法国巴黎《沙尔利周刊》恐怖袭击案调

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 02:05:27
原创翻译:龙腾网  
论坛地址:龙腾网论坛

Charlie Hebdo attack: Suspects ID'd after 12 killed; police operation underway译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM

法国巴黎《沙尔利周刊》恐怖袭击追踪报道:12人被杀,嫌犯身份已经确定,警方正在调查。

20151420696541.jpg

(CNN)—Police fanned out across France in search of three suspects: hooded gunmen who attacked satirical magazine Charlie Hebdo Wednesday and killed 12 people before escaping onto the streets of Paris.
The suspects behind the attack have been identified, Paris Deputy Mayor Patrick Klugman told CNN. Two of them are brothers.
A tactical unit was deployed in an operation in Reims, France, following the attack, CNN affiliate BFMTV reported. Authorities haven't revealed details about the target of the operation, but speculation surged in French media that investigators could be closing in on the suspects.
French authorities have released few details about the gunmen, who were masked and dressed in black when they burst into the magazine's office.
Klugman did not name them but said they are 34, 32 and 18 and from a suburb outside Paris.
French authorities vowed to step up security and apprehend those responsible.
"Everything will be done to arrest (the attackers)," French President Francois Hollande said in a speech Wednesday night. "... We also have to protect all public places. Security forces will be deployed everywhere there can be the beginning" of a threat.译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
It's too soon to say whether the suspects were operating alone, CNN terrorism analyst Paul Cruickshank said.
Some experts warned that how well the gunmen wielded their weapons, hid their identities and apparently planned their escape showed a marked difference from previous "lone wolf" attacks -- and could be a game changer.
• In the United States, investigators have been given the suspects' names and are running them through databases, according to Rep. Mike McCaul, chairman of the House Intelligence Committee.

• "Parisians will not be afraid," Klugman said. "We will fight terrorism with our common values, freedom, freedom of speech, freedom of the press. ... We are at war, but we still want to behave as a leading democracy."
• Thursday will be a national day of mourning for those killed in the Charlie Hebdo attack, Hollande said. He asked for a moment of reflection Thursday and said flags will be at half-staff for three days.
• Two police officers were among those killed, the French President said.
• Around France and the rest of Europe, thousands turned out for rallies Wednesday evening, expressing solidarity with France and Charlie Hebdo and defiance to those behind the bloodshed. • At an event in Paris' Place de la Republique, demonstrators held up pens in honor of the slain cartoonists and chanted, "We are Charlie!" Pictures posted online showed similar demonstrations in other cities, including Rome, Berlin and Barcelona.
• In the Wednesday attack, the gunmen said "Allahu akbar" -- which translates to "God is great" -- and that they were avenging the Prophet Mohammed, Paris Prosecutor Francois Molins told reporters.

• Charlie Hebdo editor and cartoonist Stephane Charbonnier, known as "Charb," is among the dead in the attack, a police spokesman in the district where the office is located told CNN. At least three other well-known cartoonists -- known by the pen names Cabu, Wolinski and Tignous -- were also killed.
• In addition to the 12 dead, 11 people were wounded, including four in "serious condition," the prosecutor said.
Charlie Hebdo: Satirical magazine is no stranger to controversy
These developments come after at least two heavily armed men entered the Charlie Hebdo office in Paris' 11th district, close to Place de la Bastille, and opened fire, Molins said.
A witness who works in the office opposite the magazine's told BFMTV that he saw two hooded men, dressed in black, enter the building heavily armed.
"We then heard them open fire inside, with many shots," he said. "We were all evacuated to the roof. After several minutes, the men fled, after having continued firing in the middle of the street."
The men reportedly spoke fluent French with no accent.
One unsettling video, posted to YouTube, shows two men shooting on a Paris street, then walking up to and firing point-blank at a seemingly wounded man as he lay on the ground.

