从汉语的发展看所谓"禁止令"的积极意义.
来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/06 14:35:22
一个不能自我发展,不能包容万象的语言、文字,终将走向死亡的境地。一个多世纪前当中国人开眼看世界的时候,中文就面临着这样的危机。大量的外文词汇在现成的汉语中找不到对应,而亟需译词。值得庆幸的是当年的学者们找到了很好的方法,让汉语重新焕发了生机,给我们留下了飞机,电话,小提琴等等许多新鲜的中文词汇。
如果你认为ipad发音很简短,拼写很容易,就无需中文译词了,那么发音同样简短,拼写同样容易的外来词汇,比如:sofa(沙发),cola(可乐),car(小轿车),jeep(吉普)等等,我们的先辈们不也是很好的找到了合适的中文译词么?正是他们的努力和智慧让古老的汉语依然在新时代保持着旺盛的活力。
我们这一辈人是太懒了,太笨了,还是汉语已经走进死胡同了?以至于新的外来词汇已经无法找到译词,无论读音还是拼写都只能100%的照搬照抄?
一个不能自我发展,不能包容万象的语言、文字,终将走向死亡的境地。一个多世纪前当中国人开眼看世界的时候,中文就面临着这样的危机。大量的外文词汇在现成的汉语中找不到对应,而亟需译词。值得庆幸的是当年的学者们找到了很好的方法,让汉语重新焕发了生机,给我们留下了飞机,电话,小提琴等等许多新鲜的中文词汇。
如果你认为ipad发音很简短,拼写很容易,就无需中文译词了,那么发音同样简短,拼写同样容易的外来词汇,比如:sofa(沙发),cola(可乐),car(小轿车),jeep(吉普)等等,我们的先辈们不也是很好的找到了合适的中文译词么?正是他们的努力和智慧让古老的汉语依然在新时代保持着旺盛的活力。
我们这一辈人是太懒了,太笨了,还是汉语已经走进死胡同了?以至于新的外来词汇已经无法找到译词,无论读音还是拼写都只能100%的照搬照抄?
欢迎反对者。 :D
lz的创作精神真是无限。
不累啊!!!
不累啊!!!
其实应该说是国民素质有了普遍提高,回到三十年前,全国人口中能认齐26个英文字母的都不会太多,随着教育发展,英文字母现在应该不是一个问题了。
解放前万恶的旧社会,国民党和大资产阶级把持人民的教育权,限制人民群众接受教育的自由,所以全面识字率很低,英文字母更不用说,因此在翻译外来词时,信达雅尤为重要,一定要找一个对应的好的中文词。
现在人民群众文化程度高了很多,字母缩写的辨识对一般年轻人来说不是一件难事,而且现在又是一个资讯爆炸的时代,每天涌入生活的新名词新概念太多,没有可能都去一一找一个汉语翻译词,只要英文缩写大家都明白,都知道是什么意思,也就可以啦。再者说,即使给出了一个汉语翻译词,大家认不认可,能不能够流行起来,也都是个问题。
这样说起来,在一个教育日益发达,资讯爆炸的时代,多一些这样的缩写词也不算是大问题。如果把眼光放开,有时间上到日本或者韩国这些汉字文化圈的网站、论坛看看,发现文字中夹杂的英文缩写也是非常多,其实应该说这是信息时代的一个普遍现象。
但是我坚信一点,汉语是永远不可能被弱化,或者取代的,随着中国在国际上地位的飞速提高,它只会变得越来越强势,但前提是,我们一定要对自己有信心,如果自己连这样一点信心都没有,世界怎么可能会对你有信心呢?
解放前万恶的旧社会,国民党和大资产阶级把持人民的教育权,限制人民群众接受教育的自由,所以全面识字率很低,英文字母更不用说,因此在翻译外来词时,信达雅尤为重要,一定要找一个对应的好的中文词。
现在人民群众文化程度高了很多,字母缩写的辨识对一般年轻人来说不是一件难事,而且现在又是一个资讯爆炸的时代,每天涌入生活的新名词新概念太多,没有可能都去一一找一个汉语翻译词,只要英文缩写大家都明白,都知道是什么意思,也就可以啦。再者说,即使给出了一个汉语翻译词,大家认不认可,能不能够流行起来,也都是个问题。
这样说起来,在一个教育日益发达,资讯爆炸的时代,多一些这样的缩写词也不算是大问题。如果把眼光放开,有时间上到日本或者韩国这些汉字文化圈的网站、论坛看看,发现文字中夹杂的英文缩写也是非常多,其实应该说这是信息时代的一个普遍现象。
但是我坚信一点,汉语是永远不可能被弱化,或者取代的,随着中国在国际上地位的飞速提高,它只会变得越来越强势,但前提是,我们一定要对自己有信心,如果自己连这样一点信心都没有,世界怎么可能会对你有信心呢?
