法国网民调坎:玉兔“复活”了

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 04:56:47
注:该译文转载自龙腾网ltaaa.com
原帖链接:http://www.lefigaro.fr/sciences/2014/02/13/01008-20140213ARTFIG00311-les-mesaventures-du-vehicule-chinois-sur-la-lune.php
译文链接:http://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=267649&mobile=no
—————————————————————
正文:
Les mésaventuresdu véhicule chinois sur la Lune
中国月球车的不幸经历
Il a reprisconscience a annoncé ce jeudi Pei Zhaoyu, le porte-parole du programme lunairechinois. Le Lapin de Jade, petit véhicule téléguidé, donne de nouveau dessignes de vie sans pour autant être sorti d'affaire. Nous avons un signal,mais le problème n'apas été résolu, a souligné Pei Zhaoyu, précisant que des ingénieurstravaillent toujours à distance pour tenter de le réparer. En effet, un moisaprès un alunissage historique, la mission Chang'e 3, du nom de la déesse de laLune dans la mythologie chinoise, continue d'accumuler les problèmestechniques.
“它醒过来了”本周四中国探月计划发言人裴照宇宣布。小小的遥控月球车玉兔虽然再次发出生命信号,却仍未摆脱困境。“我们收到了信号,但问题还没有解决”裴照宇说,并指出工程师们依然试图远程修复。事实上,在登月一个月之后,以中国月神命名的嫦娥3号项目不断地出现技术问题。
Le 14 décembre,moins de quinze jours après son lancement depuis la base de Xichang, la sondeChang'e déposait en douceur sur la surface lunaire le premier engin spatialdepuis la mission soviétique Luna 24, trente-huit ans plus tt. Une prouessetechnologique qui a permis à la Chine d'intégrer aux ctés des états-Unis et del'ex-URSS le club très prisé des puissances ayant réussi à envoyer un engin surnotre satellite naturel.
12月14日,在从西昌基地发射升空后不到14天,嫦娥探测器成功在月面软着陆,释放出38年前苏联Luna 24项目后首个登上月球的设备。这项技术成功使得中国得以站在美苏身边进入曾成功发射登月设备的强国俱乐部。
Avec ses nombreuxinstruments de mesure, caméras, radar et télescope, le Lapin de Jade estsupposé collecter des données physiques et visuelles pendant au moins troismois, sur un terrain de 5 km2. Mais dès le 18 janvier, le rover de 120 kg à 6roues présente une anomalie technique, selon l'agence de presse Chinenouvelle, et imputable à l'environnement compliqué de la surface de la Lune.Le 25 janvier, il se met en veille prolongée, vraisemblablement victime de lanuit lunaire d'une durée de 14 jours et durant laquelle les températuresavoisinent les -180°C. Le froid aurait endommagé plusieurs composants.Pourtant, précisait alors Pei Zhaoyou, le problème a commencé avant la tombéede la nuit lunaire, quand un panneau solaire n'a pu se refermer. Une quinzainede jours plus tard, le Lapin de Jade était déclaré hors d'état de marche avantun réveil inattendu.
装备有各种测量、摄像、雷达与望远镜,玉兔本应工作至少三个月,在5平方公里的范围收集各种物理与图像数据。但1月18日起,新华社表示120KG重的6轮登月车遭到了“技术异常”,无法适应“月面复杂的环境”。1月25日,玉兔进入休眠,貌似成了14天月夜的-180°低温的牺牲品。低温或许损坏了许多零件。但裴照宇表示,“问题发生在月夜之前,一块太阳能板没能收起来。”15天后,玉兔宣布进入非工作状态,却又意想不到地醒来。
La Chine a faitde la conquête lunaire le symbole de sa nouvelle puissance. Alors que de trèsnombreux internautes chinois se passionnent pour les (més)aventures du rover,l'empire du Milieu espère installer une station lunaire permanente d'ici à2020, et devenir ainsi le premier pays asiatique à envoyer un homme sur laLune.
中国把登月视为其新力量的象征。当许多中国网友关注玉兔的(不幸)经历的同时,中国希望在2020年前建立月球基地,并成为第一个人类登月的亚洲国家。
=====评论=====
idf001
On n'enreparlera, le jour où la France sera capable de poser un véhicule sur la lune.
En attendant, onpeut toujours critiquer gratuitement ...