Video shows a gunman approaching his getaway car and raising his finger in the air in what appears to be a signal, possibly to another vehicle or other people who might have played a role in the attack, a Western intelligence source briefed on the French investigation told CNN.
Interior Minister Bernard Cazeneuve said that all means are being used to "ensure as quickly as possible we can identify the (attackers) and (arrest them), so that they can be punished with the severity that their barbarous acts are worthy of."
Vehicle similar to getaway car impounded
Armed soldiers could be seen standing guard outside monuments, in transit stations and elsewhere in well-trafficked spots around France by Wednesday evening.
Prime Minister Manuel Valls raised France's security to its highest level -- "attack alert" -- after the Charlie Hebdo bloodshed. That means there will be reinforced security at media company offices, major stores, religious centers and on public transport, Valls' office said in a statement.
U.S. counterterrorism agencies are looking at a number of groups, including ISIS and al Qaeda, that might be responsible for the attack. Charlie Hebdo has been singled out as a target for Islamist extremists in al Qaeda's publication, Inspire.
Police impounded a black Citroen in northeastern Paris similar to the one purportedly used by the attackers as a getaway car. Video from CNN affiliate BFMTV shows the vehicle being towed from Porte de Pantin, in Paris' 19th district.
Investigators will do a complete DNA work-up on the Citroen, including soil signatures that might suggest where the gunmen came from, a Western intelligence source briefed on the probe told CNN.
The same source said that French authorities are searching all travel records from the past 17 days to see whether any of the attackers entered the European nation over the holidays. This includes checks at Charles de Gaulle and Orly airports, as well as whatever limited information is available from train stations.
Satirical magazine has drawn anger
Charlie Hebdo is no stranger to controversy for lampooning a variety of subjects, including Christianity. But what it's done on Islam has gotten the most attention and garnered the most vitriol.

Its last tweet before Wednesday's attack featured a cartoon of ISIS leader Abu Bakr al-Baghdadi.
The magazine has a controversial history of depicting Mohammed, often in an unfavorable light, which has angered many Muslims around the world.
Earlier cartoons depicting the Prophet Mohammed spurred protests and the burning of the magazine's office three years ago.
In November 2011, Charlie Hebdo's office was firebombed the day it was due to publish a cover making fun of Islamic law.
A year later, in an interview with Le Monde newspaper, Charbonnier gave little indication that he planned to change Charlie Hebdo's ways.
"It may sound pompous," he said, "but I'd rather die standing than live on my knees."
The attack on the magazine spurred a wave of support for the publication and its practices around France and the world.
On social media, people tweeted past covers from the magazine as well as the words "Je suis Charlie," or "I am Charlie." 龙腾网 http://www.ltaaa.com

CNN报道,法国警方对三名嫌疑人展开地毯式搜索。枪手头戴面罩,在周三袭击了《沙尔利周刊》,一家讽刺杂志的办公楼,在杀害12人之后消失在巴黎街头。
发动袭击的嫌犯身份已经确定,巴黎副市长Patrick Klugman告诉CNN,其中的两名嫌犯是兄弟。据CNN分社BFMTV报道,袭击发生后,一个战术小组已经在法国兰斯展开行动。官方还没有公布详细的行动目标,但是法国媒体推测调查将围绕搜捕嫌疑人展开。
法方公布了枪手的一些细节,他们冲入杂志办公楼时头戴面罩,身着黑色外衣。Klugman表示三人年龄分别是34,32,18岁,来自巴黎郊区但他没有透露姓名。法国当局立誓要加强安全措施,履行他们的职责。

法国总统奥朗德在周三晚间说,我们要采取一切手段缉拿嫌犯,同时加强公共区域的安保。在任何可能发生危险的地方,安全部队都要事先做好部署。
美国侦查员已经拿到了嫌疑人的名单,正在试图通过数据库追踪嫌犯信息。美国众议院情报委员会主席Mike McCaul说。
法国副市长Klugman表示,法国不会向他们屈服,我们信奉我们的共同价值观,自由,言论自由和媒体自由。我们要打击恐怖主义,即使恐怖主义向我们发动战争,我们还是要坚持我们先进的民主。

奥朗德宣布周四(1月8日)为国家悼念日,用来纪念《沙尔利周刊》袭击案中的遇害者。我们需要在周四沉思,还会在未来三天降半旗表示哀悼。
总统还反映有两名警员在袭击中遇害。

