叙利亚戴尔祖尔的自油军:如果这周末西方的援助不到账就 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 00:02:53


http://edition.cnn.com/2014/07/0 ... ivil-war/index.html

Floodgates open as ISIS takes over swaths of both Syria and Iraq
CNN原标题:ISIS犹如洪水横扫伊拉克和叙利亚

(CNN) -- After three years of seesaw battles with the regime, Syrian rebels now face another daunting challenge: fending off radical Sunni militants who are taking over swaths of the country.
经过了3年跷跷板似的拉锯战,叙利亚自油军现在面临另一个严峻挑战:抵御袭击国家的极端绿教分子。

The Islamic State in Iraq and Syria (ISIS) has gained notoriety in recent weeks after capturing city after city in Iraq. It's goal: To create a caliphate, or Islamic state, spanning Iraq and Syria.
在伊拉克攻城略地后,ISIS在最近的几周已声名狼藉。他的目标:创建一个链接伊拉克和叙利亚的哈里发国家。

Now, the crises in both countries are blending into a combined regional disaster as ISIS now controls land on both sides of the border -- opening the floodgates for weapons and fighters between Syria and Iraq
ISIS控制了两国的边境地带——打开了部队和武器(自由流通)的大门。现在.两国的危机已经被ISIS引起的区域性灾难拧在了一起。

All the cities between Deir Ezzor city and the Iraq border -- a stretch of 90 miles (150 kilometers) -- have fallen to ISIS, said Omar Abu Leila, a spokesman for the rebel Free Syrian Army.
所有在戴尔祖尔市和伊拉克边境之间的城镇——大约90英里(150公里)长的地带,全部落入ISIS之手,一位自油军的发言人,Omar Abu Leila说到。

Deir Ezzor itself is controlled partly by the government and partly by opposition militants, he said.
戴尔祖尔被政府军和反对派局部控制,他说到。

That's not all. ISIS also took over six Syrian oil and gas fields and a major pumping station that distributes oil from Iraq into Syria, Abu Leila said.
但这并不是全部,ISIS也拿下了叙利亚的6块油气田和通往伊拉克的主要的泵站, Abu Leila说到。

The captures include the al-Omar oil field, Syria's largest oil facility that can produce 75,000 barrels of oil a day. ISIS has also seized a military airport and a local army base.
ISIS占领的区域包括 al-Oma油田——叙利亚最大的油田。它每天可以产75,000桶油。ISIS同时还控制了一所军用机场和一个当地的军事基地。

The land grabs by ISIS now stretch from Syria's Deir Ezzor province to the group's recently gained territories in Iraq's Sunni heartland, the opposition Syrian Observatory for Human Rights (SOHR) said.
Some Syrians turn to ISIS
ISIS在叙利亚戴尔祖尔省占领的区域成了恐怖分子的沃土,反对派叙利亚人权组织(SOHR) 说到。一些叙利亚人加入了ISIS。

ISIS has gained not just cities, but also some Syrians' claims of allegiance.
ISIS不仅仅夺取了城镇,同时还获得了一些叙利亚人的宣誓效忠。

After capturing the town of al-Shahil, ISIS demanded last week that fighters surrender their weapons and repent for fighting ISIS.
在夺取了al-Shahil镇后,ISIS在上周要求那些俘虏对与ISIS交战的行为进行忏悔。

The militants then called on residents to leave the town for a week to 10 days until "peace returns to the streets," according to a social media video obtained by activists.
(反对派)军队通过街头的媒体设备呼吁( al-Shahil 镇)居民离开城镇7~10天直到“和平降临街道”

In a video statement, leaders in the town of al-Shahil announced their withdrawal from all anti-ISIS groups.
al-Shahil 镇的(反对派)领导们在一次视频中呼吁所有反ISIS的力量撤退。

A town representative announced by video that they "decided to swear allegiance" to shadowy ISIS leader Abu Bakr al-Baghdadi.
一位镇议员在视频中说他们“决定效忠”ISIS的领袖巴格达迪。

But about 30,000 people have fled the town, Abu Leila said.
但是有大约3万人逃离了该镇

Other Syrians flee
其他叙利亚人正在逃亡。

Days after their land grabs across Deir Ezzor province, ISIS militants have not let residents return to the towns of Khsham and Tabyeh, the SOHR said.
在ISIS夺取了戴尔祖尔省的领土后,ISIS军队没有让居民返回Khsham 和 Tabyeh镇,SOHR(叙利亚人权组织)说到。