等法国哪天能发射登月车我们才能停嘴。
在此之前,我们就是可以碎嘴说闲话……
xaviertba
Il va faire commeYinghuo-1!!! Finira jamais la mission hahahaah
Smart 1 c'estvolontaire! Yinghuo-1 c'est nul!
http://en.wikipedia.org/wiki/SMART-1
玉兔会像萤火1号一样,永远不能完成任务,哈哈哈哈
SMART(杀马特)1号是主动变轨,萤火1号是瞎撞子
xaviertba
Made in China.
CQFD
中国制造
以上desu
Jean Delaforest 1
Made in China...
中国制造……
loulou chic
il se réveillemaintenant, car il fait jour la lune,
quel problème ?
il faut fairecomme Smart1 ? il tombe sur la lune perdu le contrle,
ha ha ha
现在月球上是白昼,玉兔就醒了,有啥不对?
难道要学SMART(杀马特)1号,直接脱离月轨?
Paco92
en même temps, ilne suffit pas que de pomper les technologies des autres ... il faut aussiinnover.
光抄别人的技术不行啊,还得学着发明
Jean Historien
Regardez donc lesrésultats des Olympiades Internationales de Mathématiques depuis 1995 sur lenet, après vous deviendrez modeste, très modeste.
看看1995年以来的数学奥赛结果吧,然后你就怂了,怂怂的。
claudius c.
c'est chinois apeut pas fonctionner.
因为中国,所以掉链子
Jean Historien
-La seule nationà avoir osé envoyer un robot sur la Lune est l'URSS, le Lunokhod 1, qui y asurvécu 11 jours. Les conditions "climatiques" sont extrêmement plusrudes sur la Lune (froid intense pendant les 14 jours que constitue la nuitlunaire) que sur Mars, c'est pourquoi les USA ne se sont jamais risqués à yenvoyer un robot. Mais pourquoi l'Europe n'a pas précédé la Chine ? Le syndromedu colonel Piroth, c'est bon, très bon ! Continuez !
唯一敢发射登月机器人的是前苏联,Lunokhod 1号在月球上存活了11天。月球上的气候异常严酷(14天的极寒月夜),远胜火星。这就是为什么美国不敢向月球发射机器人。而且为啥欧洲没赶在中国之前?这是Piroth综合症,还觉得很美,你们继续作吧
(注:CharlesPiroth乃奠边府战役法军炮兵指挥,因指挥失利,在掩体中拉手雷自尽)
Not4China
Entièrementd'accord avec vous.
Par contre, jesuis convaincu que L'Inde dépassera la Chine grace à ses compétencesintellectuels et à sa démocratie.
我很同意楼上,不过,我坚信印度靠智力与皿煮一定能超过中国的。
laurent9219
Je ne crois pasdu tout , vous voyez ...
L'Inde est unpays clanique encore largement influencé par ses traditions , d'ailleurs cen'est pas un mal , mais c'est complètement incompatible avec l'idée de génieintellectuel et d'innovations technologiques . Ce pays s'emballe uniquementgrace à l'afflue de capitaux étrangers , je pense que si a ralentit et que lacroissance se dégrade fortement ils reprendront leurs bonnes vieilles habitudes.
我才不信呢。印度还是个宗族为本的国家,非常受传统影响。这不是坏事,但完全与智力、科技发明相抵触。印度这个国家完全靠外国资本撑着,我觉得一旦发展慢下来,印度就会被打回原形。
Jean Historien
not4china -Regardez les résultats de la Chine et de l'Inde aux Olympiades de Mathématiques(disponibles sur le net depuis 1995 - l'équipe US comporte toujours 4 chinoisdans l'équipe, constituée de six étudiants!) et après vous deviendrez modeste,très modeste !
说印度的那个,看看1995年后中国与印度的数学奥赛成绩吧,而且美国队6名选手中有4个都是中国人。然后你就怂了,怂怂的!
Jean Voisin
ha ha c'est bienfait, vive le Tibet libre
偶也!不错,吐蕃万岁
Not4China
Je suistotalement avec vous.
Vive le TibetLibre !!!!
P.S. Pour ceuxqui ne le savent pas, la Chine autrefois s'appelait Tang.
Et Tang était 10fois plus petit que le TIBET de l'époque.
(之前的印度哥)我完全同意楼上!吐蕃万岁!
