【CLN】我是一个付费网托:影子团体如何操纵网络舆论和辩 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 05:48:21
原文地址:http://consciouslifenews.com/paid-internet-shill-shadowy-groups-manipulate-internet-opinion-debate/龙腾网 http://www.ltaaa.com

龙腾网  http://www.ltaaa.com/bbs/thread-138993-1-1.html


我是一个付费网托:影子团体如何操纵网络舆论和辩论
I Was a Paid Internet Shill: How Shadowy Groups Manipulate Internet Opinion and Debate

-------------译者:枯萎薰衣草-审核者:chen_lt------------



I Was a Paid Internet Shill

我是一个付费网托

By Ex-Shill, Above Top Secret
I am writing here to come out of the closet as a paid shill. For a little over six months, I was paid to spread disinformation and argue political points on the Internet. This site, ATS, was NOT one that I was assigned to post on, although other people in the same organization were paid to be here, and I assume they still walk among you. But more on this later.
I quit this job in the latter part of 2011, because I became disgusted with it, and with myself. I realized I couldn’t look myself in the mirror anymore. If this confession triggers some kind of retribution against me, so be it. Part of being a real man in this world is having real values that you stand up for, no matter what the consequences.
My story begins in early 2011. I had been out of work for almost a year after losing my last job in tech support. Increasingly desperate and despondent, I jumped at the chance when a former co-worker called me up and said she had a possible lead for me. “It is an unusual job, and one that requires secrecy. But the pay is good. And I know you are a good writer, so its something you are suited for.” (Writing has always been a hobby for me).

前任网托解密:
我在这里作为一个付费网托写下这些文字来披露那些内幕。曾经有六个月多一点,我收取报酬去网络散布谣言制造政治观点的争论。这个网站,ATS(译注:应是指该贴发表的网站),不是分配给我的工作岗位,但同一组织的其他人(会)被支付报酬来这里,我认为他们仍然在你们之中,并且随后会更多。

我在2011年后期辞掉了这份工作,因为我开始厌恶它,也厌恶我自己。我发现我再也无法在镜子里面对我自己。如果这忏悔为我招致某种报应,那就让它降临吧。在这个世界上作为一个真正的人你至少要有自己坚持的价值观,无论结果如何。

我的故事开始于2011年初。那时的我在失去之前的一份做技术支持的工作后已经失业几乎一年了。绝望和沮丧日益加深,当一个之前的同事给我打电话告诉我有份工作可能适合我的时候我抓住了机会。“这工作不是一般的工作,它要求保密能力,薪水很高。我知道你是个优秀的作家,所以这份工作会适合你的。”(写作一直是我的爱好)

-------------译者:枯萎薰衣草-审核者:chen_lt------------

She gave me only a phone-number and an address, in one of the seedier parts of San Francisco, where I live. intrigued, I asked her for the company’s URL and some more info. She laughed. “They don’t have a website. Or even a name. You’ll see. Just tell them I referred you.” Yes, it sounded suspicious, but long-term joblessness breeds desperation, and desperation has a funny way of overlooking the suspicious when it comes to putting food on the table.
The next day, I arrived at the address – the third floor in a crumbling building. The appearance of the place did not inspire confidence. After walking down a long, filthy linoleum-covered corridor lit by dimly-flickering halogen, I came to the entrance of the office itself: a crudely battered metal door with a sign that said “United Amalgamated Industries, Inc.”
I later learned that this “company” changed its name almost monthly, always using bland names like that which gave no strong impression of what the company actually does. Not too hopeful, I went inside. The interior was equally shabby. There were a few long tables with folding chairs, at which about a dozen people were tapping away on old, beat-up computers. There were no decorations or ornaments of any type: not even the standard-issue office fica trees or plastic ferns. What a dump. Well, beggars can’t be choosers.

她只给了我一个电话号码和地址,在旧金山旧城区的一个地方,而那正是我住的地方。出于好奇,我向她要那家公司的网址和其他的一些相关信息。她笑了笑。“那家公司没有网站,甚至没有名字。你会了解的。只要跟他们说是我介绍你去的。”是的,这事情听上去很可疑,但是长期的失业带来了绝望,而当食物被摆在桌上的时候绝望会让人可笑地去忽略那些疑点。

第二天,我来到那个地址——一栋破落建筑的三楼。这个建筑的样貌并不能激起信任的情绪。在闪烁的卤素灯下铺在走廊里的地毯肮脏得发亮,走了很久之后,我来到了办公室的入口:一扇粗糙打造的金属大门,上面一块牌子写着“联合工业有限公司”