About 15,000 people lived in each town.
大概每个镇里有1万5千名居民。

The residents were forced to leave on June 23. They had been told to "accept their repentance" after fighting ISIS, the SOHR said.
居民在6月23日被迫离开。他们被告知要“对ISIS对抗的行为进行忏悔”,SOHR(叙利亚人权组织)说到

ISIS militants have already declared they have set up an Islamic state spanning large areas of the two countries. The group called on Muslims to swear allegiance to the caliphate.
ISIS分子已经宣告他们建立了绿教王国并横跨2个国家。这个组织号召所有的绿教徒对哈里发进行效忠。

The message claims that the group's territory now spans from Aleppo province in northwestern Syria to Diyala province in eastern Iraq. It announced that ISIS was changing its name to just the "Islamic State."
消息称恐怖组织已经从阿勒颇省北部延伸到伊拉克Diyala省的东部。ISIS已经将他们的名字改为“绿教国”(以前的名字是"伊拉克与大叙利亚绿教国")。

But both Shia and Sunni Muslims have been deeply offended by the claim.
但这个声明都深深地冒犯了什叶派和逊尼派的绿教徒。



吐血翻译了半天废话,重头戏来了:

Syrian rebels demand help
叙利亚自油军寻求帮助。
A group of 11 battalions fighting ISIS in Syria has threatened to stop battling the insurgents by the end of this week if they don't get supplies and support from their Western-backed interim government.
叙利亚一个11个营并正和ISIS对抗的(自油军)组织威胁说这周末如果仍然不能从他们的西方支持的临时政府得到补给和支持的话那么将停止和ISIS作战。

The demand, posted on the Facebook page of one of the battalions, was addressed to the Syrian Coalition and the Syrian interim government -- both of which are Western-backed rebel groups fighting the Syrian regime.
这个组织在脸谱网的要求上地址写的是叙利亚联合政府和叙利亚临时政府——两者都是西方支持的自油军政权。

"We ask for reinforcement and full support to face (ISIS), and expel them from our land, and stop them from advancing on the liberated cities," the statement said.
“我们要求支援和完整的援助来面对ISIS,阻止他们继续在被(自油军)“解放”的城镇中取得进展并把他们驱逐出我们的土地。”声明说

"If our call is not answered, we will be forced to lay down our weapons and pull our fighters from the areas we control."
“如果我们的声明没有回复,我们将被迫放下武器,然后三十六计走为上计”


Syrian Coalition spokeswoman Bayan Khatib relayed the group's demands to the media, saying ISIS is not only a threat to Syria, but to the West as well.
叙利亚联合的喉舌Bayan Khatib向媒体重播了这条组织的声明,称ISIS不仅仅是一个对叙利亚的威胁,也是对西方的威胁。

"The Free Syrian Army has made significant gains in Syria, but ISIS has consistently battled them for these areas and often won," Khatib said.
“自油军在叙利亚取得了显著进展(这句我只能呵呵了),但是ISIS持续和他们在这些区域作战并且获胜”,Khatib 说

The demands come after ISIS made advances in Deir Ezzor and, more alarmingly, the suburbs of Aleppo -- Syria's largest city, Khatib said.
这个声明出现在戴尔祖尔省的ISIS取得进展之后。令人忧虑的是,同时ISIS也在阿勒颇郊区取得进展(这个最近楼主没有看到相关消息,反正最近几个月在阿勒颇ISIS没有在政府军手里捞到便宜)。

The rebels "have been screaming at the top of their lungs for months for assistance that never came," Khatib said. "In their statement, they predict that ISIS will take over all opposition territory in Syria unless decisive action is taken promptly."
自油军“已经在用他们最大的肺活量在呼叫不会到来的支援”,Khatib 说。“在他们的声明中,如果没有下一个决定性的举措的话,他们预测ISIS将夺取所有叙利亚反对派的地盘。”

http://edition.cnn.com/2014/07/0 ... ivil-war/index.html

Floodgates open as ISIS takes over swaths of both Syria and Iraq
CNN原标题:ISIS犹如洪水横扫伊拉克和叙利亚