哥教你们学历史,中国曾经叫做“唐”,那时候的“唐”比吐蕃要小10倍!
loulou chic
àl'époque de Tang, les franais étaient des esclaves de l'empire romain,
si vous voulez laChine retourne à l'époque, vous aussi
ha ha ha
艾玛唐朝那会儿,法国人还是罗马帝国的奴隶。你想让中国回到那个年代,你不也得回去嘛。
le bien public
L'UE manque deprojets, de souffle…
La Chine en a àrevendre.
欧萌没有啥计划,也没活力……
中国该给欧萌卖点儿
Maraspoil
Pendant ce tempslà, Rosetta vogue tranquillement depuis dix ans dans l'espace avec destempératures bien inférieures, à 700 millions de kilomètres de la Terre à lapoursuite de Churyumov-Gerasimenko et s'est même payée le luxe de survoler deuxastérodes au passage.
Elle a roupillépendant près de trois ans et s'est réveillé à l'heure prévue, elle !
De plus, elle vase mettre en orbite autour de la comète et y poser un atterrisseur.
C'est sr, c'estautrement plus compliqué que d'envoyer une voiture télécommandée sur la Lune
可是现在罗塞塔号过了10年,依然在更低温度的太空中漫游,距地球7E公里,追赶着楚留莫夫-格拉希门克彗星,甚至还飞跃了两颗拦路天体。
罗塞塔号休眠了3年,依然按时唤醒!
而且,它还会绕这颗彗星旋转并放出登陆器。
哼,这不比发射月球车难多了嘛
GargantuaI
L'avantage de latechnologie chinoise c'est qu'elle est bon marche...
中国科技的优点就是白菜价……
注:该译文转载自龙腾网ltaaa.com
原帖链接:http://www.lefigaro.fr/sciences/2014/02/13/01008-20140213ARTFIG00311-les-mesaventures-du-vehicule-chinois-sur-la-lune.php
译文链接:http://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=267649&mobile=no
—————————————————————
正文:
Les mésaventuresdu véhicule chinois sur la Lune
中国月球车的不幸经历
Il a reprisconscience a annoncé ce jeudi Pei Zhaoyu, le porte-parole du programme lunairechinois. Le Lapin de Jade, petit véhicule téléguidé, donne de nouveau dessignes de vie sans pour autant être sorti d'affaire. Nous avons un signal,mais le problème n'apas été résolu, a souligné Pei Zhaoyu, précisant que des ingénieurstravaillent toujours à distance pour tenter de le réparer. En effet, un moisaprès un alunissage historique, la mission Chang'e 3, du nom de la déesse de laLune dans la mythologie chinoise, continue d'accumuler les problèmestechniques.
“它醒过来了”本周四中国探月计划发言人裴照宇宣布。小小的遥控月球车玉兔虽然再次发出生命信号,却仍未摆脱困境。“我们收到了信号,但问题还没有解决”裴照宇说,并指出工程师们依然试图远程修复。事实上,在登月一个月之后,以中国月神命名的嫦娥3号项目不断地出现技术问题。
Le 14 décembre,moins de quinze jours après son lancement depuis la base de Xichang, la sondeChang'e déposait en douceur sur la surface lunaire le premier engin spatialdepuis la mission soviétique Luna 24, trente-huit ans plus tt. Une prouessetechnologique qui a permis à la Chine d'intégrer aux ctés des états-Unis et del'ex-URSS le club très prisé des puissances ayant réussi à envoyer un engin surnotre satellite naturel.
12月14日,在从西昌基地发射升空后不到14天,嫦娥探测器成功在月面软着陆,释放出38年前苏联Luna 24项目后首个登上月球的设备。这项技术成功使得中国得以站在美苏身边进入曾成功发射登月设备的强国俱乐部。
Avec ses nombreuxinstruments de mesure, caméras, radar et télescope, le Lapin de Jade estsupposé collecter des données physiques et visuelles pendant au moins troismois, sur un terrain de 5 km2. Mais dès le 18 janvier, le rover de 120 kg à 6roues présente une anomalie technique, selon l'agence de presse Chinenouvelle, et imputable à l'environnement compliqué de la surface de la Lune.Le 25 janvier, il se met en veille prolongée, vraisemblablement victime de lanuit lunaire d'une durée de 14 jours et durant laquelle les températuresavoisinent les -180°C. Le froid aurait endommagé plusieurs composants.Pourtant, précisait alors Pei Zhaoyou, le problème a commencé avant la tombéede la nuit lunaire, quand un panneau solaire n'a pu se refermer. Une quinzainede jours plus tard, le Lapin de Jade était déclaré hors d'état de marche avantun réveil inattendu.
