弱问下:今天台湾的“国语”是怎么形成的?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 22:42:09
49年以前的国语是什么?是否也以北方方言为基础?或者难道以南京话为基础?

现在的“国语”显然是以北方方言为基础,但是那个妖里妖气的怪腔调是从何而来?大陆似乎任何地方都没有这种腔调。

请高手指教!49年以前的国语是什么?是否也以北方方言为基础?或者难道以南京话为基础?

现在的“国语”显然是以北方方言为基础,但是那个妖里妖气的怪腔调是从何而来?大陆似乎任何地方都没有这种腔调。

请高手指教!
民國時期的國語就是現在的普通話了。叫法不同罷了,至于那個腔調嘛,估計是因為地方方言影響的,沒什麼怪不怪的,我們大陸不同地區的人說的普通話中也有地方方言的口音,很正常的事。難道說的不地道的普通話都是妖里妖氣的怪腔調?
嗲声嗲气的,林志玲说说还可以,但一个大男人这么说有点被雷的感觉
49年前的据说是有东北腔。国内50-60年代战争电影里面军事首长的最常听到的那种腔调。好像是标准普通话,可总听着有点怪。
至于现在这种妖里妖气的调调,具体就不知道了
我觉得漂亮mm讲台湾国语很好听啊,嗲嗲的,老子听了酥的很。
至于男人讲就有点不阳刚了
原帖由 zulook 于 2008-12-16 19:20 发表
49年前的据说是有东北腔。国内50-60年代战争电影里面军事首长的最常听到的那种腔调。好像是标准普通话,可总听着有点怪。
至于现在这种妖里妖气的调调,具体就不知道了

电影也能当证据,那时候大多数战争片都是长影的。
这里是历史区么?

国语是从官话发展来的吧,从明朝开始讲官话,清朝也是讲官话啊,会讲官话是当官的基本技能。英文普通话是mandarin,就是满大人的音译。
原帖由 三面红旗 于 2008-12-16 23:14 发表

电影也能当证据,那时候大多数战争片都是长影的。

都是长影我还没注意。
不过,长影也是全国挑演员演电影吧?而且,普遍的是50-60的演员说话那种味儿浓,小于50的比较轻。
看看台湾老电影,这种妖里妖气的口音起码不明显
不喜欢
看台湾电视台,经常被他们讲话弄得毛孔悚然!:L
这个应该是党国播音系统里面小圈子的沿袭吧
官话体系有北京、南京、中原、汉口,其中北京官话是东北味,包括京津内蒙东北河北北部,代表人赵丽蓉。中原官话是梆子腔,语气词喜欢咿呀,河南河北山东,与北京官话非常接近。西安官话是嗡嗡腔,多重鼻音,春天给读成冲天,山西陕西甘肃新疆。南京官话,安徽江浙江西,句尾升调,南京读成南竟,代表人周恩来,与中原官话却也比较接近,但是与江浙方言基本没有关系,实际上是接近安徽口音。汉口官话,湖南湖北四川贵州云南广西北部,特点胡富不分,乌母不分,非常读成灰场,万岁读成慢赛,代表人毛泽东。广东、福建没有正儿八经的官话。
貌似 南京官话沿用到清末
还有
慢赛不是韩国话么,小心毛泽东变成韩国人思密达
记得有个老相声,说的是上海的电影中的国语,和北方人生活中说的不一样,我觉得有的地方听起来像台湾腔国语,可能他们看的多吧。
另外,有人说过,国民党去台后,大力推广国语,专门让一老先生在电台教大家,这位老先生是老北京,带得台湾人都把“我和你”说成“我汗你”
听说"我汗你"才是古音,听说...................
台湾70-80年代的革命电影里面的国语可是一派正气啊
原帖由 lvtom 于 2008-12-22 23:37 发表
记得有个老相声,说的是上海的电影中的国语,和北方人生活中说的不一样,我觉得有的地方听起来像台湾腔国语,可能他们看的多吧。
另外,有人说过,国民党去台后,大力推广国语,专门让一老先生在电台教大家,这位老 ...