(CNN) -- After three years of seesaw battles with the regime, Syrian rebels now face another daunting challenge: fending off radical Sunni militants who are taking over swaths of the country.
经过了3年跷跷板似的拉锯战,叙利亚自油军现在面临另一个严峻挑战:抵御袭击国家的极端绿教分子。

The Islamic State in Iraq and Syria (ISIS) has gained notoriety in recent weeks after capturing city after city in Iraq. It's goal: To create a caliphate, or Islamic state, spanning Iraq and Syria.
在伊拉克攻城略地后,ISIS在最近的几周已声名狼藉。他的目标:创建一个链接伊拉克和叙利亚的哈里发国家。

Now, the crises in both countries are blending into a combined regional disaster as ISIS now controls land on both sides of the border -- opening the floodgates for weapons and fighters between Syria and Iraq
ISIS控制了两国的边境地带——打开了部队和武器(自由流通)的大门。现在.两国的危机已经被ISIS引起的区域性灾难拧在了一起。

All the cities between Deir Ezzor city and the Iraq border -- a stretch of 90 miles (150 kilometers) -- have fallen to ISIS, said Omar Abu Leila, a spokesman for the rebel Free Syrian Army.
所有在戴尔祖尔市和伊拉克边境之间的城镇——大约90英里(150公里)长的地带,全部落入ISIS之手,一位自油军的发言人,Omar Abu Leila说到。

Deir Ezzor itself is controlled partly by the government and partly by opposition militants, he said.
戴尔祖尔被政府军和反对派局部控制,他说到。

That's not all. ISIS also took over six Syrian oil and gas fields and a major pumping station that distributes oil from Iraq into Syria, Abu Leila said.
但这并不是全部,ISIS也拿下了叙利亚的6块油气田和通往伊拉克的主要的泵站, Abu Leila说到。

The captures include the al-Omar oil field, Syria's largest oil facility that can produce 75,000 barrels of oil a day. ISIS has also seized a military airport and a local army base.
ISIS占领的区域包括 al-Oma油田——叙利亚最大的油田。它每天可以产75,000桶油。ISIS同时还控制了一所军用机场和一个当地的军事基地。

The land grabs by ISIS now stretch from Syria's Deir Ezzor province to the group's recently gained territories in Iraq's Sunni heartland, the opposition Syrian Observatory for Human Rights (SOHR) said.
Some Syrians turn to ISIS
ISIS在叙利亚戴尔祖尔省占领的区域成了恐怖分子的沃土,反对派叙利亚人权组织(SOHR) 说到。一些叙利亚人加入了ISIS。

ISIS has gained not just cities, but also some Syrians' claims of allegiance.
ISIS不仅仅夺取了城镇,同时还获得了一些叙利亚人的宣誓效忠。

After capturing the town of al-Shahil, ISIS demanded last week that fighters surrender their weapons and repent for fighting ISIS.
在夺取了al-Shahil镇后,ISIS在上周要求那些俘虏对与ISIS交战的行为进行忏悔。

The militants then called on residents to leave the town for a week to 10 days until "peace returns to the streets," according to a social media video obtained by activists.
(反对派)军队通过街头的媒体设备呼吁( al-Shahil 镇)居民离开城镇7~10天直到“和平降临街道”

In a video statement, leaders in the town of al-Shahil announced their withdrawal from all anti-ISIS groups.
al-Shahil 镇的(反对派)领导们在一次视频中呼吁所有反ISIS的力量撤退。

A town representative announced by video that they "decided to swear allegiance" to shadowy ISIS leader Abu Bakr al-Baghdadi.
一位镇议员在视频中说他们“决定效忠”ISIS的领袖巴格达迪。

But about 30,000 people have fled the town, Abu Leila said.
但是有大约3万人逃离了该镇

Other Syrians flee
其他叙利亚人正在逃亡。

Days after their land grabs across Deir Ezzor province, ISIS militants have not let residents return to the towns of Khsham and Tabyeh, the SOHR said.
在ISIS夺取了戴尔祖尔省的领土后,ISIS军队没有让居民返回Khsham 和 Tabyeh镇,SOHR(叙利亚人权组织)说到。

About 15,000 people lived in each town.
大概每个镇里有1万5千名居民。

The residents were forced to leave on June 23. They had been told to "accept their repentance" after fighting ISIS, the SOHR said.
居民在6月23日被迫离开。他们被告知要“对ISIS对抗的行为进行忏悔”,SOHR(叙利亚人权组织)说到