装备有各种测量、摄像、雷达与望远镜,玉兔本应工作至少三个月,在5平方公里的范围收集各种物理与图像数据。但1月18日起,新华社表示120KG重的6轮登月车遭到了“技术异常”,无法适应“月面复杂的环境”。1月25日,玉兔进入休眠,貌似成了14天月夜的-180°低温的牺牲品。低温或许损坏了许多零件。但裴照宇表示,“问题发生在月夜之前,一块太阳能板没能收起来。”15天后,玉兔宣布进入非工作状态,却又意想不到地醒来。
La Chine a faitde la conquête lunaire le symbole de sa nouvelle puissance. Alors que de trèsnombreux internautes chinois se passionnent pour les (més)aventures du rover,l'empire du Milieu espère installer une station lunaire permanente d'ici à2020, et devenir ainsi le premier pays asiatique à envoyer un homme sur laLune.
中国把登月视为其新力量的象征。当许多中国网友关注玉兔的(不幸)经历的同时,中国希望在2020年前建立月球基地,并成为第一个人类登月的亚洲国家。
=====评论=====
idf001
On n'enreparlera, le jour où la France sera capable de poser un véhicule sur la lune.
En attendant, onpeut toujours critiquer gratuitement ...
等法国哪天能发射登月车我们才能停嘴。
在此之前,我们就是可以碎嘴说闲话……
xaviertba
Il va faire commeYinghuo-1!!! Finira jamais la mission hahahaah
Smart 1 c'estvolontaire! Yinghuo-1 c'est nul!
http://en.wikipedia.org/wiki/SMART-1
玉兔会像萤火1号一样,永远不能完成任务,哈哈哈哈
SMART(杀马特)1号是主动变轨,萤火1号是瞎撞子
xaviertba
Made in China.
CQFD
中国制造
以上desu
Jean Delaforest 1
Made in China...
中国制造……
loulou chic
il se réveillemaintenant, car il fait jour la lune,
quel problème ?
il faut fairecomme Smart1 ? il tombe sur la lune perdu le contrle,
ha ha ha
现在月球上是白昼,玉兔就醒了,有啥不对?
难道要学SMART(杀马特)1号,直接脱离月轨?
Paco92
en même temps, ilne suffit pas que de pomper les technologies des autres ... il faut aussiinnover.
光抄别人的技术不行啊,还得学着发明
Jean Historien
Regardez donc lesrésultats des Olympiades Internationales de Mathématiques depuis 1995 sur lenet, après vous deviendrez modeste, très modeste.
看看1995年以来的数学奥赛结果吧,然后你就怂了,怂怂的。
claudius c.
c'est chinois apeut pas fonctionner.
因为中国,所以掉链子
Jean Historien
-La seule nationà avoir osé envoyer un robot sur la Lune est l'URSS, le Lunokhod 1, qui y asurvécu 11 jours. Les conditions "climatiques" sont extrêmement plusrudes sur la Lune (froid intense pendant les 14 jours que constitue la nuitlunaire) que sur Mars, c'est pourquoi les USA ne se sont jamais risqués à yenvoyer un robot. Mais pourquoi l'Europe n'a pas précédé la Chine ? Le syndromedu colonel Piroth, c'est bon, très bon ! Continuez !
唯一敢发射登月机器人的是前苏联,Lunokhod 1号在月球上存活了11天。月球上的气候异常严酷(14天的极寒月夜),远胜火星。这就是为什么美国不敢向月球发射机器人。而且为啥欧洲没赶在中国之前?这是Piroth综合症,还觉得很美,你们继续作吧
(注:CharlesPiroth乃奠边府战役法军炮兵指挥,因指挥失利,在掩体中拉手雷自尽)
Not4China
Entièrementd'accord avec vous.
Par contre, jesuis convaincu que L'Inde dépassera la Chine grace à ses compétencesintellectuels et à sa démocratie.
我很同意楼上,不过,我坚信印度靠智力与皿煮一定能超过中国的。
laurent9219
Je ne crois pasdu tout , vous voyez ...
L'Inde est unpays clanique encore largement influencé par ses traditions , d'ailleurs cen'est pas un mal , mais c'est complètement incompatible avec l'idée de génieintellectuel et d'innovations technologiques . Ce pays s'emballe uniquementgrace à l'afflue de capitaux étrangers , je pense que si a ralentit et que lacroissance se dégrade fortement ils reprendront leurs bonnes vieilles habitudes.
