澳最大电信公司为美提供客户通信资料

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 21:17:21

澳洲最大电信公司被指为美国提供客户通信
Telstra storing data on behalf of US government

http://www.smh.com.au/it-pro/sec ... 20130712-hv0w4.html
原创翻译:龙腾网

Telstraagreed more than a decade ago to store huge volumes of electroniccommunications it carried between Asia and America for potential surveillanceby United States intelligence agencies.
Telstra(译注:澳洲最大电信公司,在全球各地也有子公司,好像也是香港最大的电信公司之一)和美国情报机构在十年前就秘密协定,储存了大量亚洲和美国之间的电子通信记录,为监听提供了可能
Underthe previously secret agreement, the telco was required to route allcommunications involving a US point of contact through a secure storagefacility on US soil that was staffed exclusively by US citizens carrying atop-level security clearance.
根据秘密协议,电信运营商必须把所有通信发送通过位于美国领土内的秘密储存设施,并且公司员工都只能是通过最高级别的的安全检查的美国公民。
Thedata Telstra stored for the US government includes the actual content ofemails, online messages and phone calls.
Telstra为美国政府储存的资料包括邮件,网络信息和电话。

TheUS Department of Justice and Federal Bureau of Investigation also demanded thatTelstra "provide technical or other assistance to facilitate ...electronic surveillance".
美国司法部和联邦调查局也向Telstra要求“请为电子监听提供技术和其他方面的援助。”
In2001, when the "network security agreement" was signed, Telstra was50.1 per cent owned by the Commonwealth Government.
在2001年,当“网络安全协议”签定的时候,联邦政府以50.1%的股份控制着Telstra
Therevelations come as the British and US governments reel from the leaking of sensitiveintelligence material that has detailed a vast electronic spying apparatusbeing used against foreign nationals and their own citizens.
在这一消息曝光之前,英国和美国政府双双卷入敏感情报信息泄露的丑闻,两国政府被曝使用大量电子监控设备监控本国公民和外籍人士
Thisweek, Fairfax Media reported that four Australian defence facilities are beingused by the US in this intelligence collection regime, including Pine Gap andthree secret signals facilities at Darwin, Geraldton and Canberra. The localcentres are used in a National Security Agency surveillance program codenamedX-Key score.
这星期,Fairfax媒体报道,澳洲4处国防设施被美国用于展开情报收集活动,其中包括松树谷(译注:澳洲的一个卫星中心),和其他三个位于洁尔拉顿,达尔文和堪培拉的秘密设施里。而市中心也被国家安全局进行着监听计划,代号X-Keyscore.

Now,the latest revelations raise further questions about the extent of theAustralian government's co-operation with the US global intelligence effort, aswell as its own data collection regime.
而现在这则最新爆料不禁让人怀疑澳洲政府除了为美国收集数据资料外,究竟还扮演了什么重要的角色
The2001 contract was prompted by Telstra's decision to expand into Asia by takingcontrol of hundreds of kilometres of undersea telecommunications cables.
2001年与美国签订这份合约时,Telstra恰好决定扩大在亚洲的市场,掌控了数千公里的海底通讯电缆。
Telstrahad negotiated with a Hong Kong company to launch Reach, which would become thelargest carrier of intercontinental telecommunications in Asia. The venture'sassets included not just the fibre-optic cables, but also "landingpoints" and licences around the world.

Telstra曾与香港的一家公司合资启动Reach(译注:google里查出了一个叫ReachNetwork的香港公司,大概就是这间了),希望把它打造成为亚洲最大的跨大陆通讯载体。这个合营资产不仅包括了纤维光缆,还包括了海底光缆的登陆点,并获得了在全球各地的执照。
Butwhen Reach sought a cable licence from the US Federal CommunicationsCommission, the DOJ and the FBI insisted that the binding agreement be signedby Reach, Telstra, and its Hong Kong joint venture partner, Pacific CenturyCyberWorks Ltd (PCCW).
但当Reach试图想从美国联邦通讯委员会获取执照的时候,司法部和FBI坚持要求Reach,Telstra,Telstra的香港分公司,还有电讯盈科(香港另一家电讯巨头)一起签订一份具有约束力的协议

Thecontract does not authorise the company or law enforcement agencies toundertake actual surveillance. But under the deed, Telstra must preserve and"have the ability to provide in the United States" all of thefollowing:
协议并没有授权公司或法律部门去进行实质上的监听。但根据协议,Telstra必须保留并且“有能力提供给美国政府”,范围包括:
"Wire" orelectronic communications involving any customers - including Australians - whomake any form of communication with a point of contact in the US;
所有线路(网线或电线)所有顾客的通信——包括与美国国内进行任何形式通信的澳洲人