在法国和欧洲其它国家,上万民众在周三进行集会,表士他们要同法国和《沙尔利周刊》团结在一起,共同抗议这次流血事件的幕后指使者。
在巴黎协和广场,示威者举起他们手中的笔来纪念遇害的漫画家,高唱“我们是沙尔利”网上上传的照片显示在多个城市也有类似的示威活动,包括罗马,柏林和巴塞罗那。
巴黎检察官Francois Molins告诉记者,在周三的袭击中,枪手高喊“Allahu akbar ”即“伟大的真主”—他们要为先知默罕默德报仇。
警方本地区的发言人告诉CNN,周刊的编辑,被人昵称为"Charb"的漫画家Stephane Charbonnier在袭击中遇难,而且至少有三个其它知名漫画家也遇害-----他们的笔名分别是 Cabu, Wolinski 和Tignous

这个检察官还表示除了12名遇难者外,还有11人受伤,其中包括4名严重受伤者。
《沙尔利周刊》说,讽刺杂志中从来不缺少争论。
Molins说,就在至少两个全副武装的袭击者进入了位于巴黎11区,靠近巴士底广场的《沙尔利周刊》办公室之后,他们开枪射击。案发现场对面办公室的目击者告诉BFMTV,他们看见了两个身穿黑衣,头戴面罩全副武装的人进了大楼。当我们听到对面办公室传来枪声后,我们全都疏散到了楼顶。几分钟后袭击者逃散,并且在大街上开火。

报道称袭击者说着流利的法语,并且没有口音。
Youtube上传的一段视频显示两个袭击者在大街上开枪射击,并且走近一个躺在地上的好像受伤的人近距离开枪杀了他。视频中,一个枪手在他靠近逃跑车辆的时候,在空中伸出了手指,似乎在给其它车辆或者其它袭击者传递什么信号。一个西方情报人员在简述案件调查时告诉CNN。
内政部长Bernard Cazeneuve表示要动用一切手段尽快确认和追拿袭击者,并且让他们接受与他们暴行相符的严厉惩罚。
与疑似嫌疑犯乘坐的车辆被扣押。

法国境内的纪念馆,交通站和其它人流车流繁忙的地点在周三晚上都有武装的士兵留守保卫。
袭击发生后,总理Manuel Valls把法国警戒水平提到最高等级—袭击警报级别—这就意味着总理办公室声明中提到的,媒体公司办公室,大型商店,宗教中心和公共交通站都会加强安保力量。

美国反恐机构正在监视一些可能发动袭击的幕后组织,包括ISIS和基地组织。《沙尔利周刊》早就被基地伊斯兰极端势力列为攻击目标。
法国警方在巴黎东北部扣留了一辆据称是疑似袭击者使用过的黑色雪铁龙车,CCN分社BFMTV的视频显示这辆车从巴黎19区庞丹门拖走了。
调查员将会对这辆雪铁龙车上留下的DNA样本做全面检测,并分析其携带的土壤特征用来追踪枪手的居住地。一家调查此事件的西方情报机构告诉CNN。
同样的情报显示,法国当局正在对过去17天的所有旅行记录进行调查,希望能确定某些袭击者是否在假期来到法国。纪录来源包括对戴高乐机场和奥利机场的调查,火车站也可能提供某些有限的信息。

讽刺杂志招来的愤怒
《沙尔利周刊》经常发表各种各样有争议的内容,包括针对基督教的言论,但是他们对伊斯兰的言论引发了大量的关注并受到了人们的指责。
杂志周三袭击案的最后一条推特中就张贴了有关ISIS首领Abu Bakr al-Baghdadi的卡通画。这家杂志还曾经针对默罕默德进行不当的描述,引发了全世界穆斯林人民的极端不满。就在三年前,杂志把先知默罕默德画成了漫画结果引起了一场火灾。
2011年11月《沙尔利周刊》发表了嘲笑伊斯兰法律的报道,结果就招来了燃烧弹袭击。一年之后在法国世界报的一个采访中,他的编辑Charbonnier表示并不打算改变他们杂志的风格“听起来或许很傲慢,但是我宁愿站着死也不愿意跪着活。”
针对杂志社的袭击引起了法国和全世界对他们杂志和行为的声援,在一些社交媒体上,人们用推特转发《沙尔利周刊》以前的报道,以及人们抗议的口号:“我是沙尔利!”原创翻译:龙腾网  
论坛地址:龙腾网论坛

