所谓钻井平台撤了的新闻

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 06:41:33
那位帖了个yahoo,原始出处在reuters

http://www.reuters.com/article/2 ... USBREA4710120140508

(Reuters) - China's decision to park its biggest mobile oil rig 120 miles off the Vietnamese coast has exposed how vulnerable Hanoi, and other littoral states of the South China Sea, are to moves by the region's dominant power to assert its territorial claims.

The Communist neighbors are at loggerheads over the drilling rig in contested waters, each accusing the other of ramming its ships in the area in the worst setback for Sino-Vietnamese ties in years.

While Hanoi's dispute with Beijing over the Spratly Islands, for example, involves fellow claimants the Philippines, Malaysia and Brunei, it is only Vietnam that contests China's expanding occupation of the Paracels.

For years now Hanoi has tried to open talks with Beijing over China's moves on the islands, insisting that they are Vietnamese territory.

While the countries have put aside historic suspicions in recent years to demarcate their land border and the Gulf of Tonkin, negotiations stop dead at the Paracels further south.

Whenever the Vietnamese raise the issue, the Chinese say there is nothing to discuss because the Paracels are under Chinese occupation and sovereignty and not in dispute, according to diplomats close to regular Sino-Vietnamese negotiations.

And although officials on both sides now say they want talks over the intensifying stand-off at sea, where dozens of rival patrol ships flank the rig, the Chinese are determined to keep the question of sovereignty off the table.

Wu Shicun, president of the National Institute for South China Sea Studies, a Chinese government think-tank, said Beijing was not about to back down over what it calls the Xisha islands.

"I think China will keep moving ahead with its plan (in Xisha), no matter what Vietnam says and does," Wu told Reuters.

Chinese oil industry sources say hydrocarbon reserves under the rig's current location remain unproven, and point to political, rather than commercial, interests driving its placement on May 2 by China's state-run oil company CNOOC.

Much of the South China Sea is considered potentially rich in oil and gas, but it remains largely unexplored.

"WORST FEARS" REALISED

Hanoi strategists have been closely watching the construction and initial deployments of the rig, HD-981, over the last two years.

"It's been one of our worst fears that it would eventually be used against us," said one Vietnamese diplomat. "But the timing has caught us by surprise."

Vietnamese diplomats say they will be pushing for support when regional leaders gather in Myanmar for a weekend summit of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).

But analysts say there is no guarantee of long-term regional or international support for Vietnam, even as the U.S. slams China's "provocative" act and urges Sino-Vietnamese negotiations on sovereignty.

Vietnam has a range of budding military relationships, including with the United States, but it has rejected formal alliances, unlike Japan and the Philippines, long-time Washington allies locked in their own worsening territorial disputes with China.

"China does seem to have moved at the point of maximum vulnerability for Vietnam," said Carl Thayer, an expert on the South China Sea at the Australian Defense Force Academy.

"There is a risk some other countries will simply say it is not their problem," he said. "The Paracels (are) not the Spratlys."

Ian Storey, a Singapore-based regional security analyst, said he did not believe Vietnam was in any mood to back down either, despite the pressures of facing its historic foe.

"We can anticipate several more months of high tensions, which I believe could lead to the most serious crisis in Sino-Vietnamese relations since the 1979 border war," said Storey, of Singapore's Institute of Southeast Asian Studies.

LEGAL TANGLES

Storey added that there was no easy path for negotiations to sort out overlapping exclusive economic zones (EEZs), as China and Vietnam have done in the Gulf of Tonkin - one theoretical way out of the current crisis.

"It is a quite a legal knot."

Vietnam formally protested over China's placement of the rig, saying it was 120 nautical miles from its coast and within its EEZ under the UN Convention on the Law of the Sea.

The convention gives countries the right to fish and tap oil and gas resources within such a zone, which must remain otherwise open to international shipping, including warships.

China's Foreign Ministry spokesman responded by saying that the rig was "completely within the waters of China's Paracel Islands", while Chinese analysts noted it was within 17 miles of the southwestern Paracel island of Triton.

International legal experts said the problem of overlapping zones was just one of many legal complications in the Paracels saga, reflecting a tangled Cold War history.

