是日也:再度幕府 初嘗御膳

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 09:02:08
二號寶貝暑假多姿多彩,自個自快活去了,剩下一號寶貝與倆老晚飯.
大家都沒有甚麼意見,就隨便選上次吃過放題的"幕府".
這晚不吃放題,改選"御膳".本人對日本飲食文化沒甚麼認識,一直認為,御膳是定食的一種,或昇級版,總之就是套餐之類.






桌墊.






頗為趣緻的豉油壺.






牛肋骨套餐.






鐵板咖哩雞套餐.






壽司套餐.






套餐盤中的"茶壺",蓋著一個小杯.倒一點試試,哦,是味噌汁.....原來是味噌海鮮湯,哈哈.
二號寶貝暑假多姿多彩,自個自快活去了,剩下一號寶貝與倆老晚飯.
大家都沒有甚麼意見,就隨便選上次吃過放題的"幕府".
這晚不吃放題,改選"御膳".本人對日本飲食文化沒甚麼認識,一直認為,御膳是定食的一種,或昇級版,總之就是套餐之類.




調整大小IMG_1820.JPG (67.27 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2016-7-16 20:02 上传



桌墊.




調整大小IMG_1816.JPG (35.75 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2016-7-16 20:02 上传



頗為趣緻的豉油壺.




調整大小IMG_1813.JPG (50.17 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2016-7-16 20:02 上传



牛肋骨套餐.




調整大小IMG_1814.JPG (70.97 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2016-7-16 20:02 上传



鐵板咖哩雞套餐.




調整大小IMG_1818.JPG (65.84 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2016-7-16 20:02 上传



壽司套餐.




調整大小IMG_1821.JPG (61.02 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2016-7-16 20:02 上传



套餐盤中的"茶壺",蓋著一個小杯.倒一點試試,哦,是味噌汁.....原來是味噌海鮮湯,哈哈.
是那碗米饭太大还是菜太少?
将军还在花天酒地

倒幕的大军已经逼近本丸腊
可以打榜了,我出包火柴,谁来贡献97号?
tomcat310027 发表于 2016-7-16 20:50
是那碗米饭太大还是菜太少?
這碗飯是改良日式料理,廣東人所說的:沒菜吃飯飽.
真正的日本菜更mini,吃不飽是日本菜精粹.


365赌王 发表于 2016-7-17 09:23
可以打榜了,我出包火柴,谁来贡献97号?
咦咦咦,吃個便當也能上榜?太隨便了吧?
本版那些水陸男女土豪要抗議啦.......




365赌王 发表于 2016-7-17 09:23
可以打榜了,我出包火柴,谁来贡献97号?
那家日本料理算是改壞名字......幕府時代一定會終結.



楼主阿,皇帝不住在幕府里。
故不是皇帝吃的菜,是不是不该称为“御膳”?
莫非日本人把幕府的菜也都称“御膳”
  
为“御膳”
土豪不发飙,澳灿做代表!
不错的日料,饭碗那么大的倒是少见
这么壕的套餐,竟然刺身做配菜,幸好本版还有赌城大户和魔都大户撑版
xiongchunfa 发表于 2016-7-17 18:17
楼主阿,皇帝不住在幕府里。
故不是皇帝吃的菜,是不是不该称为“御膳”?
莫非日本人把幕府的菜也都称“ ...

日文辭彙有限,所以大量借用外來文字,包括中文.許多中文名詞在日文裡的意思與原來的中文有差別.
譬如說"御",日文有尊稱別人的妻子的意思;女廁是"御方用",男廁是"殿方用",與現代中文格格不入.
我也不知"御膳"是指"皇室御前膳食",還是"尊貴妻子操辦的膳食".


我要那份寿司套餐  
当然,我这是按中文的意思来理解的。与日文的意思有偏差是很可能的。谢谢提醒。
xiongchunfa 发表于 2016-7-17 18:17
楼主阿,皇帝不住在幕府里。
故不是皇帝吃的菜,是不是不该称为“御膳”?
莫非日本人把幕府的菜也都称“ ...
比较正式一点的说法而已

把这个“御”拿掉也还是那个意思


Walter.Bishop 发表于 2016-7-19 10:39
**** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ****
我的失误在于不懂日文而是按中文的意思来理解日文的词汇。
咦,有牛肉,幕府时代不是禁止吃四条腿的动物吗?