Charlie Hebdo attack: Suspects ID'd after 12 killed; police operation underway译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM

法国巴黎《沙尔利周刊》恐怖袭击追踪报道:12人被杀,嫌犯身份已经确定,警方正在调查。

20151420696541.jpg

(CNN)—Police fanned out across France in search of three suspects: hooded gunmen who attacked satirical magazine Charlie Hebdo Wednesday and killed 12 people before escaping onto the streets of Paris.
The suspects behind the attack have been identified, Paris Deputy Mayor Patrick Klugman told CNN. Two of them are brothers.
A tactical unit was deployed in an operation in Reims, France, following the attack, CNN affiliate BFMTV reported. Authorities haven't revealed details about the target of the operation, but speculation surged in French media that investigators could be closing in on the suspects.
French authorities have released few details about the gunmen, who were masked and dressed in black when they burst into the magazine's office.
Klugman did not name them but said they are 34, 32 and 18 and from a suburb outside Paris.
French authorities vowed to step up security and apprehend those responsible.
"Everything will be done to arrest (the attackers)," French President Francois Hollande said in a speech Wednesday night. "... We also have to protect all public places. Security forces will be deployed everywhere there can be the beginning" of a threat.译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
It's too soon to say whether the suspects were operating alone, CNN terrorism analyst Paul Cruickshank said.
Some experts warned that how well the gunmen wielded their weapons, hid their identities and apparently planned their escape showed a marked difference from previous "lone wolf" attacks -- and could be a game changer.
• In the United States, investigators have been given the suspects' names and are running them through databases, according to Rep. Mike McCaul, chairman of the House Intelligence Committee.

• "Parisians will not be afraid," Klugman said. "We will fight terrorism with our common values, freedom, freedom of speech, freedom of the press. ... We are at war, but we still want to behave as a leading democracy."
• Thursday will be a national day of mourning for those killed in the Charlie Hebdo attack, Hollande said. He asked for a moment of reflection Thursday and said flags will be at half-staff for three days.
• Two police officers were among those killed, the French President said.
• Around France and the rest of Europe, thousands turned out for rallies Wednesday evening, expressing solidarity with France and Charlie Hebdo and defiance to those behind the bloodshed. • At an event in Paris' Place de la Republique, demonstrators held up pens in honor of the slain cartoonists and chanted, "We are Charlie!" Pictures posted online showed similar demonstrations in other cities, including Rome, Berlin and Barcelona.
• In the Wednesday attack, the gunmen said "Allahu akbar" -- which translates to "God is great" -- and that they were avenging the Prophet Mohammed, Paris Prosecutor Francois Molins told reporters.

• Charlie Hebdo editor and cartoonist Stephane Charbonnier, known as "Charb," is among the dead in the attack, a police spokesman in the district where the office is located told CNN. At least three other well-known cartoonists -- known by the pen names Cabu, Wolinski and Tignous -- were also killed.
• In addition to the 12 dead, 11 people were wounded, including four in "serious condition," the prosecutor said.
Charlie Hebdo: Satirical magazine is no stranger to controversy
These developments come after at least two heavily armed men entered the Charlie Hebdo office in Paris' 11th district, close to Place de la Bastille, and opened fire, Molins said.
A witness who works in the office opposite the magazine's told BFMTV that he saw two hooded men, dressed in black, enter the building heavily armed.
"We then heard them open fire inside, with many shots," he said. "We were all evacuated to the roof. After several minutes, the men fled, after having continued firing in the middle of the street."
The men reportedly spoke fluent French with no accent.
One unsettling video, posted to YouTube, shows two men shooting on a Paris street, then walking up to and firing point-blank at a seemingly wounded man as he lay on the ground.

