中国将禁止西藏天葬用于旅游用途

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 08:27:56
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com  
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-333481-1-1.html

China to ban use of Tibetan sky burial fortourism

中国将禁止XZ天葬用于旅游用途



BEIJING: China has set out to make a newlaw to regulate the traditional Tibetan practice of sky burial, which involvesfeeding bodies of the dead to birds. Official sources in Tibet have indicatedthat the use of sky burial sites as tourist attraction may be banned.

北京:中国打算建立一项新的法律以管理XZ传统的天葬仪式,这种仪式中就包括了将死尸喂鸟。XZ的官方人士已经表明将禁止把天葬地点作为旅游景点。

"It will be the first time for Tibet to regulate sky burials usinglegislation, which shows respect and offers protection to the millennium-oldtradition," the official media quoted Samdrup, an official with thestanding committee of the regional People's Congress.

“这将是XZ首次通过立法来管理天葬,这是对XZ千年传统的尊敬和保护,”官方媒体援引当地一名官员的话说。译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM

The Regional People's Congress of Tibet, the local legislature, recently passeda bill to better regulate sky burials, covering issues like management of thesite, environmental protection and qualification of ritual hosts. The purposeis to "better protect sky burials".

XZ人大最近通过了一项法案以更好的管理天葬,其中的议题包括管理天葬地点,环境保护以及仪式主持人的资格等。目的是为了更好的保护天葬。

Chinese government has stopped the use of burial sites for tourism on severaloccasions in the past three decades, but the local officials have allowed itfrom time to time for developing tourism, sources said.

过去30年来,中国政府好几次禁止将天葬地点用作旅游用途,但是当地官员为了发展旅游业时不时的允许这么做。

State media said that the traditional ritual has become controversial aftertourists guides began leading tour groups to view the ceremony. There have beencomplaints that some travel agents have shown disrespect to the tradition. Tibetansand Mongolians cut bodies of the dead, and feed them to vultures and otherpredatory birds. It is regarded an act of generosity and a ritual that allowsthe soul to ascend to heaven.

国家媒体称随着导游带旅游团去看这些仪式,这种传统的仪式变得具有争议性。有人投诉说有些旅行社表现出了对这种传统的不尊重。XZ人和蒙古人对死者的尸体进行切割,然后把尸体用来喂秃鹰或者其他猛禽。人们认为这是一种慷慨的行为,并且通过这种仪式死者的灵魂可以进入天堂。

The Tibetan government issued a provisional rule in 2005 that bannedsightseeing, photographing and video recording at such burial sites, orpublishing reports and pictures describing the rituals.

XZ政府于2005年颁布了一个临时规定,禁止在天葬地点观光,拍照和录像,或者发表相关的报道和图片。

The law has been violated extensively as thousands of tourists crowd around theburial sites to watch the traditional practice. Even some monks are known to beinvolved in guiding tourists to the burial sites for collecting donations fortheir shrines.

但是这项法律并没有得到人们的遵守,大量游客涌进天葬地点观看这种传统的仪式。有些僧侣也带游客进入这些地点,目的是为了获得游客的捐款。原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com  
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-333481-1-1.html

China to ban use of Tibetan sky burial fortourism

中国将禁止XZ天葬用于旅游用途

20151422492678.jpg (147.35 KB, 下载次数: 4)

下载附件 保存到相册

2015-1-29 15:16 上传



BEIJING: China has set out to make a newlaw to regulate the traditional Tibetan practice of sky burial, which involvesfeeding bodies of the dead to birds. Official sources in Tibet have indicatedthat the use of sky burial sites as tourist attraction may be banned.

北京:中国打算建立一项新的法律以管理XZ传统的天葬仪式,这种仪式中就包括了将死尸喂鸟。XZ的官方人士已经表明将禁止把天葬地点作为旅游景点。

"It will be the first time for Tibet to regulate sky burials usinglegislation, which shows respect and offers protection to the millennium-oldtradition," the official media quoted Samdrup, an official with thestanding committee of the regional People's Congress.

“这将是XZ首次通过立法来管理天葬,这是对XZ千年传统的尊敬和保护,”官方媒体援引当地一名官员的话说。译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM

The Regional People's Congress of Tibet, the local legislature, recently passeda bill to better regulate sky burials, covering issues like management of thesite, environmental protection and qualification of ritual hosts. The purposeis to "better protect sky burials".