"Transactionaldata" and "call associated data" relating to suchcommunications;
“交易数据”和“与交易有关的通信数据”
"Subscriberinformation"; and
“用户信息”和
"Billingrecords".
缴费记录
"AllDomestic Communications ... shall pass through a facility ... physicallylocated in the United States, from which Electronic Surveillance can beconducted pursuant to Lawful US Process," the contract says.
“所有国内通信。。。都应该经过一个检查站。。。而且这个站的地理位置必须在美国,这样电子监听才能通过美国的法律使其合法化”合同上如是说。
"TheDomestic Communications Company [Reach] will provide technical or otherassistance to facilitate such Electronic Surveillance."
“那个国内的通讯公司[Reach]将会提供技术或者其他方面的援助,例如电子监听”

TheUS facility had to be staffed by US citizens "eligible for appropriate USsecurity clearances", who also "shall be available 24 hours per day,seven days per week, and shall be responsible for accepting service andmaintaining the security of Classified Information".
那个美国设施的全部员工必须都是美国公民“必须能通过相应的美国安全检查”,并且“能够每天24小时,每星期7天地工作,其责任包括接收和保存机密信息”
Italso makes it incumbent on Reach not to allow data and communications ofinterest to be destroyed.
这也使Reach附上义不容辞的责任来保存数据不被损坏。
Reachand Telstra were required to "take all reasonable measures" toprevent use of their infrastructure for surveillance by a foreign government."These measures shall take the form of detailed technical, organisational,personnel related policies and written procedures, necessary implementationplans, and physical security measures," the contract says.
Reach和Telstra被要求“用尽一切合理的措施”来阻止国外政府使用他们的设施来进行监听。“这些措施应该列明详细的技术,组织,人事政策和书面程序,必要的执行计划,以及物理安全性措施,”合同上说

Thedocument was signed by Douglas Gration, Telstra's then company secretary andnow a Melbourne barrister.
这份合同是DouglasGration签的,Telstra当时的公司秘书,现在在墨尔本任职大律师。
Hisown webpage describes his responsibilities at the time to have included"liaising with law enforcement and national security agencies".
当时他在自己的网页介绍了他的职责包括“协调法律部门和国家安全机构”
Hetold Fairfax he couldn't remember much about the agreement. "Every countryhas a regime for that lawful interception," he said. "And Australiahas got it as well."
他告诉Fairfax媒体,他不太记得协议的内容了。“每个国家都有其合法的拦截审查制度,澳大利亚当然也有”
"Itwould be no surprise if you're setting up something like Reach, which I thinkfrom memory had a station where they man the traffic in the US. [So] they wouldneed an agreement with the US to do that."
“对于像Reach这种公司的出现,我一点也不吃惊,而在我的印象中,他们的人躲在在美国监控着流量,因此需要和美国签订协议”

Reachhas offices located in Hong Kong, Japan, Korea, Singapore, Taiwan and the UK.It also has two premises in the US, in New Jersey and San Francisco, either ofwhich may house the secure storage facility stipulated by the contract.
Reach在香港,日本,韩国,新加坡,台湾,英国都有办公室,他在美国也有2个办事处,在新泽西和三藩市,其中一个一定是协同上所说的秘密储存设施。
In2011, Telstra and PCCW restructured their partnership, giving Telstra controlof the majority of Reach's undersea cables. The corporate restructuring mostlikely would have triggered a requirement to renegotiate the security deed withthe US Government.
在2011年,Telstra和电讯盈科重组里股东,使得Telstra有权控制大部分Reach的海底电缆,企业重组最有可能会引发与美国政府要求重新协商新的协议。

ScottWhiffin, a Telstra spokesman, said the agreement was required to "complywith US domestic law".
ScottWhiffin,Telstra的发言人,说这份协议必须符合美国本土的法律。
"Itrelates to a Telstra joint venture company's operating obligations in theUnited States under their domestic law. We understand similar agreements wouldbe in place for all network infrastructure in the US."
“他要求Telstra和其子公司根据美国本土的法律来营运,并且附有相关责任义务”据我们所知,美国本土的网络公司也有着类似的协议。
"Whenoperating in any jurisdiction, here or overseas, carriers are legally requiredto provide various forms of assistance to Government agencies."
“当一家公司在任何司法管辖区营运时,不管在本土或海外,运营商都必须根据法律要求向政府机构提供各种形式的援助”