Video shows a gunman approaching his getaway car and raising his finger in the air in what appears to be a signal, possibly to another vehicle or other people who might have played a role in the attack, a Western intelligence source briefed on the French investigation told CNN.
Interior Minister Bernard Cazeneuve said that all means are being used to "ensure as quickly as possible we can identify the (attackers) and (arrest them), so that they can be punished with the severity that their barbarous acts are worthy of."
Vehicle similar to getaway car impounded
Armed soldiers could be seen standing guard outside monuments, in transit stations and elsewhere in well-trafficked spots around France by Wednesday evening.
Prime Minister Manuel Valls raised France's security to its highest level -- "attack alert" -- after the Charlie Hebdo bloodshed. That means there will be reinforced security at media company offices, major stores, religious centers and on public transport, Valls' office said in a statement.
U.S. counterterrorism agencies are looking at a number of groups, including ISIS and al Qaeda, that might be responsible for the attack. Charlie Hebdo has been singled out as a target for Islamist extremists in al Qaeda's publication, Inspire.
Police impounded a black Citroen in northeastern Paris similar to the one purportedly used by the attackers as a getaway car. Video from CNN affiliate BFMTV shows the vehicle being towed from Porte de Pantin, in Paris' 19th district.
Investigators will do a complete DNA work-up on the Citroen, including soil signatures that might suggest where the gunmen came from, a Western intelligence source briefed on the probe told CNN.
The same source said that French authorities are searching all travel records from the past 17 days to see whether any of the attackers entered the European nation over the holidays. This includes checks at Charles de Gaulle and Orly airports, as well as whatever limited information is available from train stations.
Satirical magazine has drawn anger
Charlie Hebdo is no stranger to controversy for lampooning a variety of subjects, including Christianity. But what it's done on Islam has gotten the most attention and garnered the most vitriol.

Its last tweet before Wednesday's attack featured a cartoon of ISIS leader Abu Bakr al-Baghdadi.
The magazine has a controversial history of depicting Mohammed, often in an unfavorable light, which has angered many Muslims around the world.
Earlier cartoons depicting the Prophet Mohammed spurred protests and the burning of the magazine's office three years ago.
In November 2011, Charlie Hebdo's office was firebombed the day it was due to publish a cover making fun of Islamic law.
A year later, in an interview with Le Monde newspaper, Charbonnier gave little indication that he planned to change Charlie Hebdo's ways.
"It may sound pompous," he said, "but I'd rather die standing than live on my knees."
The attack on the magazine spurred a wave of support for the publication and its practices around France and the world.
On social media, people tweeted past covers from the magazine as well as the words "Je suis Charlie," or "I am Charlie." 龙腾网 http://www.ltaaa.com

CNN报道,法国警方对三名嫌疑人展开地毯式搜索。枪手头戴面罩,在周三袭击了《沙尔利周刊》,一家讽刺杂志的办公楼,在杀害12人之后消失在巴黎街头。
发动袭击的嫌犯身份已经确定,巴黎副市长Patrick Klugman告诉CNN,其中的两名嫌犯是兄弟。据CNN分社BFMTV报道,袭击发生后,一个战术小组已经在法国兰斯展开行动。官方还没有公布详细的行动目标,但是法国媒体推测调查将围绕搜捕嫌疑人展开。
法方公布了枪手的一些细节,他们冲入杂志办公楼时头戴面罩,身着黑色外衣。Klugman表示三人年龄分别是34,32,18岁,来自巴黎郊区但他没有透露姓名。法国当局立誓要加强安全措施,履行他们的职责。

法国总统奥朗德在周三晚间说,我们要采取一切手段缉拿嫌犯,同时加强公共区域的安保。在任何可能发生危险的地方,安全部队都要事先做好部署。
美国侦查员已经拿到了嫌疑人的名单,正在试图通过数据库追踪嫌犯信息。美国众议院情报委员会主席Mike McCaul说。
法国副市长Klugman表示,法国不会向他们屈服,我们信奉我们的共同价值观,自由,言论自由和媒体自由。我们要打击恐怖主义,即使恐怖主义向我们发动战争,我们还是要坚持我们先进的民主。

奥朗德宣布周四(1月8日)为国家悼念日,用来纪念《沙尔利周刊》袭击案中的遇害者。我们需要在周四沉思,还会在未来三天降半旗表示哀悼。
总统还反映有两名警员在袭击中遇害。

