看看一个伊拉克JY是怎么看待美国入侵导致今天的局势

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 20:24:21
水平有限,尽量终于原文。

伊拉克人认为是美国的入侵和制裁导致今日伊拉克的万劫不复。

I'm an Iraqi national. I was born in 1988, just four months before the end of the Iraq-Iran war. I then survived the Iraq-Kuwait war and the American attack as a 3 year old. I lived through the US-enforced sanctions that did absolutely nothing to Saddam, although severely harmed Iraqis in so many ways. And I finally survived yet another war in 2003 and went through the horrific times that took the lives of so many good people.
我是个伊拉克人,生于1988年,恰是两伊战争结束前的4个月。作为一个3岁的孩子在伊科战争和美国入侵中幸存下来。经历过美国发动的制裁,制裁对萨达姆根本毫发无伤,但却多方面的严重伤害了伊拉克热人民。最后又在2003的另一场战争的幸存下来,渡过了夺走很多人生命的艰辛时局。

But was it really safer back then? Did the Americans really help Iraqis? Was it worse before 2003?! I think those are all misguided questions, and here's why:
但是以后真的更安全了吗?美国真的帮助了伊拉克吗?2003年以前就更糟糕吗?我想这都是些误导性问题,告诉你为什么:


Iraq was a really wealthy country back in the 80's, and even though it went through an eight-year long war against Iran, its economy wasn't affected as much as one would expect, and Saddam was able to rebuild much of what was destroyed in a matter of months. But then Kuwait was lowering oil prices to harm the Iraqi economy in a time we needed money the most.. Saddam tried to talk them out of it on several occasions, but they didn't back out. So Saddam came up with the idea that Kuwait was historically a part of Iraq, and that he should claim it back!
回溯到80年代,伊拉克是个非常富裕的国家,即使是经过了8年的两伊战争,伊拉克的经济也没有像人们以为的被影响的那么厉害。萨达姆有能力在几个月内重建大部分被战争摧毁的部分,但是在我们最需要钱的时候,科威特突然降低油价损害了伊拉克的经济,萨达姆在不同场合试图和他们谈判,但是他们没有让步,于是萨达姆冒出了这样一个念头:科威特曾是伊拉克的一部分,现在应该收回它。

While that claim is in fact historically true, it wasn't exactly right to just go invade Kuwait and kill everyone there! But he did it anyways. The result was that the US attacked Iraq, killing many of innocent people in the process. The Iraqi people fought back fiercely but failed to defend themselves against the US military might; however, fortunately for Saddam, the US backed out at the last minute. They later enforced the sanctions that left Iraq cut out from the rest of the world, and slowly killed the Iraqis!
虽然这个声明确实有历史正确性,但不代表入侵科威特,杀死那里的人是对的。但最后他(萨达姆)还是那么做了,结果是美国入侵伊拉克,杀死了大量无辜的人。伊拉克人奋起还击但抵挡不住美军力量。不过,萨达姆很幸运,美国在最后一刻退缩了。随后美国实施了制裁,使伊拉克孤立于世界,制裁慢慢的杀死了伊拉克人民。

At the time, my father was a Ph.D student, my mother was a teacher. I had a little sister and an older brother. And since my father was a government employee, they paid him while he studied. They paid him 8000 Dinars/month, the equivalent of $4 at the time. My mother was paid 3000 Dinars/month, the equivalent of $1.5. A family of 5 was living off of $5.5/month, and that was the case for pretty much all low-level government employees during the 90's.
当时,我父亲是位在读博士,母亲是教师。我有一个妹妹和一个哥哥。我父亲是政府雇员,他读书时政府支付他工资。每月8000第纳尔,相当于4美元,我母亲每月3000第纳尔,相当于1.5美元,这是整个90年代大部分低级政府雇员的情况。

It took my father 4 years to finish his Ph.D in 1998. Those 4 years were by far the worst I've lived, and I've lived through some serious crap, trust me.
我父亲用了4年于1998年读完博士,那真是我这辈子最糟糕的4年,相信我,我经历过一些相当狗屎的事情(注:“lived through some serious crap”,不明白什么意思,求教大神...)