美国加里顿大学国际贸易与政治关系学院院长依陀斯教授发来贺电。。。
沃特网的Y板有先见之明。。。:D
沃特网的Y板有先见之明。。。:D
就是就是,ipad叫“爱跑的”不就完了吗
不好,“爱泡的”可以找个洗泡泡浴的mm打广告。
说明英语强势。
很多新名词官方翻译没出现,只好用英语。而有些时候缩写太方便简单了,全称要人命。
很多新名词官方翻译没出现,只好用英语。而有些时候缩写太方便简单了,全称要人命。
我认为这纯属"胡折腾",中华文明,包括语言,自古以来就是一个"大杂烩",但也恰恰因为其"不纯",而拥有野草般的生命力,学法国人那样推行什么"法语纯洁运动",我颇不以为然
全球化时代,应该自信的彼此融合,而不是自我封闭
全球化时代,应该自信的彼此融合,而不是自我封闭
回复 9# 红色劲旅
这个问题不用你我考虑,研究汉语的那帮人不会比你我笨,试想如果正式出版物中出现ipad,等非汉字,那汉字还叫汉字吗?现在的问题纠正的书面语言,就是说每个简称都要在国内找到相应的表达方式。你说其它国家的正式文件中有汉字或者其它文字表示吗?
这个问题不用你我考虑,研究汉语的那帮人不会比你我笨,试想如果正式出版物中出现ipad,等非汉字,那汉字还叫汉字吗?现在的问题纠正的书面语言,就是说每个简称都要在国内找到相应的表达方式。你说其它国家的正式文件中有汉字或者其它文字表示吗?
土鳖不是屎壳郎 发表于 2010-4-7 16:04
不知阁下平时看不看《微型计算机》、《电脑爱好者》或者《兵器知识》
这些杂志中有着极其大量的英文缩写词,您认为这些杂志都是非法出版物?
不知阁下平时看不看《微型计算机》、《电脑爱好者》或者《兵器知识》
这些杂志中有着极其大量的英文缩写词,您认为这些杂志都是非法出版物?
回复 11# flyer
举个简单例子,如果你在中央下发的文件中发现有多少英文简称?弄个简称是不是还要加个括号?
你所列举的例子的受众占全国人民的比例是多少?就简称来说是比较方便,但不是所有的人都能明白其中的含义,如果每个专业都把专业的简称弄到全国性的平台上去,你觉得你能看懂多少?
举个简单例子,如果你在中央下发的文件中发现有多少英文简称?弄个简称是不是还要加个括号?
你所列举的例子的受众占全国人民的比例是多少?就简称来说是比较方便,但不是所有的人都能明白其中的含义,如果每个专业都把专业的简称弄到全国性的平台上去,你觉得你能看懂多少?
土鳖不是屎壳郎 发表于 2010-4-7 16:04
日语里面就很多中文啊,实际上韩国和越南原先也都是使用中文的,但这两个国家为了凸显"国家独立自主"而推行去中国化,甚至不惜生造出越南字母这种不伦不类的东西
实际上,一个国家文化的影响力根本不在于其是否推行"文化纯洁运动",而在于综合国力的强大;美国连自己的文字都没有,但并不妨碍它在全球传播它的文化。
而中国强大的时候,也是一样
日语里面就很多中文啊,实际上韩国和越南原先也都是使用中文的,但这两个国家为了凸显"国家独立自主"而推行去中国化,甚至不惜生造出越南字母这种不伦不类的东西
实际上,一个国家文化的影响力根本不在于其是否推行"文化纯洁运动",而在于综合国力的强大;美国连自己的文字都没有,但并不妨碍它在全球传播它的文化。
而中国强大的时候,也是一样
坚决制抵这些外来词
回复 13# 红色劲旅
我觉得你拿日韩越来比较就有点反证我的观点的意思了。他们三国不是想用中文,而是离不开中文了,如果中国允许过多的拉丁化的外来词的话,那将来肯定有一天丢不掉拉丁字母了,是种变相的拉丁化。而美国不是没有自己的文字,你难道说新加坡没有自己的方案吗?
