送整天老扯印度者

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/01 22:18:46
Sino-Indian Cooperation or Competition:What Is Best for US Interests?
    If India and China were to cooperate on security and economics, what would that mean for the United States? Could they effectively push the United States out of regional issues and counterbalance US power both regionally and globally? The United States sees China as its only potential near-peer in the next couple of decades. On the other hand, although the United States and India have been at odds for most of their history, the current administration seeks to solidify a cooperative relationship. Regardless of whether one is an idealist looking at the great potential for shared values and market globalization or a realist seeing an opportunity to counterbalance China with a billion-person weight, the United States would benefit if the level of cooperation between India and China remained low. Both countries provide huge markets for US commerce although each needs a larger middle class if the United States is to benefit substantially. Militarily, the United States remains wary of China and could use Indian military power and intelligence to help keep China in check. Clearly, China's military outclasses India's at this time, but a more robust India with nuclear capability can at least provide another concern for Chinese security. As Secretary of State Colin Powell observed in his confirmation hearing, "We must deal more wisely with the world's largest democracy. . . . India has the potential to keep the peace in the vast Indian Ocean area and its periphery." This statement may well indicate that the United States no longer perceives China as just a major market but a strategic competitor that needs to be contained in Asia.

随便翻译一下:
中印合作还是竞争,哪一对美国最有利
如果印度和中国在安全和经济上进行合作,对美国意味着什么?他们能有效地把美国挤出地区问题以外并填补美国在地区性和全球性的势力吗?一方面,美国视中国为下几十年内唯一潜在对手。另一方面,尽管大多因为历史美国和印度是有分歧,但是,当前的管理者寻求一种实在的合作关系。不管在共有价值和市场全球化的巨大潜力为或现实主义者视中国的十亿人口为机会方面是否是一个理想观点,如果中印合作水平依然是低水平的话,美国将从中得益。两个国家为美国商务提供巨大的市场。军事上,美国对中国保持谨慎并依靠印度军事力量和智力帮助控制中国。显然,此时的中国军事胜过印度,但更加健壮的有核能力的印度至少可能给中国安全造成另一忧虑。作为国务卿的鲍威尔在他的听证会上评论:“我们必须更加明智地应付世界的最大的民主。 . . . 印度有潜力保持在浩大的印度洋地区及其周围的和平。”这个声明也许表明,美国不仅察觉到中国是一个主要市场而且还是亚洲的一个战略竞争者。

载自Air & Space Power Journal:

Sino-Indian Cooperation or Competition:What Is Best for US Interests?
    If India and China were to cooperate on security and economics, what would that mean for the United States? Could they effectively push the United States out of regional issues and counterbalance US power both regionally and globally? The United States sees China as its only potential near-peer in the next couple of decades. On the other hand, although the United States and India have been at odds for most of their history, the current administration seeks to solidify a cooperative relationship. Regardless of whether one is an idealist looking at the great potential for shared values and market globalization or a realist seeing an opportunity to counterbalance China with a billion-person weight, the United States would benefit if the level of cooperation between India and China remained low. Both countries provide huge markets for US commerce although each needs a larger middle class if the United States is to benefit substantially. Militarily, the United States remains wary of China and could use Indian military power and intelligence to help keep China in check. Clearly, China's military outclasses India's at this time, but a more robust India with nuclear capability can at least provide another concern for Chinese security. As Secretary of State Colin Powell observed in his confirmation hearing, "We must deal more wisely with the world's largest democracy. . . . India has the potential to keep the peace in the vast Indian Ocean area and its periphery." This statement may well indicate that the United States no longer perceives China as just a major market but a strategic competitor that needs to be contained in Asia.

随便翻译一下:
中印合作还是竞争,哪一对美国最有利
如果印度和中国在安全和经济上进行合作,对美国意味着什么?他们能有效地把美国挤出地区问题以外并填补美国在地区性和全球性的势力吗?一方面,美国视中国为下几十年内唯一潜在对手。另一方面,尽管大多因为历史美国和印度是有分歧,但是,当前的管理者寻求一种实在的合作关系。不管在共有价值和市场全球化的巨大潜力为或现实主义者视中国的十亿人口为机会方面是否是一个理想观点,如果中印合作水平依然是低水平的话,美国将从中得益。两个国家为美国商务提供巨大的市场。军事上,美国对中国保持谨慎并依靠印度军事力量和智力帮助控制中国。显然,此时的中国军事胜过印度,但更加健壮的有核能力的印度至少可能给中国安全造成另一忧虑。作为国务卿的鲍威尔在他的听证会上评论:“我们必须更加明智地应付世界的最大的民主。 . . . 印度有潜力保持在浩大的印度洋地区及其周围的和平。”这个声明也许表明,美国不仅察觉到中国是一个主要市场而且还是亚洲的一个战略竞争者。

载自Air & Space Power Journal:

Many ups and downs have marked the history of Sino-Indian relations. Today a number of observers believe that China and India can become cooperative partners to counter-balance US hegemony, but in reality India still sees China as one of its two principal threats. Thus, the United States would do well to strengthen its ties with a more robust and nuclear-capable India so as to offset China's growing strategic importance and influence. India continues to pursue regional hegemony and global influence; so stronger ties with the United States would contribute to its stature as a world player. On the other hand, India deals cautiously with China and will deal similarly with the United States because of the latter's history of imposing sanctions on India and isolating it. The United States may yet develop a partnership with the world's largest democracy that will benefit both parties—a goal implicit in the previous and current US.

很多兴衰已经标明中印关系的历史。今天,许多观察者相信中国和印度能变得合作伙伴来制衡美国霸权,但是实际上印度仍然把中国视为它的两个主要威胁之一。 因此,美国最好加强与一个健壮的有核能力的印度的关系,以便抵销中国的日益增强的战略性重要性和影响。印度继续追随地区霸权和全球影响;与美国如此坚实的关系一起将提高它作为一个世界角色的地位。另一方面,印度谨慎地处理同中国的关系,也相似地处理同美国的关系因为后者有对印度进行制裁和隔离它的历史。美国也可以用世界上最大的利于双方(过去和现在的美国暗示的目标)的民主开发一种合作关系。