Whatever strengths either China or Vietnam bring to their claims, each has flaws too, some dating back to China's occupation of the islands in 1974, according to international lawyers.

Vietnamese officials have recently sought advice from international legal scholars about joining a United Nations arbitration case brought by the Philippines against China's claims in the South China Sea.

But Vietnamese strategists have yet to show full trust in the international legal system, and have expanded Hanoi's military strength in recent years, including purchasing state-of-the-art warships and Kilo-class submarines from long-time patron Russia.

The goal, military officials have said, is not to try to compete with China's military, but to deter Beijing from using force. They say they will not fire first, but are prepared to fire back.

Tran Cong Truc, a former head of Vietnam's border committee, said Vietnam was a "peace-loving country, but don't wake the dragon".

(Additional reporting by Florence Tan in Singapore and Nguyen Phuong Linh in Hanoi; Editing by Mike Collett-White)
那位帖了个yahoo,原始出处在reuters

http://www.reuters.com/article/2 ... USBREA4710120140508

(Reuters) - China's decision to park its biggest mobile oil rig 120 miles off the Vietnamese coast has exposed how vulnerable Hanoi, and other littoral states of the South China Sea, are to moves by the region's dominant power to assert its territorial claims.

The Communist neighbors are at loggerheads over the drilling rig in contested waters, each accusing the other of ramming its ships in the area in the worst setback for Sino-Vietnamese ties in years.

While Hanoi's dispute with Beijing over the Spratly Islands, for example, involves fellow claimants the Philippines, Malaysia and Brunei, it is only Vietnam that contests China's expanding occupation of the Paracels.

For years now Hanoi has tried to open talks with Beijing over China's moves on the islands, insisting that they are Vietnamese territory.

While the countries have put aside historic suspicions in recent years to demarcate their land border and the Gulf of Tonkin, negotiations stop dead at the Paracels further south.

Whenever the Vietnamese raise the issue, the Chinese say there is nothing to discuss because the Paracels are under Chinese occupation and sovereignty and not in dispute, according to diplomats close to regular Sino-Vietnamese negotiations.

And although officials on both sides now say they want talks over the intensifying stand-off at sea, where dozens of rival patrol ships flank the rig, the Chinese are determined to keep the question of sovereignty off the table.

Wu Shicun, president of the National Institute for South China Sea Studies, a Chinese government think-tank, said Beijing was not about to back down over what it calls the Xisha islands.

"I think China will keep moving ahead with its plan (in Xisha), no matter what Vietnam says and does," Wu told Reuters.

Chinese oil industry sources say hydrocarbon reserves under the rig's current location remain unproven, and point to political, rather than commercial, interests driving its placement on May 2 by China's state-run oil company CNOOC.

Much of the South China Sea is considered potentially rich in oil and gas, but it remains largely unexplored.

"WORST FEARS" REALISED

Hanoi strategists have been closely watching the construction and initial deployments of the rig, HD-981, over the last two years.

"It's been one of our worst fears that it would eventually be used against us," said one Vietnamese diplomat. "But the timing has caught us by surprise."

Vietnamese diplomats say they will be pushing for support when regional leaders gather in Myanmar for a weekend summit of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).

But analysts say there is no guarantee of long-term regional or international support for Vietnam, even as the U.S. slams China's "provocative" act and urges Sino-Vietnamese negotiations on sovereignty.

Vietnam has a range of budding military relationships, including with the United States, but it has rejected formal alliances, unlike Japan and the Philippines, long-time Washington allies locked in their own worsening territorial disputes with China.

"China does seem to have moved at the point of maximum vulnerability for Vietnam," said Carl Thayer, an expert on the South China Sea at the Australian Defense Force Academy.

"There is a risk some other countries will simply say it is not their problem," he said. "The Paracels (are) not the Spratlys."

Ian Storey, a Singapore-based regional security analyst, said he did not believe Vietnam was in any mood to back down either, despite the pressures of facing its historic foe.

"We can anticipate several more months of high tensions, which I believe could lead to the most serious crisis in Sino-Vietnamese relations since the 1979 border war," said Storey, of Singapore's Institute of Southeast Asian Studies.