我这里没有语委的正式文件,但感觉不是从维持文字纯洁运动上来考虑的,而是从群众的接受程度上来做这事的。当年电视台的台标和这个性质是一产的,弄个图看了半天不知道是哪个省的,部分国人还无法接受。
中文和拉丁文是两种体系的文字,和法文同英文这点有明显的不同。
我觉得你拿日韩越来比较就有点反证我的观点的意思了。他们三国不是想用中文,而是离不开中文了,如果中国允许过多的拉丁化的外来词的话,那将来肯定有一天丢不掉拉丁字母了,是种变相的拉丁化。而美国不是没有自己的文字,你难道说新加坡没有自己的方案吗?
我这里没有语委的正式文件,但感觉不是从维持文字纯洁运动上来考虑的,而是从群众的接受程度上来做这事的。当年电视台的台标和这个性质是一产的,弄个图看了半天不知道是哪个省的,部分国人还无法接受。
中文和拉丁文是两种体系的文字,和法文同英文这点有明显的不同。
土鳖不是屎壳郎 发表于 2010-4-7 16:21
赫赫,那这样搞的话,阿拉伯数字也应该被废止,CCTV也要废止
提高国家综合实力,繁荣文化才是正格,其他的,我觉得没必要
日本用中文,不妨碍日本目前向中国输出文化,西方利用中国的四大发明,不妨碍把中国打到跪地
反过来,中国强大了,中文也肯定会再现辉煌
赫赫,那这样搞的话,阿拉伯数字也应该被废止,CCTV也要废止
提高国家综合实力,繁荣文化才是正格,其他的,我觉得没必要
日本用中文,不妨碍日本目前向中国输出文化,西方利用中国的四大发明,不妨碍把中国打到跪地
反过来,中国强大了,中文也肯定会再现辉煌
网络词汇来自民间,而不是官方发布,是广大人民群众智慧的结晶。
山寨、雷人、躲猫猫、打酱油、、、、、这些词汇朗朗上口,没有任何外来文因素
山寨、雷人、躲猫猫、打酱油、、、、、这些词汇朗朗上口,没有任何外来文因素
说道文字的纯洁性
这个世界上难道有纯洁的文字?
有可能是有,不过肯定被淘汰了
文字和语言的目的就是为了表达和交流思想
如果有一种方法可以提高文字交流的效率
那么这就是代表了先进文化的前进方向,是与时俱进的
中文的效率其实是很高的,很多时候e文写很长一句中文几个字就能搞定
但是e文的缩写作为名词在表达意思的时候效率更高
那为什么不能把他纳入到中文里来呢
难道说还怕e文里有后门,或者怕将来洋鬼子要找我们收e文的版权费?
还有说道e文和拉丁文
先翻翻字典里看看e文有多少是来源于拉丁文,法文,德文的吧
这个世界上难道有纯洁的文字?
有可能是有,不过肯定被淘汰了
文字和语言的目的就是为了表达和交流思想
如果有一种方法可以提高文字交流的效率
那么这就是代表了先进文化的前进方向,是与时俱进的
中文的效率其实是很高的,很多时候e文写很长一句中文几个字就能搞定
但是e文的缩写作为名词在表达意思的时候效率更高
那为什么不能把他纳入到中文里来呢
难道说还怕e文里有后门,或者怕将来洋鬼子要找我们收e文的版权费?
还有说道e文和拉丁文
先翻翻字典里看看e文有多少是来源于拉丁文,法文,德文的吧
土鳖不是屎壳郎 发表于 2010-4-7 16:14
呵呵,您的本事和思路已经在茶馆很多别的帖子中已经领教过了,佩服之至。
反正您的原则就是:政府支持什么您就支持什么,政府反对什么您就反对什么。
就这个问题谢绝再讨论了,专心致志看您舌战群儒就行了。
呵呵,您的本事和思路已经在茶馆很多别的帖子中已经领教过了,佩服之至。
反正您的原则就是:政府支持什么您就支持什么,政府反对什么您就反对什么。
就这个问题谢绝再讨论了,专心致志看您舌战群儒就行了。
回复 18# txgenius
英文\法文\拉丁文都是字母文字, 和中文完全是是两个体系.
