中国“一带一路“展宏图 被赞super China

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 15:31:31
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-333228-1-1.html

译文简介:据悉,中国国家主席Xi的新经济构成蓝图“一带一路”计划将纳入60个国家,展现了宏伟蓝图。对此,韩国网友展开了热烈的讨论,“根本就没有共产主义,中国是山寨资本主义“”和中国合作就要按照中国的规定来“”真是super China啊““Xi真的不是盖的”等等。

중국, '일대일로' 큰그림…60개국 참여 유도

中国“一带一路”展宏图,60个国家将参与

20151422320940.jpg

조만간 종합 청사진 발표할 듯

将发布综合蓝图

(상하이=연합뉴스) 한승호 특파원 = 중국이 시진핑(習近平) 국가주석의 신(新)경제구상인 '일대일로'(一帶一路:육상·해상 실크로드)에 60여개 국가가 참여하는 '큰 그림'을 그리고 있는 것으로 알려졌다. 译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
据悉,中国国家主席Xi的新经济构成蓝图“一带一路”计划将纳入60个国家,展现了宏伟蓝图。

일대일로란 중국의 중서부 개발을 통해 중앙아시아로의 진출을 추진하는 육상 벨트인 '실크로드 경제벨트'와 남부 지방과 바닷길을 개발해 동남아시아 등으로의 진출을 모색하는 '21세기 해상실크로드'를 합친 개념이다.

所谓一带一路,是指通过中国中西部开放推进中亚发展,开发路上纽带“新丝绸之路”和南部地区以及海上通道,探寻东南亚的共同发展,又称“21世纪海上丝绸之路”。

24일 중국 관영 신화통신이 발간하는 상해증권보(上海證券報)에 따르면 일대일로 발전계획 수립에 참여하는 '권위 인사'는 "조만간 발전계획이 발표될 것"이라며 이같이 밝혔다.

根据24日中国新华通讯社发刊的《上海证券报》报道,参与一带一路发展计划确立的“高层人士”们不久将发布“发展计划”。

그는 "일대일로의 전체 구도는 육지와 해상의 다양한 권리 확보와 교통기반 건설 등을 포괄하고 있다"며 아시아 경제권을 서로 연결하고 정책적 소통과 무역 신장, 자금 융통 등에서 상호 협력을 강화하는 것을 골자로 하고 있다고 설명했다.

文章表示,“一带一路是囊括了陆地和海上等多样发展与交通基础设施建设的一项计划”,有助于亚洲经济圈的互相联结和政治疏通及贸易心脏、资金流通等相互协作的强化。

이어 현재 일대일로 구상에는 아세안(ASEAN·동남아시아국가연합)과 유럽연합(EU), 아랍연맹 등 60국가량이 지지를 표했으며 카자흐스탄과 카타르 등과는 협력을 위한 양해각서(MOU)를 체결하기도 했다고 전했다.

现在对于“一带一路”,东盟和欧盟、阿拉伯联盟等60个国家表示支持,哈萨克斯坦和卡塔尔等为了加强合作也签订了谅解备忘录。

그는 "앞으로 일대일로는 40억 인구가 사는 광범위한 지역의 소통과 협력을 추구하는 새로운 체계가 될 것"이라며 "중국의 외부 자원 확보는 물론 중국이 상품과 자본, 기술 등을 수출하는데도 도움을 줄 것"이라고 내다봤다.

“此后,一带一路将成为40亿人口生活的广范围地区加强相互交流和协作的新型体系”“不仅有助于中国确保外部资源,也有助于中国对外输出商品、资本和技术”。

일대일로는 시 주석이 2013년 9월 카자흐스탄을 방문해 실크로드 경제벨트 구상을 처음 언급한데 이어 그해 10월 인도네시아를 찾아 해상 실크로드 공동 건설을 제안하면서 주목받기 시작했다.

Xi主席在2013年9月访问哈萨克斯坦时首次提到新丝绸之路经济纽带的构建,此后在10月访问印度尼西亚时也提到共同建设海上丝绸之路。

그후 리커창(李克强) 총리도 지난해 4월 중국 하이난(海南)에서 열린 보아오포럼에서 아시아지역 경제협력 전략으로 일대일로 건설 추진을 강조했다.

之后,李克强总理在去年4月参加在中国海南举行的博鳌论坛时也再次强调了亚洲地区经济协作战略“一带一路”的推进工作。

이처럼 중국 지도부가 일대일로를 새로운 대외경제 협력방안으로 밝히면서 1년가량 적극적인 행보를 보임으로써 성과를 올리기도 했다.

中国政府公开了一带一路对外经济协作方案之后,经过一年左右的积极推进探索,终于上交了答卷。

동남아지역에서는 중국-미얀마, 중국-태국 등 철도 건설을 비롯해 도로, 항구, 전력망, 천연가스관 건설 등 분야에서 중국과 주변국이 협력사업을 벌이기로 했다.

在东南亚地区,中国和缅甸、泰国等周边国家的铁路建设都将推进,除此之外道路、港口、天然气管道建设等领域中国和周边国家也将展开积极的合作。

중국 전문가들은 일대일로가 중국과 관련국의 공동 발전을 추구하는데 큰 역할을 할 것으로 기대하고 있지만, 주변국들은 자국 이익에 부합하는지를 살피는데 주력하고 있으며 중국의 영향력 확대에 대한 경계심도 보이고 있다.