后来我了解到这个“公司”的名字几乎每个月都会改变,通常会使用那些毫无特色的名字比如那些不会对这家公司实际业务留下深刻印象的。没有抱太大的期望,我走了进去。里面同样的破旧。有几张长桌和折叠椅,以及大约一打人在敲打老旧的电脑。没有任何的装修或者任何类型的装饰品:甚至没有办公室里标准的塑料植物。这根本就是垃圾场。好吧,乞丐是没有选择的。


--------译者:zjykn-审核者:chen_lt---------

The manager, a balding man in his late forties, rose from the only stand-alone desk in the room and came forward with an easy smile. “You must be Chris. Yvette [my ex-co-worker] told me you’d be coming.” [Not our real names]. “Welcome. Let me tell you a little about what we do.” No interview, nothing. I later learned they took people based solely on referral, and that the people making the referrals, like my ex-colleague Yvette, were trained to pick out candidates based on several factors including ability to keep one’s mouth shut, basic writing skills, and desperation for work.

那个经理,一个四十多岁的秃头男人,从房间里唯一一张独立的桌子前起身,带着微笑向我走来。“你一定是Chris了。Yvette(我前同事)告诉我你会来的。”(此文中名称为化名)“欢迎。让我介绍一下我们的工作。”没有面试,也没有其他入职前的询问。我后来知道他们选择员工只依靠推荐,而那些推荐人,像我的前同事Yvette,被训练出能够依据某些指标选出候选人的能力,那些指标包括不会大嘴巴,基本的写作能力,还有对工作的渴望。

We sat down at his desk and he began by asking me a few questions about myself and my background, including my political views (which were basically non-existent). Then he began to explain the job. “We work on influencing people’s opinions here,” is how he described it. The company’s clients paid them to post on Internet message boards and popular chartrooms, as well as in gaming forums and social networks like Facebook and MySpace. Who were these clients? “Oh, various people,” he said vaguely. “Sometimes private companies, sometimes political groups.”

我们在他的办工桌前坐下,然后他开始问我一些私人问题,例如我的背景,包括我的政治观念(基本上不存在)。然后他开始介绍这个工作。“我们的工作就是影响别人的观点。”他是这样描述这个工作的。公司的客户雇佣他们去发布信息至网络论坛和比较火的聊天室,包括游戏论坛和社交网络,例如Facebook和Myspace。谁是我们的客户?“哦,各种各样的人,”他含糊地回答。“有时候是一些私人公司,有时候是一些政治团体。”

Satisfied that my political views were not strong, he said I would be assigned to political work. “The best people for this type of job are people like you, without strong views,” he said with a laugh. “It might seem counterintuitive, but actually we’ve found that to be the case.” Well, OK. Fine. As long as it comes with a steady paycheck, I’d believe whatever they wanted me to believe, as the guy in Ghostbusters said.

在对我的政治观念不强这一点表示满意之后,他说我会被派往做政治方面的工作。“最合适做政治工作的人就是像你这样的人,没有强烈的政治观点,”他一边大笑一边说。“可能听起来有点违反直觉,但实际上我们发现事实就是如此。”好吧,就这样吧,只要这个工作有稳定的收入,我愿意相信他们让我相信的任何事情,就像捉鬼敢死队里面某个角色说的一样。

After discussing pay (which was much better than I’d hoped) and a few other details, he then went over the need for absolute privacy and secrecy. “You can’t tell anyone what we do here. Not your wife, not your dog.” (I have neither, as it happens.) “We’ll give you a cover story and even a phone number and a fake website you can use. You will have to tell people you are a consultant. Since your background is in tech support, that will be your cover job. Is this going to be a problem for you?” I assured him it would not. “Well, OK. Shall we get started?”

在讨论完工资(比我想象的要好很多)和其他细节之后,他然后提出了绝对保密的要求。“我们在这里做的事情你不能告诉任何人,包括你的妻子,甚至你的狗”(我两个都没有)“我们会帮你编造一个故事,甚至一个电话号码和一个假的网站供你使用。你就对外宣称你是干咨询工作的。鉴于你的背景是技术支持,那么你的掩护工作就是技术支持。有任何问题吗?”我向他确认无误。“那么好吧,我们什么时候开始?”

-------------译者:zjykn-审核者:chen_lt------------

“Right now?” I asked, a bit taken aback.
“No time like the present!” he said with a hearty laugh.

