以后大家转栽时能不能把尖阁改成钓鱼岛?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 08:49:30
如题,老是在()里加注,看了恶心,一句贴,可能要扣分,只要大家改了扣多少都行。如题,老是在()里加注,看了恶心,一句贴,可能要扣分,只要大家改了扣多少都行。
确实是这样的。。
可以这样。。。应该改。。。钓鱼岛叫了几百年了。。倭奴才叫了几年.........
还有其它有争议的地方,转载时都花一点时间改回我们的名称,拿枪可能没我们的份,但修改一下名称我们还是有这点时间吧!!
转载还是要保持原文内容为好,不差这点自信啊
其实在直译倭文时,也没必要刻意去改...
就像你形容狗叫,也只会说"看,那个狗在叫:汪汪汪",而不会说"看,那个狗在叫:喂喂喂"
kouhougg 发表于 2013-3-18 18:34
其实在直译倭文时,也没必要刻意去改...
就像你形容狗叫,也只会说"看,那个狗在叫:汪汪汪",而不会说"看,那个 ...
建议上二楼
不能改。
因为名称反映了立场。鬼子现在强硬当然称为尖阁群岛,但不排除鬼子认输改称为钓鱼岛群岛的可能。这个是很严肃的事情。
又比如,一份报纸将抗美援朝称为“朝战”或者“韩战”也反映了报纸立场的不同,里面的学问大得很,乱翻译会带来信息失真。
不能改。因为名称反映了立场。鬼子现在强硬当然称为尖阁群岛,但不排除鬼子认输改称为钓鱼岛群岛的可能。 ...
不能就不要在后面加注,看了恶心。
50453258 发表于 2013-3-18 19:04
不能就不要在后面加注,看了恶心。
不加注就显得我国媒体承认了鬼子的主张,外交上和舆论上就输了一筹。
媒体这事儿不简单,一个字的差别都会引起外交纠纷。
50453258 发表于 2013-3-18 19:04
不能就不要在后面加注,看了恶心。
按鬼子话翻译成“尖xxx”是尊重原文,括号里注明“钓xx”是表明翻译者的立场。