看美国是如何保护孩子,如何给孩子灌输本国文化元素的。 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 19:15:42


看看美国是如何给本国孩子灌输本国文化元素的。
我们这边,一些父母甚至恨不得教婴儿学英语。。。
http://news.mydrivers.com/1/304/304270.htm


《哆啦A梦》美国遭雷人删改:日元变美钞,日文、汉字变英文


日本经典动漫《哆啦A梦》将在今年夏季登陆美国Disney XD频道进行播放,而为了更加符合美国的文化风格,制作方对原版动画进行了一系列的本地化删改。

首先动画中的日文和汉字元素(比如商店招牌和书本文字)都将被改成英文,同时一些具有明显日本元素的东西也会被进行修改,比如日元变美钞以及烤红薯摊变成爆米花摊等等。

最最关键还要数主角们以及片中一些代表性物品的名字更换。

已经披露的信息显示,美版《哆啦A梦》中的大雄将改名Noby、静香虽保留原名,但昵称更换成了Sue,而胖虎和小夫的英文名字则更加西方化,分别是Big G和Sneech。

比较雷人的是,为了宣传“健康饮食”理念,原版动画中哆啦A梦往嘴里猛塞铜锣烧的场景被删除,而铜锣烧本身在美版中的名字也被定为“yummy buns”。另外,取食物的筷子也被刀叉所取代。

介绍显示,此次引进美国的并非全套《哆啦A梦》,而是制作方从2005年4月起在日本播出的篇章中节选出了26集进行播放。









看看美国是如何给本国孩子灌输本国文化元素的。
我们这边,一些父母甚至恨不得教婴儿学英语。。。
http://news.mydrivers.com/1/304/304270.htm


《哆啦A梦》美国遭雷人删改:日元变美钞,日文、汉字变英文


日本经典动漫《哆啦A梦》将在今年夏季登陆美国Disney XD频道进行播放,而为了更加符合美国的文化风格,制作方对原版动画进行了一系列的本地化删改。

首先动画中的日文和汉字元素(比如商店招牌和书本文字)都将被改成英文,同时一些具有明显日本元素的东西也会被进行修改,比如日元变美钞以及烤红薯摊变成爆米花摊等等。

最最关键还要数主角们以及片中一些代表性物品的名字更换。

已经披露的信息显示,美版《哆啦A梦》中的大雄将改名Noby、静香虽保留原名,但昵称更换成了Sue,而胖虎和小夫的英文名字则更加西方化,分别是Big G和Sneech。

比较雷人的是,为了宣传“健康饮食”理念,原版动画中哆啦A梦往嘴里猛塞铜锣烧的场景被删除,而铜锣烧本身在美版中的名字也被定为“yummy buns”。另外,取食物的筷子也被刀叉所取代。

介绍显示,此次引进美国的并非全套《哆啦A梦》,而是制作方从2005年4月起在日本播出的篇章中节选出了26集进行播放。

a.jpg (173.98 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2014-5-12 23:05 上传



b.jpg (161.74 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2014-5-12 23:05 上传



c.jpg (198.59 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2014-5-12 23:06 上传



人家那叫皿煮,随便怎么闹腾都可以说那是我的自由,哪是什么文化保护╮(╯▽╰)╭
这是一个方面,
但是,这种事情不因美国怎么做影响本身应该怎么做。

长期来的主流搞机会主义、比较研究,如今蔚为大观,包括主帖。
竟敢说我大美帝搞政审、文化阉割,JY们会选择性的视而不见
楼主认为这样做,那究竟是对还是不对?
在玩大家来找茬么?
我去!这都不会被喷吗?!
一说介个我就想起超时空要塞和另外两部完全不相关的动画一起被硬捏成面目全非的美国版太空堡垒。。。。
herox3000 发表于 2014-5-12 23:34
我去!这都不会被喷吗?!
日本19世纪也是这样,强制把汤姆汉斯翻译成山本木下,巴黎翻译成东京。
美国本来就是一个责任心非常高的国家
他以拯救资本主义为己任,并最终博得西方门阀的信任
荣升西方世袭资本封建王国的带刀总管
当然二战后,他已经篡权称王
精修法理,理顺继承关系那是必须主攻的
这点算是毛毛雨,不足道了,他的理想是世界无国
中国有原罪,美帝的待遇还是不要想了。
文化战是多么的可怕呀!要不要组织个什么动画片无国界啊,世界机器猫大会什么的恶心一下美日?
体育赛事经常都有f22 b2助兴....