澳洲最大电信公司被指为美国提供客户通信
Telstra storing data on behalf of US government

http://www.smh.com.au/it-pro/sec ... 20130712-hv0w4.html
原创翻译:龙腾网

Telstraagreed more than a decade ago to store huge volumes of electroniccommunications it carried between Asia and America for potential surveillanceby United States intelligence agencies.
Telstra(译注:澳洲最大电信公司,在全球各地也有子公司,好像也是香港最大的电信公司之一)和美国情报机构在十年前就秘密协定,储存了大量亚洲和美国之间的电子通信记录,为监听提供了可能
Underthe previously secret agreement, the telco was required to route allcommunications involving a US point of contact through a secure storagefacility on US soil that was staffed exclusively by US citizens carrying atop-level security clearance.
根据秘密协议,电信运营商必须把所有通信发送通过位于美国领土内的秘密储存设施,并且公司员工都只能是通过最高级别的的安全检查的美国公民。
Thedata Telstra stored for the US government includes the actual content ofemails, online messages and phone calls.
Telstra为美国政府储存的资料包括邮件,网络信息和电话。

TheUS Department of Justice and Federal Bureau of Investigation also demanded thatTelstra "provide technical or other assistance to facilitate ...electronic surveillance".
美国司法部和联邦调查局也向Telstra要求“请为电子监听提供技术和其他方面的援助。”
In2001, when the "network security agreement" was signed, Telstra was50.1 per cent owned by the Commonwealth Government.
在2001年,当“网络安全协议”签定的时候,联邦政府以50.1%的股份控制着Telstra
Therevelations come as the British and US governments reel from the leaking of sensitiveintelligence material that has detailed a vast electronic spying apparatusbeing used against foreign nationals and their own citizens.
在这一消息曝光之前,英国和美国政府双双卷入敏感情报信息泄露的丑闻,两国政府被曝使用大量电子监控设备监控本国公民和外籍人士
Thisweek, Fairfax Media reported that four Australian defence facilities are beingused by the US in this intelligence collection regime, including Pine Gap andthree secret signals facilities at Darwin, Geraldton and Canberra. The localcentres are used in a National Security Agency surveillance program codenamedX-Key score.
这星期,Fairfax媒体报道,澳洲4处国防设施被美国用于展开情报收集活动,其中包括松树谷(译注:澳洲的一个卫星中心),和其他三个位于洁尔拉顿,达尔文和堪培拉的秘密设施里。而市中心也被国家安全局进行着监听计划,代号X-Keyscore.

Now,the latest revelations raise further questions about the extent of theAustralian government's co-operation with the US global intelligence effort, aswell as its own data collection regime.
而现在这则最新爆料不禁让人怀疑澳洲政府除了为美国收集数据资料外,究竟还扮演了什么重要的角色
The2001 contract was prompted by Telstra's decision to expand into Asia by takingcontrol of hundreds of kilometres of undersea telecommunications cables.
2001年与美国签订这份合约时,Telstra恰好决定扩大在亚洲的市场,掌控了数千公里的海底通讯电缆。
Telstrahad negotiated with a Hong Kong company to launch Reach, which would become thelargest carrier of intercontinental telecommunications in Asia. The venture'sassets included not just the fibre-optic cables, but also "landingpoints" and licences around the world.

Telstra曾与香港的一家公司合资启动Reach(译注:google里查出了一个叫ReachNetwork的香港公司,大概就是这间了),希望把它打造成为亚洲最大的跨大陆通讯载体。这个合营资产不仅包括了纤维光缆,还包括了海底光缆的登陆点,并获得了在全球各地的执照。
Butwhen Reach sought a cable licence from the US Federal CommunicationsCommission, the DOJ and the FBI insisted that the binding agreement be signedby Reach, Telstra, and its Hong Kong joint venture partner, Pacific CenturyCyberWorks Ltd (PCCW).
但当Reach试图想从美国联邦通讯委员会获取执照的时候,司法部和FBI坚持要求Reach,Telstra,Telstra的香港分公司,还有电讯盈科(香港另一家电讯巨头)一起签订一份具有约束力的协议

Thecontract does not authorise the company or law enforcement agencies toundertake actual surveillance. But under the deed, Telstra must preserve and"have the ability to provide in the United States" all of thefollowing:
协议并没有授权公司或法律部门去进行实质上的监听。但根据协议,Telstra必须保留并且“有能力提供给美国政府”,范围包括:
"Wire" orelectronic communications involving any customers - including Australians - whomake any form of communication with a point of contact in the US;
所有线路(网线或电线)所有顾客的通信——包括与美国国内进行任何形式通信的澳洲人