LEGAL TANGLES

Storey added that there was no easy path for negotiations to sort out overlapping exclusive economic zones (EEZs), as China and Vietnam have done in the Gulf of Tonkin - one theoretical way out of the current crisis.

"It is a quite a legal knot."

Vietnam formally protested over China's placement of the rig, saying it was 120 nautical miles from its coast and within its EEZ under the UN Convention on the Law of the Sea.

The convention gives countries the right to fish and tap oil and gas resources within such a zone, which must remain otherwise open to international shipping, including warships.

China's Foreign Ministry spokesman responded by saying that the rig was "completely within the waters of China's Paracel Islands", while Chinese analysts noted it was within 17 miles of the southwestern Paracel island of Triton.

International legal experts said the problem of overlapping zones was just one of many legal complications in the Paracels saga, reflecting a tangled Cold War history.

Whatever strengths either China or Vietnam bring to their claims, each has flaws too, some dating back to China's occupation of the islands in 1974, according to international lawyers.

Vietnamese officials have recently sought advice from international legal scholars about joining a United Nations arbitration case brought by the Philippines against China's claims in the South China Sea.

But Vietnamese strategists have yet to show full trust in the international legal system, and have expanded Hanoi's military strength in recent years, including purchasing state-of-the-art warships and Kilo-class submarines from long-time patron Russia.

The goal, military officials have said, is not to try to compete with China's military, but to deter Beijing from using force. They say they will not fire first, but are prepared to fire back.

Tran Cong Truc, a former head of Vietnam's border committee, said Vietnam was a "peace-loving country, but don't wake the dragon".

(Additional reporting by Florence Tan in Singapore and Nguyen Phuong Linh in Hanoi; Editing by Mike Collett-White)
看不懂洋文,,谁来翻译下!


路透完全是标题党,标题里的内容正文中半字未提!而且标题中也没说什么981离开,有人看到move就起哄,可这里的move是“举动”“行动”的意思。

路透完全是标题党,标题里的内容正文中半字未提!而且标题中也没说什么981离开,有人看到move就起哄,可这里的move是“举动”“行动”的意思。
意思是中国……17……1974……别的不认识了。
粗略看了一下,貌似没有提到说要撤啊?
就得把这原文顶上来,看这两天那帮小丑跳的厉害
中国官方的底线就是981平台的存在,是不会撤的。
政府上下的态度都是如此。
要和越南谈的是要越南撤船,不要再攻击平台船体。
而且文章说是政治因素才会有勘探船出现此地,实际是不对的,这是2012年中海油就对外开放过的区块,我国进行的是有计划的经济项目推广。
一口打下去就是上百万的费用,中国不是二愣子。
考虑考虑 发表于 2014-5-9 11:44
看不懂洋文,,谁来翻译下!
google翻译

(路透社) - 中国决定停放其最大的移动石油钻井平台120英里离越南海岸暴露了多么脆弱河内,和中国南海等沿海国家,是该地区的主导力量,以移动到维护其领土要求。

共产主义邻居们争执不下钻机在有争议的水域,每个指责捣其船舶在最坏的挫折,在年中越关系领域的其他。

虽然河内与北京争南沙群岛,例如,涉及索赔同胞菲律宾,马来西亚和文莱,那就是驳斥中国不断扩大的占领西沙群岛只有越南。

多年来河内试图打开在岛上与北京谈判对中国的举动,坚持认为他们是越南领土。

虽然国家已经抛开历史的猜疑,近年来划定陆地边界和北部湾,谈判停止死在西沙再往南。

当越南提出的问题,中国说有什么可讨论的,因为西沙受中国的占领和主权没有争议的,按照外交与一般的中越谈判。

尽管双方官员现在说,他们希望通过加强待命的外海,其中数十敌手巡逻舰侧翼钻机会谈,中国决心保持主权问题关闭表。

吴施村,国立中国南海研究中,中国政府智囊团的总裁说,北京不打算退缩了它所谓西沙群岛。

“我认为中国会继续向前发展,其计划(西沙) ,无论什么越南所说和所做的, ”吴告诉路透社记者。

中国石油业内人士说下装备的当前位置油气储量仍未得到证实,并指向政治,而非商业,利益,推动其放置在5月2日由中国国营石油公司中海油。

大部分的中国南海被认为是潜在的丰富的石油和天然气,但它在很大程度上仍然未开发。

“最担心的”变现

河内战略家们一直密切关注着建设和钻机, HD- 981的初始部署,在过去的两年。

“这是我们最担心的事情,它最终会被用来对付我们的一员,”一位越南外交官。 “但时机已措手不及我们。 ”