After 1998, things started to get just a little bit better. Saddam was sensing his end, and so he tried to make a few improvements in salaries and services. He even tried to introduce a controlled-version of satellite TV as well as wireless cellphones. However, he didn't have time to finish, because in 2003, America struck again. This time with the intention of removing Saddam from power, and yet again, killed thousands of innocent Iraqis in the process. But there was a particular difference this time, the Iraqi people weren't willing to fight back as hard. They just sat back while the US Army took over.
1998以后,事情开始有些好转,萨达姆感到了他政权的危机,于是尝试在工资和公共服务方面做些提高,他甚至曾试图引进一种收控制的卫星电视和无线电话。然而他没时间了做这些事了,2003,美国再次进攻伊拉克。这次美国意欲推翻萨达姆,同样,又有上千的伊拉克人死于战火。但是这次有了些不同之处,伊拉克人民不愿冒死还击,美军接管伊拉克时,他们只是袖手旁观。

And this is why this, and all similar questions, are misguided. Iraq was safer and much wealthier back in the 80's, it was the United States that made it so poor and horrible through the 1991 attack and more importantly, the sanctions. And then, they came back in 2003 to save Iraqi people from what they've done themselves after Iraqis had grown so sick of their way of life, so much that they were OK with anyone coming in to change it!
这就是为什么这个问题和其它所有相似的问题都是误导性的。在80年代,伊拉克是相当富有和安全的,正是美国通过1991年的入侵,更重要的是随后的制裁使伊拉克变得如此贫穷和悲惨。2003年他们又回来拯救伊拉克人民,从被他们的所作所为搞到如此悲惨境地的伊拉克人民,美国人很好,但是任何一个人此时进来都能做到!(注:整句话和原文结构偏差较大,希望意思贴切,高手指正)

And that, my friend, was the most hypocritical move in modern history! To add insult to injury, the 2003 war didn't improve things much. It actually made matters worse! Instead of people living really safely but extremely poor, the picture flipped and people became somewhat wealthy, but safety was gone with the wind. People had one Saddam to be afraid of, now they have hundreds! They used to live safely by keeping their mouth shut, now they couldn't even if they do. Iraqis were being killed for having the wrong religion, the wrong place of birth, and a lot of the time, the wrong name. 2006 was worse than 1991 and 2003 combined. Militias took over, and it was chaos.
我的朋友,这简直是现代历史上最伪善的行为了。并且2003的那场战争不仅没有改变什么,实际上令事情更坏,这更是伤口上洒盐。原来人们生活虽然很穷但是有安全感,但是自那以后,人们虽然稍微有点钱了,但是安全却没了。原来人民只怕萨达姆一个人,现在却又几百人令他们恐惧。以前只要大家闭嘴就还能安全生活,现在即使闭上嘴也没有安全感了。伊拉克人会因为错误的信仰被杀,错误出生地被杀,很多时候,就因为错误的名字被杀。2006年比1991年和2003加起来还糟糕。民兵组织掌权(注:原文"Militias",不知指的是地方组织,还是恐怖组织还是其它什么 ),而且一片混乱。

After 2007, things started to get a little better. Babylon, the city I lived in, was getting much safer, but Baghdad, and a few other cities, were still dangerous. It took some time for them to become relatively stable. But every now and then, we still got a few car bombings, suicide bombings, or at least a few kidnappings here and there.
2007以后,事情稍微好了些。巴比伦(注:伊拉克以南),我居住的城市,开始变得安全了,但是巴格达和其它几座城市仍然很危险。需要些时间是这些地方变得相对稳定。但时不时的,在各地仍有汽车炸弹,自杀式炸弹袭击或绑架发生。

My father started making ~$3K/month, my mother about a quarter of that, and we lived really comfortably financially. But so far, my brother has survived one car bombing, and I about four, and that's only because we lived in a safe city. Chances are I would have already lost a family member if we lived in Baghdad.
我父亲现在每月挣3000美元了,我母亲是他的1/4,经济上我们真的是生活不错。但是目前为止,我哥哥躲过一起汽车炸弹袭击,我自己则死里逃生4次,这还是在算是安全的城市了。这要是在巴格达,估计我会至少失去一名家庭成员。