如果你认为 ipad 可以融入汉字的文字体系,哪咱也无话可说。
英文\法文\拉丁文都是字母文字, 和中文完全是是两个体系.
如果你认为 ipad 可以融入汉字的文字体系,哪咱也无话可说。
回复 17# uyoay
完全支持你用汉字创造各种各样的网络词汇。
但是如果你用拉丁字母来创造,我反对。
完全支持你用汉字创造各种各样的网络词汇。
但是如果你用拉丁字母来创造,我反对。
cutter 发表于 2010-4-7 17:01
iPad和iPhone一样都是可以输入中文的,而且还可以手写输入,不过我很少用手写功能就是了
iPad和iPhone一样都是可以输入中文的,而且还可以手写输入,不过我很少用手写功能就是了
回复 4# flyer
信心不是来源于妄想。
如果越来越多的新词只能用拉丁字母来表示,汉字、中文走向灭亡那就是必然。
信心不是来源于妄想。
如果越来越多的新词只能用拉丁字母来表示,汉字、中文走向灭亡那就是必然。
红色劲旅 发表于 2010-4-7 17:05
我说的是"ipad" 这个词,而不是它所代表的产品。;funk
我说的是"ipad" 这个词,而不是它所代表的产品。;funk
你们这帮数典忘祖的家伙,为什么不用象形文字?{:2_68:}
楼主大能,阁下准备怎么翻译“ipad”这个单词?;P
deam 发表于 2010-4-7 17:09
这不是我的工作,既然有 sofa(沙发),cola(可乐),jeep(吉普)等等这些很好的翻译例子摆在我们面前,你凭什么认为 ipad 就不能被翻译? :L
这不是我的工作,既然有 sofa(沙发),cola(可乐),jeep(吉普)等等这些很好的翻译例子摆在我们面前,你凭什么认为 ipad 就不能被翻译? :L
象形文字才是未来的发展趋势,我对中文很有信心
cutter 发表于 2010-4-7 17:07
呵呵,用多了英文,汉语就会灭亡?
那按您的逻辑学校英文课应该完全取消才对啊,学了英文、用了英文字母就有毁灭汉语的危险?
实在是太耸人听闻了,哈哈哈哈,O(∩_∩)O ,哈哈哈~
建议您在茶馆再开个投票帖子,内容很简单,就是“您认为在汉语中使用英文缩写词会导致汉语的灭亡吗?”看看大家怎么认为,群众的眼睛总归是雪亮的嘛。
还有一个建议就是“五一”如果有时间,您可以到香港自由行一下,看看这个英国人统治了一个世纪,英语也是官方英语,报纸杂志上英文遍地的地方,汉语有没有灭亡,我想在这个问题上没有比香港更好的例子了。
呵呵,用多了英文,汉语就会灭亡?
那按您的逻辑学校英文课应该完全取消才对啊,学了英文、用了英文字母就有毁灭汉语的危险?
实在是太耸人听闻了,哈哈哈哈,O(∩_∩)O ,哈哈哈~
建议您在茶馆再开个投票帖子,内容很简单,就是“您认为在汉语中使用英文缩写词会导致汉语的灭亡吗?”看看大家怎么认为,群众的眼睛总归是雪亮的嘛。
还有一个建议就是“五一”如果有时间,您可以到香港自由行一下,看看这个英国人统治了一个世纪,英语也是官方英语,报纸杂志上英文遍地的地方,汉语有没有灭亡,我想在这个问题上没有比香港更好的例子了。
回复 25# dywhite
现在的汉字是象形文字的自然演进,依然是方块字。
难道你认为 ipad 是方块字么? 抑或 ipad 是汉字的演进 ;P
现在的汉字是象形文字的自然演进,依然是方块字。
难道你认为 ipad 是方块字么? 抑或 ipad 是汉字的演进 ;P
cutter 发表于 2010-4-7 17:12
你以为“ipad"和“sofa”一样是个通用词?拜托,前者那是一个特定产品的名称,只有这个产品的生产厂商才有它的中文冠名权,人家高兴了给你翻译,不高兴就不给你翻译,你随便越俎代庖算怎么回事?