XZ人大最近通过了一项法案以更好的管理天葬,其中的议题包括管理天葬地点,环境保护以及仪式主持人的资格等。目的是为了更好的保护天葬。

Chinese government has stopped the use of burial sites for tourism on severaloccasions in the past three decades, but the local officials have allowed itfrom time to time for developing tourism, sources said.

过去30年来,中国政府好几次禁止将天葬地点用作旅游用途,但是当地官员为了发展旅游业时不时的允许这么做。

State media said that the traditional ritual has become controversial aftertourists guides began leading tour groups to view the ceremony. There have beencomplaints that some travel agents have shown disrespect to the tradition. Tibetansand Mongolians cut bodies of the dead, and feed them to vultures and otherpredatory birds. It is regarded an act of generosity and a ritual that allowsthe soul to ascend to heaven.

国家媒体称随着导游带旅游团去看这些仪式,这种传统的仪式变得具有争议性。有人投诉说有些旅行社表现出了对这种传统的不尊重。XZ人和蒙古人对死者的尸体进行切割,然后把尸体用来喂秃鹰或者其他猛禽。人们认为这是一种慷慨的行为,并且通过这种仪式死者的灵魂可以进入天堂。

The Tibetan government issued a provisional rule in 2005 that bannedsightseeing, photographing and video recording at such burial sites, orpublishing reports and pictures describing the rituals.

XZ政府于2005年颁布了一个临时规定,禁止在天葬地点观光,拍照和录像,或者发表相关的报道和图片。

The law has been violated extensively as thousands of tourists crowd around theburial sites to watch the traditional practice. Even some monks are known to beinvolved in guiding tourists to the burial sites for collecting donations fortheir shrines.

但是这项法律并没有得到人们的遵守,大量游客涌进天葬地点观看这种传统的仪式。有些僧侣也带游客进入这些地点,目的是为了获得游客的捐款。
仪式前需要向公安登记不?
还有这风俗啊,寡闻了
看过几张近距离拍摄的现场照片,感觉天葬师确实要很高的心理素质才行
西藏的天葬风俗是从伊朗传过来的,波斯拜火教徒的天葬场叫“沉默之塔”,印度也有。
一等毅勇侯 发表于 2015-1-29 16:08
看过几张近距离拍摄的现场照片,感觉天葬师确实要很高的心理素质才行
没事啊,就和解剖小动物一样,俺抬过淹死的人,去过很多次事故和车祸现场,还要分析照片的。看完去吃干锅肥肠。
一等毅勇侯 发表于 2015-1-29 16:08
看过几张近距离拍摄的现场照片,感觉天葬师确实要很高的心理素质才行
原先网上有全套照片
十年以前,边吃午饭边看网站图片,一点感觉都没有,没所谓神圣,也没所谓恐怖.
没事啊,就和解剖小动物一样,俺抬过淹死的人,去过很多次事故和车祸现场,还要分析照片的。看完去吃干锅 ...
乃是不是和我同学一样,吃着烧烤,指着半生不熟的牛肉,描述某爆炸案现场。顺带还来一句:嗯,现场就是这个味。
昆明新巴 发表于 2015-1-29 18:48
乃是不是和我同学一样,吃着烧烤,指着半生不熟的牛肉,描述某爆炸案现场。顺带还来一句:嗯,现场就是这 ...
俺那时候管车辆和设备安全,大卡的事故比较多的,有一次在魔都虹桥,黑摩带人滑倒,被属下大卡后轮压过,脑袋和头盔烂成一滩了,也照样拍照分析,陪交警聊天,就是可怜乘客,女孩来沪才几天的大专生,刚上班就骨盆大腿残疾,似乎失去生育能力了。长相还不错的。唉。那摩的外地的,没钱,自己都死了。后来女孩把司机和俺公司一起告了,没用的,我方无责。后来还是交强险几万给付的,惨。
陋习,
没移风易俗的结果
在网上看过套图
环保,原生态,食物链,
环保,原生态,食物链。
一等毅勇侯 发表于 2015-1-29 16:08
看过几张近距离拍摄的现场照片,感觉天葬师确实要很高的心理素质才行
法医的工作环境比天葬师恶劣多了
斯玛特康 发表于 2015-1-29 19:01
陋习,
没移风易俗的结果
什么陋习?你去过西藏没有?我觉得天葬挺环保的啊~
一等毅勇侯 发表于 2015-1-29 16:08
看过几张近距离拍摄的现场照片,感觉天葬师确实要很高的心理素质才行
天葬师一般是庙里的喇嘛,但是也有一般的人做天葬师!
呵呵,应该推广这种技术,话说吃过肉的老鹰是否特別凶猛?
我觉得比内地的土葬好些,真正的回归自然,当然心理上接受这个还是有点困难
移风易俗是个苦活 太祖没干完啊
第一次听说天葬还是在小说上
要有思想支撑,天葬师是送死者去天堂,法医是替死者洗刷冤情。他有道德支撑才能干这事。
呵呵,应该推广这种技术,话说吃过肉的老鹰是否特別凶猛?
现场看过。是秃鹫,不是老鹰。秃鹫本身就是食腐动物。