越南外交官说,他们将推动支持时,地方领导人聚集在缅甸的东南亚国家协会( ASEAN )的一个周末峰会。

但分析师说,也不能保证对越南长期区域或国际社会的支持,即使是在美国抨击中国的“挑衅”行为,并敦促主权中越谈判。

越南拥有一系列萌芽军事关系,包括与美国,但它拒绝了正式的联盟,不像日本和菲律宾,锁定在与中国自身不断恶化的领土争端长期华盛顿的盟友。

“中国似乎已经搬到在越南最大的弱点这一点, ”卡尔·塞耶,在澳大利亚国防学院的中国南海专家说。

“有一些风险的其他国家会简单地说,这是不是他们的问题, ”他说。 “西沙群岛(是)不南沙。 ”

伊恩楼层,一个新加坡的区域安全分析师说,他不相信越南是什么心情退缩要么,尽管面临着历史性的敌人的压力。

“我们可以预见数月高度紧张,我相信可能导致自1979年边境战争中越关系中最严重的危机, ”楼层的东南亚研究新加坡的研究所说。

法律缠结

层高补充说,有没有简单的路径谈判进行梳理重叠的专属经济区(专属经济区) ,为中国和越南在北部湾已完成 - 一个理论走出当前危机的。

“这是一个非常合法的结。 ”

越南正式抗议对钻机的中国的布局,并称这是距其海岸和联合国海洋法公约的法律下专属经济区内的120海里。

该公约使各国在这样的区域鱼类和挖掘的石油和天然气资源,必须保持对国际航运,包括军舰,否则开放的权利。

中国外交部发言人回应说,该钻机是“完全在中国的西沙群岛海域”,而中国分析家指出,它是17英里海卫一的西南西沙群岛岛屿之内。

国际法律专家表示重叠区域的问题是很多法律纠纷在西沙传奇只有一个,这反映了纠结的冷战历史。

无论实力中国或越南带给他们的说法,每个人都有缺点也一样,有些可以追溯到中国的职业在1974年的岛屿​​,按照国际律师。

越南官员近日从有关参加由菲律宾对中国在中国南海索赔带来了联合国仲裁案件的国际法律学者征求意见。

但越南战略家至今还没有出现在国际法律体系的充分信任,并扩大了河内的军事实力,近年来,包括购买先进设备,最先进的军舰和基洛级潜艇从长期赞助俄罗斯。

我们的目标,军方官员说,是不是要尝试与中国的军事竞争,而是从使用武力阻止北京。他们说他们不会首先开火,但准备还击。

陈丛特鲁茨,越南边境委员会前负责人说,越南是一个“爱好和平的国家,但不要醒龙” 。

(由佛罗伦萨谭新加坡和阮芳灵在河内的其他报告;编辑由Mike科利特白色)...


















































































































































