滞留也门的印度人恳求明确的救援计划

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 02:16:45
BENGALURU/KOCHI: Though India’s efforts to rescue citizens stranded in war-torn Yemen picked up pace on Monday, the tense wait continued for hundreds. In Aden, about 450km from Yemen’s capital Sana’a, about 550 Indians were waiting to hear about the government’s plan for their evacuation.

Yunus Shabandri, a native of Bhatkal in Karnataka and an employee of a rice trading company, took in a family from Bihar on Sunday.

印度公民滞留在饱受战争摧残的也门,虽然印度的救援努力得到加快,但是紧张等待救援的仍然有数百人。在距离也门首都大约450公里的亚丁,大约550名印度人正等着政府给他们安排的撤离计划。

尤努斯萨班德里是卡纳塔克邦巴特卡尔人,一家大米贸易公司的员工。周日,他收留了一个来自比哈尔邦的家庭。

“It’s a matter of time before we run out of supplies,” Shabandri told TOI from Aden. “I’ve some rice and basic supplies because I worked at a trading company, but others aren’t doing that well. But more than anything, the government should tell us exactly how they’re planning to get us out.”

“我们的供给耗尽只是时间问题。”萨班德里在亚丁对《印度时报》记者说。“我有一些大米和基本的日用物资,因为我在一家贸易公司上班,但是其他人就没那么好了。最重要的是,政府应该准确告诉我们计划如何把我们撤出。”

Shabandri was especially worried about his two daughters and son, all aged less than 10 years. “Standing at the balcony of the building we could see bombs dropping,” said Shabandri, in Yemen for the past eight years.

On Monday, India sent two passenger ships to the port of Djibouti to evacuate people. Air India flew its first flight to airlift hundreds of Indians.

萨班德里特别担心他的两个女儿和儿子,年龄都不到10岁。“站在大楼的阳台上,我们能够看到投弹。”萨班德里说道,他过去8年里一直呆在也门。

周一,印度派了2艘客轮前往吉布提撤离印度公民。印度航空公司也派出首架航班,空运了数百位印度人。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015033107.html

Martina Sharma ()
inagree, govt have been telling them when the situation started getting tenses, they still didn’t leave. Now after getting stranded they cry govt didn’t do enough. And other idiots join saying the same

局势开始紧张时,政府就开始警告他们了,而他们仍然未离开。

滞留下来后,他们又抱怨政府做得不够,而其他傻瓜也开始附和。



B Pavan Kumar (Bangalore)
Hope that the rescue operations could pick up a little pace and rescue all of the Indians trapped there in Yemen without being harmed!!!

希望救援行动能够稍微提速,把所有困在也门的印度人平安撤出!



Mukadam Mukadam (Pune)
I hope all the Indian nationals stuck in Yemen gets rescued soon by our government. I wish they come back home safely.

希望所有困在也门的印度公民得到政府的救助。希望他们安全回国



ivanrod1 (Mumbai)
Why do our citizens have to wait till the last moment in such war torn countries. There was a lot of trouble in the last many months, but our greedy citizens choose to take the risk & stay in such conditions. Now they are at the mercy of the Govt for rescue..

为什么我们的公民要在饱受战争摧残的国家呆到最后一刻。过去几个月遇到了很多麻烦,而我们贪婪的公民选择冒险留在如此环境下。现在,他们听凭政府的救援了。



Warmmelody (Africa)
There is more unrest in Middle East countries these days

目前,中东国家更为动荡了



Mukesh Singh (Unknown)
Why people wait till the last moment….till it comes knocking on the door…….did not they learn anything from Iraq incident ……. or they are of the opinion that the government will take them out from any condition…… com’on……Wake UP !!!!

为什么这些人要呆到最后一刻。难道他们没有从伊拉克事件中吸取教训吗?

还是说,他们秉持这样的观点,即任何条件下,政府都会把他们撤走。

拜托,醒醒吧!



Raghu Gaurav (Raghu Gaurav)
I really wonder why should the government spend and invest in getting them back, Any how they are illegals and do deserve the treatment.

我真的不理解,为什么政府要花钱把他们带回来。不管怎样,他们是非法过去的,活该受惩罚。



jpsingh (world)
I don’t understand why people did not try to leave even after repeated request from the government. Now when things are worst why only blame government.

我不理解,政府三番五次要求撤走了,为什么这些人就不离开。

现在形势更严峻了,为什么要怪政府。



Vithalbhai Bhavsar (vadodara)
GOI must make plan to bring back Indians

印度政府务必制定计划,把印度人撤走



Sweta (Unknown)
why they r taking so risk

为什么他们要如此冒险呢

satish babu s (Unknown)
Indian government should take it serious and act fast. With the kind of speed they are going Indians will not return even after war is over.