“现在?”我问道,有一点惊讶。
“现在就是最好的时间!”他一边大笑一边说。

The rest of the day was taken up with training. Another staff member, a no-nonsense woman in her thirties, was to be my trainer, and training would only last two days. “You seem like a bright guy, you’ll get the hang of it pretty fast, I think,” she said. And indeed, the job was easier than I’d imagined. My task was simple: I would be assigned to four different websites, with the goal of entering certain discussions and promoting a certain view. I learned later that some of the personnel were assigned to internet message boards (like me), while others worked on Facebook or chatrooms. It seems these three types of media each have different strategy for shilling, and each shill concentrates on one of the three in particular.

在当天接下来的时间里我一直都在接受训练。另一个员工,一个严肃的三十多岁女人,是我的培训师,而培训将只持续两天。“你看上去像是个聪明人,我觉得你很快就会学会的。”她说道。的确,这个工作比我想象要简单得多了。我的任务很简单:我被分配到四个网站上,目标是进入某些讨论里面,然后促进某种观点变成主流。我后来知道有些员工被派往网络论坛(例如我),而另一些在Facebook和聊天室里工作。好像这三种不同的媒介有不同的引导战略,每一个托儿都集中精力在三个媒介当中的其中一个上工作。

My task? “To support Israel and counter anti-Israeli, anti-Semitic posters.” Fine with me. I had no opinions one way or another about Israel, and who likes anti-Semites and Nazis? Not me, anyway. But I didn’t know too much about the topic. “That’s OK,” she said. “You’ll pick it up as you go along. For the most part, at first, you will be doing what we call “meme-patrol.” This is pretty easy. Later if you show promise, we’ll train you for more complex arguments, where more in-depth knowledge is necessary.”

我的任务?“支持以色列以及反击反以色列和反犹主义的帖子。”我觉得我可以接受。我对以色列没有任何观点,而谁又会喜欢反犹主义者和纳粹呢?反正不是我。但是我对这个内容了解的并不多。“没关系”她说。“你会在工作时学到的。多半你会在一开始的时候做我们称之为“迷因巡逻员”(译注:原文meme-patrol,meme貌似是文化传播的基本单位,有道词典翻译成迷因)的工作。”“这很容易。如果你在这项工作中表现得不错,我们将训练你完成更复杂的任务,这时候就需要更深入的知识了。”

-------------译者:cx19890918-审核者:寒灯独夜人------------

She handed me two binders with sheets enclosed in limp plastic. The first was labeled simply “Israel” in magic-marker on the cover, and it had two sections .The first section contained basic background info on the topic. I would have to read and memorize some of this, as time went on. It had internet links for further reading, essays and talking points, and excerpts from some history books. The second, and larger, section was called “Strat” (short for “strategy”) with long lists of “dialogue pairs.” These were specific responses to specific postings.

她交给我两个文件夹,里面是一些用软塑料包装着的文件。第一个文件夹简单的在封面的魔术贴上标记着“以色列”,文件有两部分。第一部分是关于话题的一些基础的背景知识的信息。随着工作的进行,我必须阅读并记住这部分的一些信息。里面还有一些网络链接,是关于话题内容的更深入的阅读,杂记,论据以及来自于一些历史书籍的摘要。第二部分更大,这一部分叫做策略,是一长串“对话对”的清单,“对话对”包括详细的帖子内容及其回复。

If a poster wrote something close to “X,” we were supposed to respond with something close to “Y.” “You have to mix it up a bit, though,” said my trainer. “Otherwise it gets too obvious. Learn to use a thesaurus.” This section also contained a number of hints for de-railing conversations that went too far away from what we were attempting. These strategies included various forms of personal attacks, complaining to the forum moderators, smearing the characters of our opponents, using images and icons effectively, and even dragging the tone of the conversation down with sexual innuendo, links to pornography, or other such things. “Sometimes we have to fight dirty,” or trainer told us. “Our opponents don’t hesitate to, so we can’t either.”