一个个吃的肥肥的,翅膀张开有一米五,吃完了脑袋都是红红的。
铁马冰河陆川客 发表于 2015-1-29 16:19
没事啊,就和解剖小动物一样,俺抬过淹死的人,去过很多次事故和车祸现场,还要分析照片的。看完去吃干锅 ...
不是死人不死人的问题,而是你用刀斧把尸体剁碎,身边遮天蔽日几百个高山兀鹫、秃鹫急不可耐的围住,扑扇翅膀跃跃欲试的场景
操刘 发表于 2015-1-30 00:07
现场看过。是秃鹫,不是老鹰。秃鹫本身就是食腐动物。

一个个吃的肥肥的,翅膀张开有一米五,吃完了脑 ...
主要是高山兀鹫,秃鹫很少
看风云变幻 发表于 2015-1-29 16:05
还有这风俗啊,寡闻了
不止西藏 新疆也有 小时候天葬场附近随老爸他们转过 白骨森森
一等毅勇侯 发表于 2015-1-30 08:17
不是死人不死人的问题,而是你用刀斧把尸体剁碎,身边遮天蔽日几百个高山兀鹫、秃鹫急不可耐的围住,扑扇 ...
在川西看过的,免费。顿悟生命的短暂。
我觉得比内地的土葬好些,真正的回归自然,当然心理上接受这个还是有点困难
土葬给土地增肥,天葬不会把疾病传给鸟类么?
ifstar 发表于 2015-1-30 09:08
土葬给土地增肥,天葬不会把疾病传给鸟类么?
人家秃鹫吃死尸吃了多少万年都没事,吃几个死人能有啥?
主要是高山兀鹫,秃鹫很少
不是说兀鹫在境内很少有发现么。秃鹫才是国货

操刘 发表于 2015-1-30 10:50
不是说兀鹫在境内很少有发现么。秃鹫才是国货



这些都是兀鹫,西藏很多,天葬主要靠兀鹫。
后面黑色的秃鹫
操刘 发表于 2015-1-30 10:50
不是说兀鹫在境内很少有发现么。秃鹫才是国货


1289f08f259g214.jpg (473.17 KB, 下载次数: 3)

下载附件 保存到相册

2015-1-30 10:55 上传


这些都是兀鹫,西藏很多,天葬主要靠兀鹫。
后面黑色的秃鹫
应该禁止天葬,这么恶心的玩意还存在简直是对人类文明的侮辱。
没有未来的未来 发表于 2015-1-30 08:34
不止西藏 新疆也有 小时候天葬场附近随老爸他们转过 白骨森森
没有白骨森森,骨头都要用斧头和锤子打碎。
没事啊,就和解剖小动物一样,俺抬过淹死的人,去过很多次事故和车祸现场,还要分析照片的。看完去吃干锅 ...
你强,当年被告知编组场有押运员被轧的时候,我只想躲。不得已到现场,尽量离远点。
既然存在又没有法律禁止,为什么不让看呢。
既然存在又没有法律禁止,为什么不让看呢。
这玩意对大多数人太过血腥,想象一下一帮子文艺小清新连吃个狗肉都要死要活,这玩意把人剁碎了喂鸟不得把人吓死
samgamp 发表于 2015-1-30 11:14
没有白骨森森,骨头都要用斧头和锤子打碎。
现实与说辞有差距
ifstar 发表于 2015-1-30 09:08
土葬给土地增肥,天葬不会把疾病传给鸟类么?
高原冻土,很可能埋下去几百年不烂。估计天葬生物循环也是适应环境的选择。
进藏的驴友聊起这个,都是一脸无奈,当地喇嘛和天葬师也很烦那些游客。
高原冻土,很可能埋下去几百年不烂。估计天葬生物循环也是适应环境的选择。
是的,如果抛尸野外任其风化才是对死者的不敬