中国专家表示,一带一路对于推进中国与周边国家的共同发展有很大帮助,周边国家对于这一计划是否符合自己的利益权衡再三,对于中国影响力的扩大怀有警戒心。原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-333228-1-1.html

译文简介:据悉,中国国家主席Xi的新经济构成蓝图“一带一路”计划将纳入60个国家,展现了宏伟蓝图。对此,韩国网友展开了热烈的讨论,“根本就没有共产主义,中国是山寨资本主义“”和中国合作就要按照中国的规定来“”真是super China啊““Xi真的不是盖的”等等。

중국, '일대일로' 큰그림…60개국 참여 유도

中国“一带一路”展宏图,60个国家将参与

20151422320940.jpg

조만간 종합 청사진 발표할 듯

将发布综合蓝图

(상하이=연합뉴스) 한승호 특파원 = 중국이 시진핑(習近平) 국가주석의 신(新)경제구상인 '일대일로'(一帶一路:육상·해상 실크로드)에 60여개 국가가 참여하는 '큰 그림'을 그리고 있는 것으로 알려졌다. 译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
据悉,中国国家主席Xi的新经济构成蓝图“一带一路”计划将纳入60个国家,展现了宏伟蓝图。

일대일로란 중국의 중서부 개발을 통해 중앙아시아로의 진출을 추진하는 육상 벨트인 '실크로드 경제벨트'와 남부 지방과 바닷길을 개발해 동남아시아 등으로의 진출을 모색하는 '21세기 해상실크로드'를 합친 개념이다.

所谓一带一路,是指通过中国中西部开放推进中亚发展,开发路上纽带“新丝绸之路”和南部地区以及海上通道,探寻东南亚的共同发展,又称“21世纪海上丝绸之路”。

24일 중국 관영 신화통신이 발간하는 상해증권보(上海證券報)에 따르면 일대일로 발전계획 수립에 참여하는 '권위 인사'는 "조만간 발전계획이 발표될 것"이라며 이같이 밝혔다.

根据24日中国新华通讯社发刊的《上海证券报》报道,参与一带一路发展计划确立的“高层人士”们不久将发布“发展计划”。

그는 "일대일로의 전체 구도는 육지와 해상의 다양한 권리 확보와 교통기반 건설 등을 포괄하고 있다"며 아시아 경제권을 서로 연결하고 정책적 소통과 무역 신장, 자금 융통 등에서 상호 협력을 강화하는 것을 골자로 하고 있다고 설명했다.

文章表示,“一带一路是囊括了陆地和海上等多样发展与交通基础设施建设的一项计划”,有助于亚洲经济圈的互相联结和政治疏通及贸易心脏、资金流通等相互协作的强化。

이어 현재 일대일로 구상에는 아세안(ASEAN·동남아시아국가연합)과 유럽연합(EU), 아랍연맹 등 60국가량이 지지를 표했으며 카자흐스탄과 카타르 등과는 협력을 위한 양해각서(MOU)를 체결하기도 했다고 전했다.

现在对于“一带一路”,东盟和欧盟、阿拉伯联盟等60个国家表示支持,哈萨克斯坦和卡塔尔等为了加强合作也签订了谅解备忘录。

그는 "앞으로 일대일로는 40억 인구가 사는 광범위한 지역의 소통과 협력을 추구하는 새로운 체계가 될 것"이라며 "중국의 외부 자원 확보는 물론 중국이 상품과 자본, 기술 등을 수출하는데도 도움을 줄 것"이라고 내다봤다.

“此后,一带一路将成为40亿人口生活的广范围地区加强相互交流和协作的新型体系”“不仅有助于中国确保外部资源,也有助于中国对外输出商品、资本和技术”。

일대일로는 시 주석이 2013년 9월 카자흐스탄을 방문해 실크로드 경제벨트 구상을 처음 언급한데 이어 그해 10월 인도네시아를 찾아 해상 실크로드 공동 건설을 제안하면서 주목받기 시작했다.

Xi主席在2013年9月访问哈萨克斯坦时首次提到新丝绸之路经济纽带的构建,此后在10月访问印度尼西亚时也提到共同建设海上丝绸之路。

그후 리커창(李克强) 총리도 지난해 4월 중국 하이난(海南)에서 열린 보아오포럼에서 아시아지역 경제협력 전략으로 일대일로 건설 추진을 강조했다.

之后,李克强总理在去年4月参加在中国海南举行的博鳌论坛时也再次强调了亚洲地区经济协作战略“一带一路”的推进工作。

이처럼 중국 지도부가 일대일로를 새로운 대외경제 협력방안으로 밝히면서 1년가량 적극적인 행보를 보임으로써 성과를 올리기도 했다.

中国政府公开了一带一路对外经济协作方案之后,经过一年左右的积极推进探索,终于上交了答卷。

동남아지역에서는 중국-미얀마, 중국-태국 등 철도 건설을 비롯해 도로, 항구, 전력망, 천연가스관 건설 등 분야에서 중국과 주변국이 협력사업을 벌이기로 했다.

在东南亚地区,中国和缅甸、泰国等周边国家的铁路建设都将推进,除此之外道路、港口、天然气管道建设等领域中国和周边国家也将展开积极的合作。

중국 전문가들은 일대일로가 중국과 관련국의 공동 발전을 추구하는데 큰 역할을 할 것으로 기대하고 있지만, 주변국들은 자국 이익에 부합하는지를 살피는데 주력하고 있으며 중국의 영향력 확대에 대한 경계심도 보이고 있다.

中国专家表示,一带一路对于推进中国与周边国家的共同发展有很大帮助,周边国家对于这一计划是否符合自己的利益权衡再三,对于中国影响力的扩大怀有警戒心。
你的ID 很有趣
扬我国威,好支威希,给习大大点赞
这个确实要赞