想到英语退出高考,一堆人在微博抨击谩骂。

想到英语退出高考,一堆人在微博抨击谩骂。
个人一直怀疑喜洋洋的禁播是有外来资本的阴谋。。。

扼杀我国本土文化产业。。。

夺取教育权,尤其是少年儿童的潜移默化的教育权。。。
呃,果然是民主国家啊,连个外来片都考虑到本国观众的接受程度,不止台词翻译,连内容都能让观众通俗易懂啊,考虑周到。

估计有些人会这么认为吧。
冥煮的和谐叫做出版渍疣,毒菜的和谐叫做闭关锁国
NOKIA变成诺基亚都争了几十贴了
renfeng027 发表于 2014-5-13 00:02
个人一直怀疑喜洋洋的禁播是有外来资本的阴谋。。。

扼杀我国本土文化产业。。。
有禁播吗?印象中前几天还在电视上见过啊
个人一直怀疑喜洋洋的禁播是有外来资本的阴谋。。。

扼杀我国本土文化产业。。。

喜羊羊禁播了么,我还不知道啊
美国的爱国主义教育那是真做的好,家家户户有国旗,到日子了就挂出来了,街坊邻居有当兵阵亡的了,家家户户挂国旗,挂黄丝带,表示支持和哀悼。
想到英语退出高考,一堆人在微博抨击谩骂。
上市得新东方怎么办?
上市得新东方怎么办?
教语文和国学啊,又不是没这么干。
介个……纯属为了易于理解吧?
介个谁能告诉我最后一对图有嘛不同
000089 发表于 2014-5-12 23:21
这是一个方面,
但是,这种事情不因美国怎么做影响本身应该怎么做。
这帖的主题不是审查修改对不对,而是很多人有双重标准。
drowedfish 发表于 2014-5-13 07:27
介个谁能告诉我最后一对图有嘛不同
筷子和刀叉
drowedfish 发表于 2014-5-13 07:27
介个谁能告诉我最后一对图有嘛不同
把筷子换成了刀叉
倒数第二图,是不是把静香的玩偶换成了圣经
现在一些人崇洋媚外的嘴脸已经无法形容了
野比的发音本来就是nobi,黑也要黑的有技术才行啊
我们·的媒体以赚钱为目的包括cctv,我们的教师大多在混日子,我们的教育部在搞大学创收,好好的人一进大学大多变脑残,希望习大看得见,好好整改
原版都是睡榻榻米的
改版怎么来的?


cartoon network引进的11区动画好像都是原版无删改配音播出。可能各家电视台做法不同。原来美国引进改编的太空堡垒(超时空要塞,超时空骑团,机甲创世纪),星球大战麦克瑞一号(战国魔神,亚空大作战),战神金刚(百兽王,六神合体)等等,好像也没把日元改成美元之类的画面改动

BTW,原来台湾韩国引进日本动画倒是经常这样,人物名地名等全部本地化,歌也重写

cartoon network引进的11区动画好像都是原版无删改配音播出。可能各家电视台做法不同。原来美国引进改编的太空堡垒(超时空要塞,超时空骑团,机甲创世纪),星球大战麦克瑞一号(战国魔神,亚空大作战),战神金刚(百兽王,六神合体)等等,好像也没把日元改成美元之类的画面改动

BTW,原来台湾韩国引进日本动画倒是经常这样,人物名地名等全部本地化,歌也重写
野比的发音本来就是nobi,黑也要黑的有技术才行啊
全名野比太,原版不管是谁都叫的nobita
这种做法只是在培养乡巴佬而已
cinael 发表于 2014-5-13 08:26
倒数第二图,是不是把静香的玩偶换成了圣经
我还以为是ipad
口胡!这是为了保卫民主的纯洁性。民主的刀叉血统不容筷子的侵犯。
renfeng027 发表于 2014-5-13 00:02
个人一直怀疑喜洋洋的禁播是有外来资本的阴谋。。。

扼杀我国本土文化产业。。。
喜洋洋 禁播...

禁播这个,除非有其他国产动画可以代替

你的怀疑很有道理。