"Transactionaldata" and "call associated data" relating to suchcommunications;
“交易数据”和“与交易有关的通信数据”
"Subscriberinformation"; and
“用户信息”和
"Billingrecords".
缴费记录
"AllDomestic Communications ... shall pass through a facility ... physicallylocated in the United States, from which Electronic Surveillance can beconducted pursuant to Lawful US Process," the contract says.
“所有国内通信。。。都应该经过一个检查站。。。而且这个站的地理位置必须在美国,这样电子监听才能通过美国的法律使其合法化”合同上如是说。
"TheDomestic Communications Company [Reach] will provide technical or otherassistance to facilitate such Electronic Surveillance."
“那个国内的通讯公司[Reach]将会提供技术或者其他方面的援助,例如电子监听”

TheUS facility had to be staffed by US citizens "eligible for appropriate USsecurity clearances", who also "shall be available 24 hours per day,seven days per week, and shall be responsible for accepting service andmaintaining the security of Classified Information".
那个美国设施的全部员工必须都是美国公民“必须能通过相应的美国安全检查”,并且“能够每天24小时,每星期7天地工作,其责任包括接收和保存机密信息”
Italso makes it incumbent on Reach not to allow data and communications ofinterest to be destroyed.
这也使Reach附上义不容辞的责任来保存数据不被损坏。
Reachand Telstra were required to "take all reasonable measures" toprevent use of their infrastructure for surveillance by a foreign government."These measures shall take the form of detailed technical, organisational,personnel related policies and written procedures, necessary implementationplans, and physical security measures," the contract says.
Reach和Telstra被要求“用尽一切合理的措施”来阻止国外政府使用他们的设施来进行监听。“这些措施应该列明详细的技术,组织,人事政策和书面程序,必要的执行计划,以及物理安全性措施,”合同上说

Thedocument was signed by Douglas Gration, Telstra's then company secretary andnow a Melbourne barrister.
这份合同是DouglasGration签的,Telstra当时的公司秘书,现在在墨尔本任职大律师。
Hisown webpage describes his responsibilities at the time to have included"liaising with law enforcement and national security agencies".
当时他在自己的网页介绍了他的职责包括“协调法律部门和国家安全机构”
Hetold Fairfax he couldn't remember much about the agreement. "Every countryhas a regime for that lawful interception," he said. "And Australiahas got it as well."
他告诉Fairfax媒体,他不太记得协议的内容了。“每个国家都有其合法的拦截审查制度,澳大利亚当然也有”
"Itwould be no surprise if you're setting up something like Reach, which I thinkfrom memory had a station where they man the traffic in the US. [So] they wouldneed an agreement with the US to do that."
“对于像Reach这种公司的出现,我一点也不吃惊,而在我的印象中,他们的人躲在在美国监控着流量,因此需要和美国签订协议”

Reachhas offices located in Hong Kong, Japan, Korea, Singapore, Taiwan and the UK.It also has two premises in the US, in New Jersey and San Francisco, either ofwhich may house the secure storage facility stipulated by the contract.
Reach在香港,日本,韩国,新加坡,台湾,英国都有办公室,他在美国也有2个办事处,在新泽西和三藩市,其中一个一定是协同上所说的秘密储存设施。
In2011, Telstra and PCCW restructured their partnership, giving Telstra controlof the majority of Reach's undersea cables. The corporate restructuring mostlikely would have triggered a requirement to renegotiate the security deed withthe US Government.
在2011年,Telstra和电讯盈科重组里股东,使得Telstra有权控制大部分Reach的海底电缆,企业重组最有可能会引发与美国政府要求重新协商新的协议。

ScottWhiffin, a Telstra spokesman, said the agreement was required to "complywith US domestic law".
ScottWhiffin,Telstra的发言人,说这份协议必须符合美国本土的法律。
"Itrelates to a Telstra joint venture company's operating obligations in theUnited States under their domestic law. We understand similar agreements wouldbe in place for all network infrastructure in the US."
“他要求Telstra和其子公司根据美国本土的法律来营运,并且附有相关责任义务”据我们所知,美国本土的网络公司也有着类似的协议。
"Whenoperating in any jurisdiction, here or overseas, carriers are legally requiredto provide various forms of assistance to Government agencies."
“当一家公司在任何司法管辖区营运时,不管在本土或海外,运营商都必须根据法律要求向政府机构提供各种形式的援助”
中国必须严查国内再在美上市的网络公司,相信有为美国政府服务的走狗,有人说养猪网就参与了美国的棱镜计划。
澳大利亚也卷入了。前些天还有人说只有英国澳大利亚加拿大新西兰四个国家没有被美国棱镜呢。