So, there's your answer. I had the opportunity to visit the States for a few months. I then helped found a startup in NYC upon returning to Iraq, and finally went back to America for grad school. I now have many good friends here, and I know how Americans are ashamed of what their country did to mine. I personally don't blame Americans for all what I and other Iraqis have been through, but facts remain facts, and a lot of Iraqis hate Americans for what they did.
所以,这就是你想要的答案。我曾在美国呆过几个月。后来我在纽约参与创建了一家新兴公司,后回到伊拉克,最后回到美国读研究生。现在我在这有很多好朋友,我也知道美国人对我们做过那些事很羞愧。我个人并不责怪他们,但是事实就是事实,有很多伊拉克人痛恨美国的所作所为。

I believe that leadership is usually the party responsible for wars, so I find it sad that no one can see that Americans shouldn't take all the blame, or even find it in themselves to forgive them. After all, our leadership also did horrible things to Kuwaitis back in 1991.
我认为应该是政党为战争负责,悲哀的是,我发现没人看得出美国人民不应该承担所有的指责这一点(注:"or even find it in themselves to forgive them",抱歉,这句实在不明其意)。毕竟,我们的领导人在1991年对科威特也做了可怕的事。
水平有限,尽量终于原文。

伊拉克人认为是美国的入侵和制裁导致今日伊拉克的万劫不复。

I'm an Iraqi national. I was born in 1988, just four months before the end of the Iraq-Iran war. I then survived the Iraq-Kuwait war and the American attack as a 3 year old. I lived through the US-enforced sanctions that did absolutely nothing to Saddam, although severely harmed Iraqis in so many ways. And I finally survived yet another war in 2003 and went through the horrific times that took the lives of so many good people.
我是个伊拉克人,生于1988年,恰是两伊战争结束前的4个月。作为一个3岁的孩子在伊科战争和美国入侵中幸存下来。经历过美国发动的制裁,制裁对萨达姆根本毫发无伤,但却多方面的严重伤害了伊拉克热人民。最后又在2003的另一场战争的幸存下来,渡过了夺走很多人生命的艰辛时局。

But was it really safer back then? Did the Americans really help Iraqis? Was it worse before 2003?! I think those are all misguided questions, and here's why:
但是以后真的更安全了吗?美国真的帮助了伊拉克吗?2003年以前就更糟糕吗?我想这都是些误导性问题,告诉你为什么:


Iraq was a really wealthy country back in the 80's, and even though it went through an eight-year long war against Iran, its economy wasn't affected as much as one would expect, and Saddam was able to rebuild much of what was destroyed in a matter of months. But then Kuwait was lowering oil prices to harm the Iraqi economy in a time we needed money the most.. Saddam tried to talk them out of it on several occasions, but they didn't back out. So Saddam came up with the idea that Kuwait was historically a part of Iraq, and that he should claim it back!
回溯到80年代,伊拉克是个非常富裕的国家,即使是经过了8年的两伊战争,伊拉克的经济也没有像人们以为的被影响的那么厉害。萨达姆有能力在几个月内重建大部分被战争摧毁的部分,但是在我们最需要钱的时候,科威特突然降低油价损害了伊拉克的经济,萨达姆在不同场合试图和他们谈判,但是他们没有让步,于是萨达姆冒出了这样一个念头:科威特曾是伊拉克的一部分,现在应该收回它。

While that claim is in fact historically true, it wasn't exactly right to just go invade Kuwait and kill everyone there! But he did it anyways. The result was that the US attacked Iraq, killing many of innocent people in the process. The Iraqi people fought back fiercely but failed to defend themselves against the US military might; however, fortunately for Saddam, the US backed out at the last minute. They later enforced the sanctions that left Iraq cut out from the rest of the world, and slowly killed the Iraqis!
虽然这个声明确实有历史正确性,但不代表入侵科威特,杀死那里的人是对的。但最后他(萨达姆)还是那么做了,结果是美国入侵伊拉克,杀死了大量无辜的人。伊拉克人奋起还击但抵挡不住美军力量。不过,萨达姆很幸运,美国在最后一刻退缩了。随后美国实施了制裁,使伊拉克孤立于世界,制裁慢慢的杀死了伊拉克人民。