Google 翻译(企业版):译者工具包网站翻译器全球商机洞察









关闭即时翻译关于 Google 翻译移动隐私权政策帮助发送反馈
中国的石油钻井平台移动离开越南,其他人看起来很脆弱
路透 - 6小时前

格雷格Torode和朱查理

香港(路透社)——中国决定公园最大的移动钻井平台在越南海岸120英里暴露了河内,多么的脆弱和其他沿岸国家的南海,是移动的地区的主导力量来维护其领土主张。

共产主义邻居就在争议水域钻井平台,双方都���指责对方冲撞的船只在该地区近年来最严重的挫折中越关系。

在河内的南沙群岛争端与北京,例如,涉及其他申请人菲律宾、马来西亚和文莱,只有越南,中国扩大占领西沙群岛的竞赛。

多年来河内试图打开谈判与北京在中国岛屿,坚称他们是越南领土。

虽然近年来国家抛开历史的怀疑划分他们的陆地边界和狭长的海湾,紧邻北部湾,谈判停止死在西沙群岛南部。

只要越南提出这个问题,中国人说没有讨论,因为正在中国占领西沙群岛和主权和纠纷,据外交官接近常规中越谈判。

尽管双方官员现在说,他们希望谈判加强海上对峙,许多相互竞争的巡逻船侧钻井平台,中国决心保持主权的问题。

主席吴邦国Shicun国家南海研究所,中国政府智库表示,中国政府不会放弃在所谓的西沙群岛。

“我认为中国将继续推进计划(在西沙),不管什么越南说,,“吴告诉路透。

中国石油业内人士表示油气储备在钻井平台的当前位置仍未经证实,并指向政治,而不是商业利益驱动放置5月2日由中国国有石油公司中海油。

南海的大部分被认为是潜在的丰富的石油和天然气,但它还没有被探测。

意识到“严重担忧”

河内战略家们一直在密切关注建设和钻井平台的初始部署,hd - 981,在过去的两年。

“这是我们的一个最严重的担心,它最终会被用来对付我们,”一位越南外交官说。“但时机出乎我们的意料。”

越南外交官们说,他们将推动支持缅甸地区领导人聚集在一个周末峰会的东南亚国家联盟(东盟)。

但分析师表示,不能保证长期的国际或地区对越南的支持,即使美国批评中国的“挑衅”行为,敦促中越谈判主权。

越南已经初露头角的军事关系,包括与美国,但它拒绝了正式的联盟,不像日本和菲律宾,华盛顿的长期盟友锁在自己的恶化与中国的领土争端。

“中国似乎已经在为越南最大的弱点,”Carl Thayer说,南海问题专家在澳大利亚国防军事学院。

“有一个风险其他一些国家只会说这不是他们的问题,”他说。“西沙群岛(是)不是南沙群岛。”

新加坡地区安全分析师Ian Storey说,他不认为越南是心情任何让步,尽管面临的压力历史敌人。

“我们可以预期高紧张的几个月,我相信可能导致最严重的危机中越关系自1979年的边境战争,”Storey说,新加坡东南亚研究所(Institute of Southeast Asian Studies)。

合法的缠结

Storey说,没有容易的路径谈判解决重叠的专属经济区(专属经济区),如中国和越南所做的东京海湾——一个理论走出当前危机。

“这是一个相当合法结。”

越南在中国位置平台正式抗议,说这是120海里的海岸,在其专属经济区在联合国《海洋法公约》。

《公约》是各国鱼和开发石油和天然气资源的权利在这样一个区域,否则必须保持开放的国际运输,包括军舰。

中国外交部发言人回应说,平台是“完全的水域内中国西沙群岛”,而中国分析师指出在17英里西南西沙岛的海卫。

国际法律专家表示重叠区域的问题只是许多法律并发症在西沙群岛的传奇之一,反映了冷战的历史。

��论实力中国或越南带给他们的观点,每个人都有缺陷,一些可追溯到中国占领的岛屿在1974年,根据国际律师。

越南官员最近寻求建议从国际法律学者对加入联合国仲裁案件由菲律宾与中国在南海的主张。

但越南战略家还没有显示完全信任在国际法律体系,并扩大近年来河内的军事力量,包括采购最先进的军舰和艘基洛级潜艇从俄罗斯长期赞助人。

军方官员说,目标不是试图和中国的军事竞争,而是阻止北京使用武力。他们说他们不会首先开火,但准备还击。

Tran Cong真实越南边境委员会前负责人表示,越南是一个爱好和平的国家,但是不醒龙”。

(额外的报告由佛罗伦萨Tan在新加坡和阮莳芳灵在河内;编辑迈克Collett-White)










全文没看到跟标题有关的内容


(Reuters) - China's decision to park its biggest mobile oil rig 120 miles off the Vietnamese coast has exposed how vulnerable Hanoi, and other littoral states of the South China Sea, are to moves by the region's dominant power to assert its territorial claims.

中国把最大的石油钻井平台停泊在距离越南海岸120英里的决定,已经暴露出了河内以及中国南海其他的沿岸国家是多么容易受到攻击,中国将利用在区域内优势的力量坚持自己的主权声明

---
原意
再审核我就日了

(Reuters) - China's decision to park its biggest mobile oil rig 120 miles off the Vietnamese coast has exposed how vulnerable Hanoi, and other littoral states of the South China Sea, are to moves by the region's dominant power to assert its territorial claims.

