57.6元买《断剑:中途岛海战尚不为人知的真相》

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/03 10:12:29
此事还要从当当说起,当当网昨日图书五折优惠,随即亚马逊将书籍调至相同价格,〈断剑:中途岛海战尚不为人知的真相〉售价为72元。亚马逊搞活动,社科专题内图书折上八折,计算下来〈断剑:中途岛海战尚不为人知的真相〉售57.6元,感兴趣的朋友不妨下手啦!此事还要从当当说起,当当网昨日图书五折优惠,随即亚马逊将书籍调至相同价格,〈断剑:中途岛海战尚不为人知的真相〉售价为72元。亚马逊搞活动,社科专题内图书折上八折,计算下来〈断剑:中途岛海战尚不为人知的真相〉售57.6元,感兴趣的朋友不妨下手啦!


里面不少的翻译错误  嗯 现在这个价还可以

里面不少的翻译错误  嗯 现在这个价还可以
书原价120元,五折是60元哟。
tankmen 发表于 2013-10-16 13:35
书原价120元,五折是60元哟。
嗯 现在这个价还可以
双十一还会有一次大优惠的
人家出版社确定的过百元售价就是为了应对网站打折销售的。现在57-60等于正常售价,不算便宜
中途岛不算是热门,如果有耐心等到五、六年后肯定跌到20
56买了本《希特勒》
眼下,引進版圖書是市場的香餑餑,各大出版社都緊盯歐美圖書排行榜,加快引進的速度。但是由於圖書翻譯工作收入不高、工作壓力大,真正專職從事翻譯工作的人較少,導致一部分引進版圖書翻譯質量不高、讀者看不懂的情況,而這種較差的讀者反饋也間接影響了中國與外國的圖書版權交易。

採訪中記者了解到,一些圖書公司雇用寫手或學生,長則半個月,短則幾天便可以“翻譯”一本書,甚至一個下午就可以“翻譯”完一本書。這種多數都為剽竊他人成果,或者在已出版圖書的基礎上稍加改動的“中譯中”。

“‘中譯中’橫行,甚至出現了‘劣幣驅逐良幣’的現象。太令人氣憤了。”人民文學出版社外國文學編輯室主任歐陽韜說。歐陽韜倡議,希望讀者也能行動起來抓到這些“李鬼”。

袁楠指出,這種“剪刀加漿糊”的違規翻譯方式在電腦上操作非常方便,甚至還有專用軟件,這是極度不尊重知識產權、不尊重他人勞動成果的行為。浮躁的環境、逐利的傾向從某種意義上助推了這種惡劣現象。

李繼宏認為,這種粗制濫造的翻譯圖書,主要跟譯者個人素養欠缺、職業操守低下以及編輯的玩忽職守有關。
眼下,引進版圖書是市場的香餑餑,各大出版社都緊盯歐美圖書排行榜,加快引進的速度。但是由於圖書翻譯工作 ...
这个问题大家有目共睹,最典型的是航空母舰那本书吧,国内民间优秀的军事译者非常少,另外,兄弟你能不能用简体字?
烟波钓叟1993 发表于 2013-10-16 14:31
这个问题大家有目共睹,最典型的是航空母舰那本书吧,国内民间优秀的军事译者非常少,另外,兄弟你能不能 ...
这个是转帖  呵呵
不是钱的问题 目前这个版本翻译错误太严重 等修订版出来再说
不是钱的问题 目前这个版本翻译错误太严重 等修订版出来再说
估计没人会去修订的了
60块钱也是钱啊,这种翻译质量,不买!
隼鹰 发表于 2013-10-16 18:55
不是钱的问题 目前这个版本翻译错误太严重 等修订版出来再说
这本书确实有不少翻译错误,但总体来看确实是关于中途岛海战不可多得的佳作,绝对值得收藏一本。


已经入手了,是一本非常优秀的著作,相比之下,那些翻译上的错误简直可以忽略不计。读着读着,我就不再计较那些错误了。

已经入手了,是一本非常优秀的著作,相比之下,那些翻译上的错误简直可以忽略不计。读着读着,我就不再计较那些错误了。
我也已经入手了一本,今天到货,还没看呢
书过了近一周亚马逊终于送来了,不得不说内容确实不错。
如果是资深读者,这些错误是可以克服的
ar234b 发表于 2013-10-16 14:09
眼下,引進版圖書是市場的香餑餑,各大出版社都緊盯歐美圖書排行榜,加快引進的速度。但是由於圖書翻譯工作 ...
对,配图错误比比皆是,很多都是一些不懂的军事常识的翻译写手所为。那种错误到了啼笑皆非的地步。
名字太恶俗