如果一个帖子的内容贴近X,我们就应该用一些贴近Y的内容回复。“不过你得稍微混淆一下,否则太明显了,要学着用词典”我的培训师说道。这一部分同样包含了一些暗示,好让我们攻击的话题偏离轨道。这些策略包括各种人身攻击,向论坛版主抱怨,诽谤我们对手的人格,有效地使用图片和标记,甚至用性暗示,色情链接或者其他诸如此类的东西来停止这个话题。“有时候我们必须不择手段的去斗争,我们的对手对此不会迟疑,所以我们也不能。”我的培训师这样说道。

-------------译者:cx19890918-审核者:寒灯独夜人------------

The second binder was smaller, and it contained information specific to the web sites I would be assigned to. The sites I would work were: Godlike Productions, Lunatic Outpost, CNN news, Yahoo News, and a handful of smaller sites that rotated depending on need. As stated, I was NOT assigned to work ATS (although others in my group were), which is part of the reason I am posting this here, rather than elsewhere. I wanted to post this on Godlike Productions at first, but they have banned me from even viewing that site for some reason (perhaps they are onto me?). But if somebody connected with this site can get the message to them, I think they should know about it, because that was the site I spent a good 70% of my time working on.

第二个文件夹要小一些,它包含了有关我被分配任务的网站的详细信息。可能会被我造访的网站有:Godlike Productions(译注:大型的国际密谋论坛,主要讨论的内容包括间谍事件,不明飞行物,狂人,政治事件,秘密组织,间谍理论,9-11阴谋等)Lunatic Outpost(译注:主要讨论阴谋论,飞碟 八卦),CNN新闻网,雅虎新闻网。还有以下小一些的网站会根据需要轮流造访。如上所述,我没有被分配ATS(我们组的其他成员有)。这是我把这篇文章发在这里而不是其他地方的部分原因。开始我想把这篇文章发在Godlike Productions上,但是他们禁止我发言,因为一些原因,他们甚至拒绝我访问该网站(难道他们知道我是干什么的?)。但是若有人与这个网站有联系并且能收到他们的信息,我觉得他们应该知道这件事,因为我几乎在这个网站上花费了70%的工作时间。

The site-specific info in the second binder included a brief history each site, including recent flame-wars, as well as info on what to avoid on each site so as not to get banned. It also had quite detailed info on the moderators and the most popular regged posters on each site: location (if known), personality type, topics of interest, background sketch, and even some notes on how to “push the psychological buttons” of different posters. Although I didn’t work for ATS, I did see they had a lot of info on your so-called “WATS” posters here (the ones with gold borders around their edges). “Focus on the popular posters,” my trainer told me. “These are the influential ones. Each of these is worth 50 to 100 of the lesser known names.”

第二个文件夹中网站的详细信息包括了每个网站的历史概要,包括最近的火焰战争,还有告诉你如何避免被禁言的信息。还有关于每个网站的版主们和最受欢迎发帖人的非常详尽的信息,有住址(如果知道的话),人格类型,感兴趣的话题,背景,信息甚至包括了如何触动不同发帖人的心理按钮(心理按钮:人们现实生活中最敏感的、最在乎的、最不愿意让别人提起的一个自己的某种特征或者是内心某种情节)。虽然我的工作范围不包括ATS,但我能看见在ATS上工作的人员拥的有大量被你们称为“WATS”的发帖人的信息(他们名字的边缘描了金边)。“把注意力集中在受欢迎的发帖人上”我的培训师告诉我。“他们是有影响力的人。他们中每一个名字都抵得上50到100个知名度稍低一筹的发帖人的名字”。

-------------译者:cx19890918-审核者:寒灯独夜人------------

Each popular poster was classified as “hostile,” “friendly,” or “indifferent” to my goal. We were supposed to cultivate friendship with the friendly posters as well as the mods (basically, by brownnosing and sucking up), and there were even notes on strategies for dealing with specific hostile posters. The info was pretty detailed, but not perfect in every case. “If you can convert one of the hostile posters from the enemy side to our side, you get a nice bonus. But this doesn’t happen too often, sadly. So mostly you’ll be attacking them and trying to smear them.”

为了达到我的目标,每个帖子都被分类在了“敌对”,“友好”,以及“中立”三种态度中。对于友好的帖子,我们应该培养友谊,处理这种帖子也有其他模式(基本上就是靠溜须和拍马),对于应付特定的敌对发帖人的策略甚至还有注解。信息非常详尽,但是对于每一件案例来说并不完美。“如果你能策反一个敌对的发帖人,你会得到一份不错的奖金。但是这样的机会并不多。所以绝大多数情况下你必须去攻击他们并且要尽力去诋毁他们。”

At first, like I said, my job was “meme-patrol.” This was pretty simple and repetitive; it involved countering memes and introducing new memes, and didn’t demand much in-depth knowledge of the subject. Mostly just repetitive posting based on the dialogue pairs in the “Strat” section of the first binder. A lot of my job was de-railing and spamming threads that didn’t go our way, or making accusations of racism and anti-Semitism. Sometimes I had to simply lie and claim a poster said something or did something “in another thread” they really hadn’t said or done I felt bad about this…but in the end I felt worse about the possibility of losing the first job I’d been able to get since losing my “real” job.