ISIS militants have already declared they have set up an Islamic state spanning large areas of the two countries. The group called on Muslims to swear allegiance to the caliphate.
ISIS分子已经宣告他们建立了绿教王国并横跨2个国家。这个组织号召所有的绿教徒对哈里发进行效忠。

The message claims that the group's territory now spans from Aleppo province in northwestern Syria to Diyala province in eastern Iraq. It announced that ISIS was changing its name to just the "Islamic State."
消息称恐怖组织已经从阿勒颇省北部延伸到伊拉克Diyala省的东部。ISIS已经将他们的名字改为“绿教国”(以前的名字是"伊拉克与大叙利亚绿教国")。

But both Shia and Sunni Muslims have been deeply offended by the claim.
但这个声明都深深地冒犯了什叶派和逊尼派的绿教徒。



吐血翻译了半天废话,重头戏来了:

Syrian rebels demand help
叙利亚自油军寻求帮助。
A group of 11 battalions fighting ISIS in Syria has threatened to stop battling the insurgents by the end of this week if they don't get supplies and support from their Western-backed interim government.
叙利亚一个11个营并正和ISIS对抗的(自油军)组织威胁说这周末如果仍然不能从他们的西方支持的临时政府得到补给和支持的话那么将停止和ISIS作战。

The demand, posted on the Facebook page of one of the battalions, was addressed to the Syrian Coalition and the Syrian interim government -- both of which are Western-backed rebel groups fighting the Syrian regime.
这个组织在脸谱网的要求上地址写的是叙利亚联合政府和叙利亚临时政府——两者都是西方支持的自油军政权。

"We ask for reinforcement and full support to face (ISIS), and expel them from our land, and stop them from advancing on the liberated cities," the statement said.
“我们要求支援和完整的援助来面对ISIS,阻止他们继续在被(自油军)“解放”的城镇中取得进展并把他们驱逐出我们的土地。”声明说

"If our call is not answered, we will be forced to lay down our weapons and pull our fighters from the areas we control."
“如果我们的声明没有回复,我们将被迫放下武器,然后三十六计走为上计”


Syrian Coalition spokeswoman Bayan Khatib relayed the group's demands to the media, saying ISIS is not only a threat to Syria, but to the West as well.
叙利亚联合的喉舌Bayan Khatib向媒体重播了这条组织的声明,称ISIS不仅仅是一个对叙利亚的威胁,也是对西方的威胁。

"The Free Syrian Army has made significant gains in Syria, but ISIS has consistently battled them for these areas and often won," Khatib said.
“自油军在叙利亚取得了显著进展(这句我只能呵呵了),但是ISIS持续和他们在这些区域作战并且获胜”,Khatib 说

The demands come after ISIS made advances in Deir Ezzor and, more alarmingly, the suburbs of Aleppo -- Syria's largest city, Khatib said.
这个声明出现在戴尔祖尔省的ISIS取得进展之后。令人忧虑的是,同时ISIS也在阿勒颇郊区取得进展(这个最近楼主没有看到相关消息,反正最近几个月在阿勒颇ISIS没有在政府军手里捞到便宜)。

The rebels "have been screaming at the top of their lungs for months for assistance that never came," Khatib said. "In their statement, they predict that ISIS will take over all opposition territory in Syria unless decisive action is taken promptly."
自油军“已经在用他们最大的肺活量在呼叫不会到来的支援”,Khatib 说。“在他们的声明中,如果没有下一个决定性的举措的话,他们预测ISIS将夺取所有叙利亚反对派的地盘。”
别介,饭还没吃呢!至少也把东突的留下吧!
自由军玩完了,两面夹攻啊。对于伊斯兰国来说,自由军要被消灭和改编,胜利阵线等组织也需要被收编。对政府军的作战在现阶段反而不是最重要的。滋油军那帮渣渣早就被渗透得千疮百孔了。
美国粑粑去哪了?快来救命啊!说好的数亿美元的援助呢?
看来民主自由即将败给恐怖主义
哈里发哈里发哈里发
阿宅发发 发表于 2014-7-9 10:23
自由军玩完了,两面夹攻啊。对于伊斯兰国来说,自由军要被消灭和改编,胜利阵线等组织也需要被收编 ...
自由军根本没有战斗力啊

叙利亚政府军很清楚,不管谁上台,他们在叙利亚都是少数派,输=灭族!这心气不一样。

何况还有黎巴嫩真主党,中东城市战第一如果是以色列,真主党起码第1.5!ISIS这么牛,不也败在真主党手下。

LZ带表情的那句话翻译错了...