“和”在做名词时才发音“he”,如“和平”,在做关联的时候确实是“han”,如“我和你”
南京官话才这么说,北京不这么说!江浙人用南京官话的多。
解嚴前的國語是政府制定的「標準音」就是字正腔元,ㄦ(兒)、ㄕ(師)、ㄓ(之)要捲舌,解嚴後政府對國語的推廣就不像之前那麼嚴謹,而大家說話普遍也不會特意去捲舌,就變成現在的「台灣國語」,當然也跟台語混雜入國語有關係。
台湾的老的片子里国语说得还是很正常,上了年纪的老人讲普通话跟大陆也没区别。近一二十年这种嗲声嗲气的台湾国语才开始大行其道。
原帖由 fivewords 于 2008-12-17 03:25 发表
这里是历史区么?

国语是从官话发展来的吧,从明朝开始讲官话,清朝也是讲官话啊,会讲官话是当官的基本技能。英文普通话是mandarin,就是满大人的音译。



mandarin跟满大人没关系,16世纪的英语文献里就有这个词了。这个词是从葡萄牙语来的,最早是葡萄牙人称呼印度的当地官员、官吏,后来就将东方国家的封建官僚都称为mandarin。他们说的话也被称为mandarin,也就是“官话”。

至于葡萄牙人为什么这么称呼,据说是音译的当地的印地语,而印地语又源于印度古代的梵文中mantrin这个词,这个词的愿意类似于现在英语中的counselor,也就是顾问。大概是在印度那个地方,mantrin由顾问逐渐引申为官吏,被先到东方的葡萄牙人学会了,就成了葡萄牙语中的mandarim,又为后到的英语国家殖民者引入英语,演化成了mandarin。
好像是有江南方言的成分
还是没说出来妖腔调是怎么来的
台湾现在年轻人说话的调调和广西海南的口音有点像
那垃圾读"勒色"又是为啥呢,对还有"以巴"-尾巴
"狗以巴草"尾巴 读以巴没什么问题。。

勒色应该是某外语的音译吧
哟。。上面的几位兄弟讲的好好哟。。真的好喜欢也。其实啊。。我也是这么想的呢。恩。。对;funk
[:a5:] 大家好,我是才不会忘记你的志玲哟
看看以前的国共战争大片,里面双方的播音员音调就是双方的分别,TG是激昂、热烈、饱满,绝不拖泥带水;国民党是温柔、小资、带点夜上海的妖媚
台湾现在的国语带闽南话口音
现在的台湾年轻人已经是外省人的三代后代了,原本字正腔圆的国语慢慢演化成闽南化的串味国语
同意,比如"战上海"里的国名党女播音员的"共军节节败退"...
国语真正有其体系不过200年,连康雍乾讲的北京话都不是现在的北京话...更不用说以南方官话为基准的明朝国语,台湾正音也是跟中央电视台主播似的发音,尤其是各种典礼上的司仪,那叫一个纯,只不过国语很容易受地方口音影响倒是真的,就像上海人跟南京人之间讲普通话就算是受过完整国民教育,也还是会有地方口音,退一万步讲,一个浙江人到了北京待了几年,能讲一口京片子,但他回浙江老家跟同学讲普通话的时候肯定还是用吴侬软语的普通话讲话,台湾也应该是这个原因。
国语真正有其体系不过200年,连康雍乾讲的北京话都不是现在的北京话...更不用说以南方官话为基准的明朝国语,台湾正音也是跟中央电视台主播似的发音,尤其是各种典礼上的司仪,那叫一个纯,只不过国语很容易受地方口音影响倒是真的,就像上海人跟南京人之间讲普通话就算是受过完整国民教育,也还是会有地方口音,退一万步讲,一个浙江人到了北京待了几年,能讲一口京片子,但他回浙江老家跟同学讲普通话的时候肯定还是用吴侬软语的普通话讲话,台湾也应该是这个原因。