我才不信呢。印度还是个宗族为本的国家,非常受传统影响。这不是坏事,但完全与智力、科技发明相抵触。印度这个国家完全靠外国资本撑着,我觉得一旦发展慢下来,印度就会被打回原形。
Jean Historien
not4china -Regardez les résultats de la Chine et de l'Inde aux Olympiades de Mathématiques(disponibles sur le net depuis 1995 - l'équipe US comporte toujours 4 chinoisdans l'équipe, constituée de six étudiants!) et après vous deviendrez modeste,très modeste !
说印度的那个,看看1995年后中国与印度的数学奥赛成绩吧,而且美国队6名选手中有4个都是中国人。然后你就怂了,怂怂的!
Jean Voisin
ha ha c'est bienfait, vive le Tibet libre
偶也!不错,吐蕃万岁
Not4China
Je suistotalement avec vous.
Vive le TibetLibre !!!!
P.S. Pour ceuxqui ne le savent pas, la Chine autrefois s'appelait Tang.
Et Tang était 10fois plus petit que le TIBET de l'époque.
(之前的印度哥)我完全同意楼上!吐蕃万岁!
哥教你们学历史,中国曾经叫做“唐”,那时候的“唐”比吐蕃要小10倍!
loulou chic
àl'époque de Tang, les franais étaient des esclaves de l'empire romain,
si vous voulez laChine retourne à l'époque, vous aussi
ha ha ha
艾玛唐朝那会儿,法国人还是罗马帝国的奴隶。你想让中国回到那个年代,你不也得回去嘛。
le bien public
L'UE manque deprojets, de souffle…
La Chine en a àrevendre.
欧萌没有啥计划,也没活力……
中国该给欧萌卖点儿
Maraspoil
Pendant ce tempslà, Rosetta vogue tranquillement depuis dix ans dans l'espace avec destempératures bien inférieures, à 700 millions de kilomètres de la Terre à lapoursuite de Churyumov-Gerasimenko et s'est même payée le luxe de survoler deuxastérodes au passage.
Elle a roupillépendant près de trois ans et s'est réveillé à l'heure prévue, elle !
De plus, elle vase mettre en orbite autour de la comète et y poser un atterrisseur.
C'est sr, c'estautrement plus compliqué que d'envoyer une voiture télécommandée sur la Lune
可是现在罗塞塔号过了10年,依然在更低温度的太空中漫游,距地球7E公里,追赶着楚留莫夫-格拉希门克彗星,甚至还飞跃了两颗拦路天体。
罗塞塔号休眠了3年,依然按时唤醒!
而且,它还会绕这颗彗星旋转并放出登陆器。
哼,这不比发射月球车难多了嘛
GargantuaI
L'avantage de latechnologie chinoise c'est qu'elle est bon marche...
中国科技的优点就是白菜价……
国希望在2020年前建立月球基地,并成为第一个人类登月的亚洲国家。
=====评论=====
中国科技的优点就是白菜价……
laurent9219
Je ne crois pasdu tout , vous voyez ...
L'Inde est unpays clanique encore largement influencé par ses traditions , d'ailleurs cen'est pas un mal , mais c'est complètement incompatible avec l'idée de génieintellectuel et d'innovations technologiques . Ce pays s'emballe uniquementgrace à l'afflue de capitaux étrangers , je pense que si a ralentit et que lacroissance se dégrade fortement ils reprendront leurs bonnes vieilles habitudes.
我才不信呢。印度还是个宗族为本的国家,非常受传统影响。这不是坏事,但完全与智力、科技发明相抵触。印度这个国家完全靠外国资本撑着,我觉得一旦发展慢下来,印度就会被打回原形。

三锅又一次万枪攒心……臭瘟鸡,俺跟你无冤无仇……
艾玛唐朝那会儿,法国人还是罗马帝国的奴隶。你想让中国回到那个年代,你不也得回去嘛。
===
艾玛这哥们太清醒了,总算有个靠谱的,话说三哥是怎么中枪的?绝对是乱入啊
原来外国人是这种想法啊。
唔,法国佬也略酸啊。怎么都没有一个人表示一下淳朴的祝贺呢?
高科技的绝不会是白菜价
第一条评论是公鸡佬吗?真相帝啊!不是说天朝嘛,说着说着咋跑阿三身上去了?