在法国和欧洲其它国家,上万民众在周三进行集会,表士他们要同法国和《沙尔利周刊》团结在一起,共同抗议这次流血事件的幕后指使者。
在巴黎协和广场,示威者举起他们手中的笔来纪念遇害的漫画家,高唱“我们是沙尔利”网上上传的照片显示在多个城市也有类似的示威活动,包括罗马,柏林和巴塞罗那。
巴黎检察官Francois Molins告诉记者,在周三的袭击中,枪手高喊“Allahu akbar ”即“伟大的真主”—他们要为先知默罕默德报仇。
警方本地区的发言人告诉CNN,周刊的编辑,被人昵称为"Charb"的漫画家Stephane Charbonnier在袭击中遇难,而且至少有三个其它知名漫画家也遇害-----他们的笔名分别是 Cabu, Wolinski 和Tignous

这个检察官还表示除了12名遇难者外,还有11人受伤,其中包括4名严重受伤者。
《沙尔利周刊》说,讽刺杂志中从来不缺少争论。
Molins说,就在至少两个全副武装的袭击者进入了位于巴黎11区,靠近巴士底广场的《沙尔利周刊》办公室之后,他们开枪射击。案发现场对面办公室的目击者告诉BFMTV,他们看见了两个身穿黑衣,头戴面罩全副武装的人进了大楼。当我们听到对面办公室传来枪声后,我们全都疏散到了楼顶。几分钟后袭击者逃散,并且在大街上开火。

报道称袭击者说着流利的法语,并且没有口音。
Youtube上传的一段视频显示两个袭击者在大街上开枪射击,并且走近一个躺在地上的好像受伤的人近距离开枪杀了他。视频中,一个枪手在他靠近逃跑车辆的时候,在空中伸出了手指,似乎在给其它车辆或者其它袭击者传递什么信号。一个西方情报人员在简述案件调查时告诉CNN。
内政部长Bernard Cazeneuve表示要动用一切手段尽快确认和追拿袭击者,并且让他们接受与他们暴行相符的严厉惩罚。
与疑似嫌疑犯乘坐的车辆被扣押。

法国境内的纪念馆,交通站和其它人流车流繁忙的地点在周三晚上都有武装的士兵留守保卫。
袭击发生后,总理Manuel Valls把法国警戒水平提到最高等级—袭击警报级别—这就意味着总理办公室声明中提到的,媒体公司办公室,大型商店,宗教中心和公共交通站都会加强安保力量。

美国反恐机构正在监视一些可能发动袭击的幕后组织,包括ISIS和基地组织。《沙尔利周刊》早就被基地伊斯兰极端势力列为攻击目标。
法国警方在巴黎东北部扣留了一辆据称是疑似袭击者使用过的黑色雪铁龙车,CCN分社BFMTV的视频显示这辆车从巴黎19区庞丹门拖走了。
调查员将会对这辆雪铁龙车上留下的DNA样本做全面检测,并分析其携带的土壤特征用来追踪枪手的居住地。一家调查此事件的西方情报机构告诉CNN。
同样的情报显示,法国当局正在对过去17天的所有旅行记录进行调查,希望能确定某些袭击者是否在假期来到法国。纪录来源包括对戴高乐机场和奥利机场的调查,火车站也可能提供某些有限的信息。

讽刺杂志招来的愤怒
《沙尔利周刊》经常发表各种各样有争议的内容,包括针对基督教的言论,但是他们对伊斯兰的言论引发了大量的关注并受到了人们的指责。
杂志周三袭击案的最后一条推特中就张贴了有关ISIS首领Abu Bakr al-Baghdadi的卡通画。这家杂志还曾经针对默罕默德进行不当的描述,引发了全世界穆斯林人民的极端不满。就在三年前,杂志把先知默罕默德画成了漫画结果引起了一场火灾。
2011年11月《沙尔利周刊》发表了嘲笑伊斯兰法律的报道,结果就招来了燃烧弹袭击。一年之后在法国世界报的一个采访中,他的编辑Charbonnier表示并不打算改变他们杂志的风格“听起来或许很傲慢,但是我宁愿站着死也不愿意跪着活。”
针对杂志社的袭击引起了法国和全世界对他们杂志和行为的声援,在一些社交媒体上,人们用推特转发《沙尔利周刊》以前的报道,以及人们抗议的口号:“我是沙尔利!”