印度政府应该认真对待,快速行动。

就目前的这种速度,也许战争结束了,印度人都还没撤回来



Nash (Durham, NC)
The advisories are in place to leave the Country since past weeks, and people wake up so late and expect Govt to do something.

过去几周里,有关离开也门的建议已经下发。人们这么迟才醒悟过来,指望政府的救援



Rashid Latif ()
Pakistan government more organised then indians

巴基斯坦政府比印度政府更有组织性。

jpsingh (world) replies to Rashid Latif
Yes, yesterday ambassadors and other staffs of Pakistani embassy fled the country contrary to Indian embassy staff who are still there to help their citizen

是的。昨天,巴基斯坦大使和其他工作人员逃离了也门,而印度大使馆工作人员仍然留下来帮助本国公民

Deepak Chauhan (New Delhi) replies to Rashid Latif
how cute

太可爱了你

Manoj S (Kerala (now in Delhi)) replies to Rashid Latif
then you go to pakistan!

那你去巴基斯坦啊!

Truth Sach (delhi) replies to Rashid Latif
Organised in what….. Training terrorists?

哪方面更有组织性?训练恐怖分子?

Ranjan Kumar (Unknown) replies to Rashid Latif
Not more organized, but more experienced in meeting such contingencies.

不是更有组织性,而是在应对此类意外事件方面更有经验



Observer (India)

It is not wise to work in countries like Yemen. Why our people take such risks ?

在也门那样的国家工作是不明智的。为什么人们要冒这个险?



Concerned Citizen (Unknown)
So these people didn’t learn anything from Iraq debacle. The Indian Govt cannot be held accountable for your safety in Yemen.

这些人并未从伊拉克灾难中吸取任何教训。

印度政府对你们在也门的安全不负任何责任

http://www.santaihu.com/2015033107.htmlBENGALURU/KOCHI: Though India’s efforts to rescue citizens stranded in war-torn Yemen picked up pace on Monday, the tense wait continued for hundreds. In Aden, about 450km from Yemen’s capital Sana’a, about 550 Indians were waiting to hear about the government’s plan for their evacuation.

Yunus Shabandri, a native of Bhatkal in Karnataka and an employee of a rice trading company, took in a family from Bihar on Sunday.

印度公民滞留在饱受战争摧残的也门,虽然印度的救援努力得到加快,但是紧张等待救援的仍然有数百人。在距离也门首都大约450公里的亚丁,大约550名印度人正等着政府给他们安排的撤离计划。

尤努斯萨班德里是卡纳塔克邦巴特卡尔人,一家大米贸易公司的员工。周日,他收留了一个来自比哈尔邦的家庭。

“It’s a matter of time before we run out of supplies,” Shabandri told TOI from Aden. “I’ve some rice and basic supplies because I worked at a trading company, but others aren’t doing that well. But more than anything, the government should tell us exactly how they’re planning to get us out.”

“我们的供给耗尽只是时间问题。”萨班德里在亚丁对《印度时报》记者说。“我有一些大米和基本的日用物资,因为我在一家贸易公司上班,但是其他人就没那么好了。最重要的是,政府应该准确告诉我们计划如何把我们撤出。”

Shabandri was especially worried about his two daughters and son, all aged less than 10 years. “Standing at the balcony of the building we could see bombs dropping,” said Shabandri, in Yemen for the past eight years.

On Monday, India sent two passenger ships to the port of Djibouti to evacuate people. Air India flew its first flight to airlift hundreds of Indians.

萨班德里特别担心他的两个女儿和儿子,年龄都不到10岁。“站在大楼的阳台上,我们能够看到投弹。”萨班德里说道,他过去8年里一直呆在也门。

周一,印度派了2艘客轮前往吉布提撤离印度公民。印度航空公司也派出首架航班,空运了数百位印度人。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015033107.html

Martina Sharma ()
inagree, govt have been telling them when the situation started getting tenses, they still didn’t leave. Now after getting stranded they cry govt didn’t do enough. And other idiots join saying the same

局势开始紧张时,政府就开始警告他们了,而他们仍然未离开。

滞留下来后,他们又抱怨政府做得不够,而其他傻瓜也开始附和。



B Pavan Kumar (Bangalore)
Hope that the rescue operations could pick up a little pace and rescue all of the Indians trapped there in Yemen without being harmed!!!

希望救援行动能够稍微提速,把所有困在也门的印度人平安撤出!



Mukadam Mukadam (Pune)
I hope all the Indian nationals stuck in Yemen gets rescued soon by our government. I wish they come back home safely.