你以为“ipad"和“sofa”一样是个通用词?拜托,前者那是一个特定产品的名称,只有这个产品的生产厂商才有它的中文冠名权,人家高兴了给你翻译,不高兴就不给你翻译,你随便越俎代庖算怎么回事?
回复 29# flyer
你拿香港作例子真是太失败了。
英国统治香港时,汉语被普遍认为是低等的市井语言。那时的主流香港社会中,离开英语无法100%的交流。
你拿香港作例子真是太失败了。
英国统治香港时,汉语被普遍认为是低等的市井语言。那时的主流香港社会中,离开英语无法100%的交流。
那么你觉得英文为什么不能融入汉字体系呢
这么做其实只是把汉字的字符集再增加了26个字母而已
相比汉字,英文字母是非常简单的
懂汉语的人要看懂英文字母可以说是易如反掌
相对的如果英文要增加汉语的话就难了
比如山寨这个词,外国都只能翻译成shanzhai,而不能直接把“山寨”加入到英文的字符集中
就是因为相对英文汉字太复杂了,懂英文的人很难看懂汉字
如果你实在觉得别扭的话
把26个英文字母看成是26个象声词就好了
回复 txgenius
英文\法文\拉丁文都是字母文字, 和中文完全是是两个体系.
如果你认为 ipad 可以融入 ...
cutter 发表于 2010-4-7 17:01
那么你觉得英文为什么不能融入汉字体系呢
这么做其实只是把汉字的字符集再增加了26个字母而已
相比汉字,英文字母是非常简单的
懂汉语的人要看懂英文字母可以说是易如反掌
相对的如果英文要增加汉语的话就难了
比如山寨这个词,外国都只能翻译成shanzhai,而不能直接把“山寨”加入到英文的字符集中
就是因为相对英文汉字太复杂了,懂英文的人很难看懂汉字
如果你实在觉得别扭的话
把26个英文字母看成是26个象声词就好了
你也太无知了吧,你不知道 jeep(吉普),aspirin (阿司匹林)也都是别人的注册商标,是特定商品名么?;P
你以为“ipad"和“sofa”一样是个通用词?拜托,前者那是一个特定产品的名称,只有这个产品的生产厂商才 ...
deam 发表于 2010-4-7 17:17
你也太无知了吧,你不知道 jeep(吉普),aspirin (阿司匹林)也都是别人的注册商标,是特定商品名么?;P
cutter 发表于 2010-4-7 17:17
您的观点不是说用了英文字母汉语会灭亡吗?
我举香港的例子是反驳你这个观点,告诉你用了英文字汉语不会灭亡!!哪怕用了100年的英文,汉字都不会灭亡!!
请您不要偷换概念,偷换辩论的主题!
您的观点不是说用了英文字母汉语会灭亡吗?
我举香港的例子是反驳你这个观点,告诉你用了英文字汉语不会灭亡!!哪怕用了100年的英文,汉字都不会灭亡!!
请您不要偷换概念,偷换辩论的主题!
回复 33# txgenius
我认为使用字母可以,但100% 照搬别人的字母词汇不可以。
我认为使用字母可以,但100% 照搬别人的字母词汇不可以。
回复 35# flyer
我认为如果香港再被英国统治100年,汉语将在香港消失。
我认为如果香港再被英国统治100年,汉语将在香港消失。
deam 发表于 2010-4-7 17:22
难道你无知的认为 吉普、阿司匹林 是外国公司在中国注册的名字么? ;P
难道你无知的认为 吉普、阿司匹林 是外国公司在中国注册的名字么? ;P
cutter 发表于 2010-4-7 17:20
这俩词诞生的年代是什么年代?那时有“全球化”这个词么?;P
这俩词诞生的年代是什么年代?那时有“全球化”这个词么?;P
回复 39# deam
教主不要显示你的无知了。
难道因为全球化了,所以我们只能直接使用别人的拉丁词汇了么?:D
教主不要显示你的无知了。
难道因为全球化了,所以我们只能直接使用别人的拉丁词汇了么?:D