"We ask for reinforcement and full support to face (ISIS), and expel them from our land, and stop them from advancing on the liberated cities," the statement said.
“我们要求支援和完整的援助来面对ISIS,阻止他们向被(我们)解放了的城镇进发, 并把他们驱逐出我们的土地。”声明说

一般发言人还是不会犯这种错误的...
roach1234 发表于 2014-7-9 10:36
自由军根本没有战斗力啊

叙利亚政府军很清楚,不管谁上台,他们在叙利亚都是少数派,输=灭族!这心气 ...
真主党这么牛?ISIS不打算现在就大规模进攻什叶派地区的。沙特约旦都是软柿子,和也门的盟友一起进攻沙特是个好主意。你是知道的,现代战争不是全凭武器的。有些人说现在的ISIS和沙特是一伙?呵呵!
danielcat2 发表于 2014-7-9 10:37
LZ带表情的那句话翻译错了...

"We ask for reinforcement and full support to face (ISIS), and expel  ...
哦,是我翻译错误了,谢谢指正。
MD和其它国家越晚介入,它们要付出的代价就越高,直到谁都无法承受那样的代价,中东的逊尼派地区就是ISIS的了。这个哈里发真是厉害。
看你们能乱成什么样
对ISIS来说,就是趁你(MD)病,要你命~~
对付这些人,汽油桶装炸药伺候!
隐约中,西方在制造穆斯林的混乱的互斗

从阿拉伯对以色列,什叶对逊尼,穆斯林对西方的三方争斗中,慢慢转变成,西方坐山观虎斗,以色列刺猬威慑成功,什叶和逊尼实实在在的斗了起来。

未来几年,伊拉克、叙利亚仍是斗的旋涡中心,但俺估计,王爷们的地盘上也会逐渐被波及。中东之春的溢出较大可能是不可避免
阿宅发发 发表于 2014-7-9 10:55
MD和其它国家越晚介入,它们要付出的代价就越高,直到谁都无法承受那样的代价,中东的逊尼派地区就是ISIS的 ...
最好让ISIS拿下沙特,然后把TG卖的那几十枚东风全射往以色列~~再然后以色列反击~~哈哈,有热闹看了~~
~养虎遗患~
沙特内部不是铁板一块,有很多类似拉登的贵族反对沙特屈从美国,他们用金钱支援恐怖组织,甚至自己亲身参与。
对付这些人,汽油桶装炸药伺候!
装猪油比较好啊
头疼的是伊拉克,这帮子人撒丫子跑路肯定是去投奔哈里发麾下
看你们能乱成什么样
阿宅发发 发表于 2014-7-9 10:25
美国粑粑去哪了?快来救命啊!说好的数亿美元的援助呢?
在后方,在迈阿密,都被卖给牙买加倒爷了,就连援助的绿箭口香糖都嚼在哥伦比亚妓女的嘴里。自由军嘴臭的已经没办法去吻那些欢迎他们的叙利亚市民了。
Fuck_Dick 发表于 2014-7-9 10:35
哈里发哈里发哈里发
扛把子,扛把子,扛把子。
这帮人取得点小成就就开始称帝,不过是洪秀全第二。
呵呵   狗咬狗去吧  
有点意思。
汽油桶装炸药伺候!
坚持啊,东突快上
真主党这么牛?ISIS不打算现在就大规模进攻什叶派地区的。沙特约旦都是软柿子,和也门的盟友一起进攻沙特 ...
打沙特吧,我想看大腹便便的巴依老爷拖家带口,跑回美国

什么时候把MD诱骗回去你们就胜利了,哈哈
iskinf 发表于 2014-7-9 12:02
头疼的是伊拉克,这帮子人撒丫子跑路肯定是去投奔哈里发麾下
如果西方给了援助资金,则变成这帮子人带着援助资金撒丫子跑路去其他国家甚至还是去投哈里发,所以援助个毛线啊.