白菜价亮了,法国人也知道这个= =
艾玛唐朝那会儿,法国人还是罗马帝国的奴隶。你想让中国回到那个年代,你不也得回去嘛。
好吧,我承认这哥们的幽默感还是很不错的,哥笑尿了。
艾玛。。。都是外语啊。。
唐那时西罗马早灭亡了。
三锅各种姿势中枪。
小时候新闻联播经常有阿里亚娜的新闻,都到了五了,记得是小型化航天飞机,后来就没有了
Not4China
Entièrementd'accord avec vous.
Par contre, jesuis convaincu que L'Inde dépassera la Chine grace à ses compétencesintellectuels et à sa démocratie.
我很同意楼上,不过,我坚信印度靠智力与皿煮一定能超过中国的。


=================================

印度的确超越了中国,那lca的战斗力远不是中国货能比的
s125001 发表于 2014-2-16 19:16
第一条评论是公鸡佬吗?真相帝啊!不是说天朝嘛,说着说着咋跑阿三身上去了?
三哥怎么就中枪了呢
franklian 发表于 2014-2-16 19:13
高科技的绝不会是白菜价
那帮穷白皮猪想拱小白菜还拱不起呢,白皮猪们这是白菜价,尼玛翡翠白菜价欢迎来拱
momoranshi 发表于 2014-2-16 19:55
唐那时西罗马早灭亡了。
东罗还在那挺着呢,貌似那时候西罗地界全是野蛮人
吃不到的葡萄是酸的,没错。
张俊 发表于 2014-2-16 20:36
Not4China
Entièrementd'accord avec vous.
Par contre, jesuis convaincu que L'Inde dépassera la Ch ...
LCA 、阿琼研制过程中的谨慎和耐心令我等深感佩服和感动。
maise5215 发表于 2014-2-16 21:10
LCA 、阿琼研制过程中的谨慎和耐心令我等深感佩服和感动。
还有那个驱逐舰
其实怀疑这次是遭到美帝的干扰,所以收不到命令和返回的信号
白皮猪吐酸水,是不是怀孕了?
看到有人提奥数。
中国的教育口被西方忽悠了,满嘴平等,初中就近入学。住农村的怎么跟住清华旁边的平等?
所以奥数啊,就是屌丝变高富帅的法宝。本来是小学6年级一考定初中,现在变成了从小学3年级开始学奥数,百战成精,进重点中学的都是奥数高手。

不过这是家丑,在这种场合当做牛13的事情说,也不合适。
老牛笨笨 发表于 2014-2-17 18:39
其实怀疑这次是遭到美帝的干扰,所以收不到命令和返回的信号
能收到信号,收不到的那些天是因为月夜停电。
SMART(杀马特)这个翻译亮了
看到LZ经常翻译法国网民的评论..........难道LZ是个法国友人?Hi,你好!
翻译跟评论一样亮
法国在中国的外贸中的比重逐年下滑,政治上又追随美国,慢慢丧失独立性,怎么看都没必要过于重视!
中国科技的优点就是白菜价,后果就是老鬼子们很受伤
数学对于高等物理等等玩意帮助很大,但是中国显然供远远大于求了
奥数??中国人是老外眼里的外挂。。。。。
贴个 90年之后的奥数冠军所在国
1990  中国
1991  前苏联
1992  中国
1993  中国
1994  美国
1995  中国
1996  罗马尼亚
1997  中国
1998  伊朗
1999  中国、俄罗斯
2000  中国
2001  中国
2002  中国
2003  保加利亚
2004  中国
2005  中国
2006  中国
2007  俄罗斯
2008  中国
2009  中国
2010  中国
2011  中国
三锅无辜躺枪:你们欧洲酸中国,扯我干嘛
看到LZ经常翻译法国网民的评论..........难道LZ是个法国友人?Hi,你好!
不要说hi,要说崩菊。
yua690 发表于 2014-2-17 20:45
奥数??中国人是老外眼里的外挂。。。。。
贴个 90年之后的奥数冠军所在国
1990  中国
啥时候TB的基础研究也有这么叼就牛逼了
翻译的哥们很有才啊
白皮们继续酸吧,呵呵!
LCA+、阿琼研制过程中的谨慎和耐心令我等深感佩服和感动。
你可真会夸人。
嗯,高炉鸡这样挺好滴
法国哪天能发射登月车我们才能停嘴。
在此之前,我们就是可以碎嘴说闲话……
  我感觉这句话挺对的