中国把最大的石油钻井平台停泊在距离越南海岸120英里的决定,已经暴露出了河内以及中国南海其他的沿岸国家是多么容易受到攻击,中国将利用在区域内优势的力量坚持自己的主权声明

---
原意
再审核我就日了
顶上去,让人看看
相信撒的都有硬伤或屁股不当。
第一段翻译的也要审核...............ri
其实那种造谣贴也挺有意思的,立马就能看出cd有多乱,有造谣的,美分的,被骗的,下棋的,愤怒的,还有不分青红皂白乱盖帽的
原文的标题是 China's oil rig move leaves Vietnam, others looking vulnerable, 意思是中国的钻井平台使越南和其他(国家) 显得脆弱.
这里的 "leave" 是"使...置于某种状态"的意思.

通篇看来还算是中立 (当然狗嘴里吐不出象牙) 但是在文章的后半段 "LEGAL TANGLES" (司法权的纠缠) 中明确提到981处于中国-越南专属经济区重叠处以内,同时也提到981位于中国中建岛17海里处 相对于越南距离120海里.
版主不作为,祸害超大人…
我确实一大早看见的就是路透的新闻。。。。

啃完内容觉得没什么,leave:不管、不顾、留下。。TM不是小学生词汇么
HSH小男人木有JJ 发表于 2014-5-9 12:03
其实那种造谣贴也挺有意思的,立马就能看出cd有多乱,有造谣的,美分的,被骗的,下棋的,愤怒的,还有不分 ...
其实只有两种人
人民群众和专政对象
找到原始出处、打击标题党、纠正谣言,这种干货,版主要支持啊   
981本来就是从别的地方Move到这里来的,浮动平台。
这个标题可以当成阅读理解出4级考题了,误伤不少啊,可恨的鸟语
他们是多希望中国怂了啊,只要发现一个leave,立刻弹冠相庆
贴出原文   以正视听   好
支持 顶上住

西沙会退?扯
HSH小男人木有JJ 发表于 2014-5-9 12:03
其实那种造谣贴也挺有意思的,立马就能看出cd有多乱,有造谣的,美分的,被骗的,下棋的,愤怒的,还有不分 ...
因为这个阵地很重要,你不占领敌人就有可能彻底占领。
那个造谣贴还在
CD管理对这种帖子可以不封,但是应该拉出来示众,让广大CDer看清某些人的嘴脸
通篇没有看出中国有撤的意思的表达,有些人是唯恐天下不乱啊。


China's oil rig move leaves Vietnam, others looking vulnerable
China's decision to park its biggest mobile oil rig 120 miles off the Vietnamese coast has exposed how vulnerable Hanoi, and other littoral states of the South China Sea, are to moves by the region's dominant power to assert its territorial claims.

    中国架设钻井平台让越南和其它国家看起来显得脆弱.
     中国决定在越南海岸120英里外架设钻井平台,这让河内和沿岸国家在面对该地区的强权对主张领土权益时他们是多么的脆弱。

China's oil rig move leaves Vietnam, others looking vulnerable
China's decision to park its biggest mobile oil rig 120 miles off the Vietnamese coast has exposed how vulnerable Hanoi, and other littoral states of the South China Sea, are to moves by the region's dominant power to assert its territorial claims.

    中国架设钻井平台让越南和其它国家看起来显得脆弱.
     中国决定在越南海岸120英里外架设钻井平台,这让河内和沿岸国家在面对该地区的强权对主张领土权益时他们是多么的脆弱。
     王八蛋,只说离越南多近,离中国西沙更近只字不提。不过话说回来,中国不第一时间发出声音,别人当然听越南说了。
HSH小男人木有JJ 发表于 2014-5-9 12:03
其实那种造谣贴也挺有意思的,立马就能看出cd有多乱,有造谣的,美分的,被骗的,下棋的,愤怒的,还有不分 ...
就算误伤被盖帽也是自己没去看原文,只能说自己傻呗,这种人在社会上也就是被利用的