希望所有困在也门的印度公民得到政府的救助。希望他们安全回国



ivanrod1 (Mumbai)
Why do our citizens have to wait till the last moment in such war torn countries. There was a lot of trouble in the last many months, but our greedy citizens choose to take the risk & stay in such conditions. Now they are at the mercy of the Govt for rescue..

为什么我们的公民要在饱受战争摧残的国家呆到最后一刻。过去几个月遇到了很多麻烦,而我们贪婪的公民选择冒险留在如此环境下。现在,他们听凭政府的救援了。



Warmmelody (Africa)
There is more unrest in Middle East countries these days

目前,中东国家更为动荡了



Mukesh Singh (Unknown)
Why people wait till the last moment….till it comes knocking on the door…….did not they learn anything from Iraq incident ……. or they are of the opinion that the government will take them out from any condition…… com’on……Wake UP !!!!

为什么这些人要呆到最后一刻。难道他们没有从伊拉克事件中吸取教训吗?

还是说,他们秉持这样的观点,即任何条件下,政府都会把他们撤走。

拜托,醒醒吧!



Raghu Gaurav (Raghu Gaurav)
I really wonder why should the government spend and invest in getting them back, Any how they are illegals and do deserve the treatment.

我真的不理解,为什么政府要花钱把他们带回来。不管怎样,他们是非法过去的,活该受惩罚。



jpsingh (world)
I don’t understand why people did not try to leave even after repeated request from the government. Now when things are worst why only blame government.

我不理解,政府三番五次要求撤走了,为什么这些人就不离开。

现在形势更严峻了,为什么要怪政府。



Vithalbhai Bhavsar (vadodara)
GOI must make plan to bring back Indians

印度政府务必制定计划,把印度人撤走



Sweta (Unknown)
why they r taking so risk

为什么他们要如此冒险呢

satish babu s (Unknown)
Indian government should take it serious and act fast. With the kind of speed they are going Indians will not return even after war is over.

印度政府应该认真对待,快速行动。

就目前的这种速度,也许战争结束了,印度人都还没撤回来



Nash (Durham, NC)
The advisories are in place to leave the Country since past weeks, and people wake up so late and expect Govt to do something.

过去几周里,有关离开也门的建议已经下发。人们这么迟才醒悟过来,指望政府的救援



Rashid Latif ()
Pakistan government more organised then indians

巴基斯坦政府比印度政府更有组织性。

jpsingh (world) replies to Rashid Latif
Yes, yesterday ambassadors and other staffs of Pakistani embassy fled the country contrary to Indian embassy staff who are still there to help their citizen

是的。昨天,巴基斯坦大使和其他工作人员逃离了也门,而印度大使馆工作人员仍然留下来帮助本国公民

Deepak Chauhan (New Delhi) replies to Rashid Latif
how cute

太可爱了你

Manoj S (Kerala (now in Delhi)) replies to Rashid Latif
then you go to pakistan!

那你去巴基斯坦啊!

Truth Sach (delhi) replies to Rashid Latif
Organised in what….. Training terrorists?

哪方面更有组织性?训练恐怖分子?

Ranjan Kumar (Unknown) replies to Rashid Latif
Not more organized, but more experienced in meeting such contingencies.

不是更有组织性,而是在应对此类意外事件方面更有经验



Observer (India)

It is not wise to work in countries like Yemen. Why our people take such risks ?

在也门那样的国家工作是不明智的。为什么人们要冒这个险?



Concerned Citizen (Unknown)
So these people didn’t learn anything from Iraq debacle. The Indian Govt cannot be held accountable for your safety in Yemen.

这些人并未从伊拉克灾难中吸取任何教训。

印度政府对你们在也门的安全不负任何责任

http://www.santaihu.com/2015033107.html
这不科学,这违背了普世原则,还是因为这就是阿三特色的民主自由。
也门在哪啊?百度去
这不光政府逗比,人民群众也逗比,真是一个逗比无限欢乐的国度啊
民主国家的5毛就是很讲道理,不像某大锅
三哥说,放心,“将”会解决。
印度“”大棋党“”
沙特动手轰炸这才几天,印度人怎么能埋怨滞留也门的印度人呢?这是没人性的家伙。
婆罗门,婆罗门,谁是婆罗门的?站这边。准备上飞机





刹帝利,刹帝利,是刹帝利的,站这边,准备坐船。


贱民,贱民,是贱民的,马上退出来,去后边领庇护神画报,每人一张,多领砍手
婆罗门,婆罗门,谁是婆罗门的?站这边。准备上飞机



笑尿咯。真有才。
婆罗门,婆罗门,谁是婆罗门的?站这边。准备上飞机



放心,能出国工作的阿三基本都是中高种姓,也就是有技能机一定知识背景的。最底层的贱民都在贫民窟和恒河边烧尸体或等死那!