At the time, my father was a Ph.D student, my mother was a teacher. I had a little sister and an older brother. And since my father was a government employee, they paid him while he studied. They paid him 8000 Dinars/month, the equivalent of $4 at the time. My mother was paid 3000 Dinars/month, the equivalent of $1.5. A family of 5 was living off of $5.5/month, and that was the case for pretty much all low-level government employees during the 90's.
当时,我父亲是位在读博士,母亲是教师。我有一个妹妹和一个哥哥。我父亲是政府雇员,他读书时政府支付他工资。每月8000第纳尔,相当于4美元,我母亲每月3000第纳尔,相当于1.5美元,这是整个90年代大部分低级政府雇员的情况。

It took my father 4 years to finish his Ph.D in 1998. Those 4 years were by far the worst I've lived, and I've lived through some serious crap, trust me.
我父亲用了4年于1998年读完博士,那真是我这辈子最糟糕的4年,相信我,我经历过一些相当狗屎的事情(注:“lived through some serious crap”,不明白什么意思,求教大神...)

After 1998, things started to get just a little bit better. Saddam was sensing his end, and so he tried to make a few improvements in salaries and services. He even tried to introduce a controlled-version of satellite TV as well as wireless cellphones. However, he didn't have time to finish, because in 2003, America struck again. This time with the intention of removing Saddam from power, and yet again, killed thousands of innocent Iraqis in the process. But there was a particular difference this time, the Iraqi people weren't willing to fight back as hard. They just sat back while the US Army took over.
1998以后,事情开始有些好转,萨达姆感到了他政权的危机,于是尝试在工资和公共服务方面做些提高,他甚至曾试图引进一种收控制的卫星电视和无线电话。然而他没时间了做这些事了,2003,美国再次进攻伊拉克。这次美国意欲推翻萨达姆,同样,又有上千的伊拉克人死于战火。但是这次有了些不同之处,伊拉克人民不愿冒死还击,美军接管伊拉克时,他们只是袖手旁观。

And this is why this, and all similar questions, are misguided. Iraq was safer and much wealthier back in the 80's, it was the United States that made it so poor and horrible through the 1991 attack and more importantly, the sanctions. And then, they came back in 2003 to save Iraqi people from what they've done themselves after Iraqis had grown so sick of their way of life, so much that they were OK with anyone coming in to change it!
这就是为什么这个问题和其它所有相似的问题都是误导性的。在80年代,伊拉克是相当富有和安全的,正是美国通过1991年的入侵,更重要的是随后的制裁使伊拉克变得如此贫穷和悲惨。2003年他们又回来拯救伊拉克人民,从被他们的所作所为搞到如此悲惨境地的伊拉克人民,美国人很好,但是任何一个人此时进来都能做到!(注:整句话和原文结构偏差较大,希望意思贴切,高手指正)

And that, my friend, was the most hypocritical move in modern history! To add insult to injury, the 2003 war didn't improve things much. It actually made matters worse! Instead of people living really safely but extremely poor, the picture flipped and people became somewhat wealthy, but safety was gone with the wind. People had one Saddam to be afraid of, now they have hundreds! They used to live safely by keeping their mouth shut, now they couldn't even if they do. Iraqis were being killed for having the wrong religion, the wrong place of birth, and a lot of the time, the wrong name. 2006 was worse than 1991 and 2003 combined. Militias took over, and it was chaos.
我的朋友,这简直是现代历史上最伪善的行为了。并且2003的那场战争不仅没有改变什么,实际上令事情更坏,这更是伤口上洒盐。原来人们生活虽然很穷但是有安全感,但是自那以后,人们虽然稍微有点钱了,但是安全却没了。原来人民只怕萨达姆一个人,现在却又几百人令他们恐惧。以前只要大家闭嘴就还能安全生活,现在即使闭上嘴也没有安全感了。伊拉克人会因为错误的信仰被杀,错误出生地被杀,很多时候,就因为错误的名字被杀。2006年比1991年和2003加起来还糟糕。民兵组织掌权(注:原文"Militias",不知指的是地方组织,还是恐怖组织还是其它什么 ),而且一片混乱。