      GCD邻国在有争议海域的钻井平台问题上处于僵持状态,他们互相指责对方的船只冲撞造成多年来中越关系最严重的倒退。

     虽然越南和北京在斯普拉特利群岛的争议也包括其他诸如菲律宾,马来西亚,文莱等国 但是越南是唯一对中国在帕塞尔群岛的扩展针锋相对的国家

     多年来河内试图公开和北京在岛屿问题上进行对话,河内坚持说这些是越南领土。
   
     虽然两国近年来摒弃历史性的不信任来解决陆地领土和东京湾的划分,但是关于更南边的帕塞尔群岛的谈判处于停滞状态.

      GCD邻国在有争议海域的钻井平台问题上处于僵持状态,他们互相指责对方的船只冲撞造成多年来中越关系最严重的倒退。

     虽然越南和北京在斯普拉特利群岛的争议也包括其他诸如菲律宾,马来西亚,文莱等国 但是越南是唯一对中国在帕塞尔群岛的扩展针锋相对的国家

     多年来河内试图公开和北京在岛屿问题上进行对话,河内坚持说这些是越南领土。
   
     虽然两国近年来摒弃历史性的不信任来解决陆地领土和东京湾的划分,但是关于更南边的帕塞尔群岛的谈判处于停滞状态.
就算误伤被盖帽也是自己没去看原文,只能说自己傻呗,这种人在社会上也就是被利用的
你觉得有多少人看新闻是会刨根问底或者特地去学英文的?知道谣言为什么传的快吗?难不成只有你不是傻子?
HSH小男人木有JJ 发表于 2014-5-9 13:14
你觉得有多少人看新闻是会刨根问底或者特地去学英文的?知道谣言为什么传的快吗?难不成只有你不是傻子?
所以啊,我看了你很多发言,确实觉得你蛮傻的,怪谁?
要是一开始就抱着点个卯就走用得着准备这么多船么。{:soso_e147:}这次做的挺好,周边心理极其复杂,西面都没太当回事,除了美国一如既往的喊了两嗓子,王八拳不好看但是挺实用。
自干五是怎样练成的?
没说撤了啊
假新闻帖子已经处理。
**** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ****
被骗子耍了个很简单的手段就骗到了,难道不能找找自己的问题?为啥那么多人都没上当,就你上当了?你不会问问自己为什么?
看起来费劲死了。
     据对中越例行谈判接近的外交人士的话,任何时候越南向中国提及该问题,中国人说没有什么东西可以讨论,因为帕塞尔群岛处于中国的主权控制下并且没有争议.
     虽然双方官员现在都说他们在讨论有关海域的紧张僵持局面,而那里双方有几十艘巡逻船在平台周围,中国人下定决心不讨论主权问题

     中国国家南海研究所(中国政府的智囊团)的主任吴士村说中国不会从他们所说的西沙问题上让步

       “无论越南怎么说和做,我认为中国会继续自己的(西沙)计划,"这位姓吴的人士告诉路透社.

     据中国石油工业内的消息,钻井平台所处的地域的石油储量仍然不清楚,这表明中国国营的中国国家海洋石油公司把钻井平台放在该地更像是出于政治而不是经济动机.
     南海大部分地区据信蕴藏有丰富的石油和天然气资源,但是仍然没有被探测.

     最坏的可能性成为现实.
      
      河内战略家两年来一直仔细注视着HD-981钻井平台的初步实施计划. “我们最为担心的一件事最终会用来对付我们",河内一名外交人员说到,"但是我们被这个时机所惊动".

     越南外交人士说他们会在缅甸召开的东南亚地区会议上争取支持。
     但是分析人士说越南得到地区性或国际的支持并没有得到保证,即使在美国抨击中国的"挑衅性"行为并敦促中越双方就主权进行谈判.
     越南有一连串和他国处于萌芽状态的军事关系,包括和美国的(军事关系),但是越南拒绝了正式性的联盟关系,这和日本菲律宾不同,后两者作为华盛顿传统盟友和中国的领土争执正在变的更坏。

    澳大利亚国防力量研究所的专家Carl Thayer说:"看起来中国在越南最脆弱的时候采取行动"

   翻译起来太累了.