After 2007, things started to get a little better. Babylon, the city I lived in, was getting much safer, but Baghdad, and a few other cities, were still dangerous. It took some time for them to become relatively stable. But every now and then, we still got a few car bombings, suicide bombings, or at least a few kidnappings here and there.
2007以后,事情稍微好了些。巴比伦(注:伊拉克以南),我居住的城市,开始变得安全了,但是巴格达和其它几座城市仍然很危险。需要些时间是这些地方变得相对稳定。但时不时的,在各地仍有汽车炸弹,自杀式炸弹袭击或绑架发生。

My father started making ~$3K/month, my mother about a quarter of that, and we lived really comfortably financially. But so far, my brother has survived one car bombing, and I about four, and that's only because we lived in a safe city. Chances are I would have already lost a family member if we lived in Baghdad.
我父亲现在每月挣3000美元了,我母亲是他的1/4,经济上我们真的是生活不错。但是目前为止,我哥哥躲过一起汽车炸弹袭击,我自己则死里逃生4次,这还是在算是安全的城市了。这要是在巴格达,估计我会至少失去一名家庭成员。

So, there's your answer. I had the opportunity to visit the States for a few months. I then helped found a startup in NYC upon returning to Iraq, and finally went back to America for grad school. I now have many good friends here, and I know how Americans are ashamed of what their country did to mine. I personally don't blame Americans for all what I and other Iraqis have been through, but facts remain facts, and a lot of Iraqis hate Americans for what they did.
所以,这就是你想要的答案。我曾在美国呆过几个月。后来我在纽约参与创建了一家新兴公司,后回到伊拉克,最后回到美国读研究生。现在我在这有很多好朋友,我也知道美国人对我们做过那些事很羞愧。我个人并不责怪他们,但是事实就是事实,有很多伊拉克人痛恨美国的所作所为。

I believe that leadership is usually the party responsible for wars, so I find it sad that no one can see that Americans shouldn't take all the blame, or even find it in themselves to forgive them. After all, our leadership also did horrible things to Kuwaitis back in 1991.
我认为应该是政党为战争负责,悲哀的是,我发现没人看得出美国人民不应该承担所有的指责这一点(注:"or even find it in themselves to forgive them",抱歉,这句实在不明其意)。毕竟,我们的领导人在1991年对科威特也做了可怕的事。
战争只有本国人承受,他国人只会上浇油,谁管你死活。如果发生战争,需要国人思考如何对待,是集结在一起共命运,还是一盘散沙,再次经历南京大屠杀。
战争只有本国人承受,他国人只会上浇油,谁管你死活。如果发生战争,需要国人思考如何对待,是集结在一起共命运,还是一盘散沙,再次经历南京大屠杀。
这个不是jy吧
虽然到美国留过学,被美国洗过脑,这个伊拉克年轻人还是站在自己民族、自己国家和底层百姓的视野看待侵伊战争,只从理论的这三个角度与出发点,该JY就比国内的伪JY强多啦,呵呵
这个是生活在伊南九省的什叶派教徒,萨达姆时代,什叶派教徒学历再好,也只能做低级雇员。
他明白什叶派为什么倒戈萨达姆,但是因为其是和政府有关的雇员,对复兴党倒台还是很复杂。
这是不加引号的精英
现在看到JY就认为是喷壶了
离乱人不如太平狗(仅限于狗粉较多不吃狗肉的欧美中东国家)
以前的伊朗/伊拉克都是不错的,

而后霍梅尼折腾,

到后来的两伊战争,

1991年的萨达姆入侵科威特,到海湾战争,

几年后又挑衅刺杀老布什得个禁飞区,

并且到2003年萨达姆被牛仔干掉...

你说这个国家比我们的1911--1949年的动荡没有少,

你说他们搞的出啥民生?
作为一个88年出生的,经历过两次站长的伊拉克人,这厮的英文水平简直感人,没白学啊
不跟美国佬拼命,就自己乖乖地送命
战争只有本国人承受,他国人只会上浇油,谁管你死活。如果发生战争,需要国人思考如何对待,是集结在一起共命运,还是一盘散沙,再次经历南京大屠杀。
独裁和民主的选择
没有放之一切皆准的法则,狗屁的民主。只是最适合的