起初,像我说的,我的工作是“迷因巡逻员”。这是一项非常简单并且重复的工作;它包括了拒绝一些迷因并引入新的迷因,而且并不需要关于主题的深层次的知识。绝大多数工作只是基于第一个文件夹中策略部分的对话对重复发帖而已。工作中许多部分是对于那些不跟我们一路的主题采取误导或者刷楼的措施,或者指责他们有民族主义或反犹太主义。有时候我必须说谎声称一名发帖人曾在“另一个主题”中说了一些实际上他并没有说过的东西,对此我感觉很不好……但是与这相比,我最后觉得更糟的是有可能丢掉这第一份我在失去“真正”的职业之后找到的工作。

-------------译者:bijiacheng-审核者:寒灯独夜人------------

The funny thing was, although I started the job with no strong opinions or political views, after a few weeks of this I became very emotionally wedded to the pro-Israel ideas I was pushing. There must be some psychological factor at work…a good salesman learns to honestly love the products he’s selling, I guess. It wasn’t long before my responses became fiery and passionate, and I began to learn more about the topic on my own. “This is a good sign,” my trainer told me. “It means you are ready for the next step: complex debate.”
The “complex debate” part of the job involved a fair amount of additional training, including memorizing more specific information about the specific posters (friendly and hostile) I’d be sparring with. Here, too, there were scripts and suggested lines of argument, but we were given more freedom. There were a lot of details to this more advanced stage of the job – everything from how to select the right avatar to how to use “demotivationals” (humorous images with black borders that one finds floating around the web). Even the proper use of images of cats was discussed. Sometimes we used faked or photo-shopped images or doctored news reports (something else that bothered me).
I was also given the job of tying to find new recruits, people “like me” who had the personality type, ability to keep a secret, basic writing/thinking skills, and desperation necessary to sign on a shill. I was less successful at this part of the job, though, and I couldn’t find another in the time I was there.

有趣的是,尽管我开始这份工作的时候没有强烈的意见倾向或政治观点,(但是)经过几周的工作之后,我在感情方面非常执着于亲以色列的想法。这很可能是有一些心理因素在发挥作用…一个好推销员学会真诚地爱上他自己销售的产品,我想。没过多久我(对工作)的反应变得炽热和激情,我开始主动学习更多关于这个话题的知识。“这是一个好迹象,“我的教练告诉我。“这意味着你已经准备好下一步:复杂的争论。”

“复杂的辩论”工作的一部分已经涉及大量额外的培训,包括记忆更具体的信息(如:具体的发帖人(友好的和敌对的),我已经能适应这些。这里也有一些如何使用论据的惯例、手法的建议,但他们给我们更多的自由选择。对这个工作有其他更细微的建议,比如如何设定头像,如何使用“demotivationals”(一款制作海报的软件,常见于黑色边框加吐槽),就连怎么发布猫咪的图片才好也被细致的讨论过。有时候我们还会ps和假造图片,或是篡改新闻(这种事情也让我很不爽)。

我的工作也包括找到那种是那种人们“喜欢我”的具有人格魅力的新成员,能够保守秘密,基本写作&思维技能以及陷入绝望,最后被签署成为一个网托。在这方面我不怎么成功,在我就职期间,我还没能找到一个这样的人。

-------------译者:rockman_gd-审核者:chen_lt------------

After a while of doing this, I started to feel bad. Not because of the views I was pushing (as I said, I was first apolitical, then pro-Israel), but because of the dishonesty involved. If my arguments were so correct, I wondered, why did we have to do this in the first place? Shouldn’t truth propagate itself naturally, rather than through, well…propaganda? And who was behind this whole operation, anyway? Who was signing my paychecks? The stress of lying to my parents and friends about being a “consultant” was also getting to me. Finally, I said enough was enough. I quit in September 2011. Since then I’ve been working a series of unglamorous temp office jobs for lower pay. But at least I’m not making my living lying and heckling people who come online to express their views and exercise freedom of speech.
A few days ago I happened to be in the same neighborhood and on a whim thought I’d check out the old office. It turns out the operation is gone, having moved on. This, too, I understood, is part of their strategy: Don’t stay in the same place for too long, don’t keep the same name too long, move on after half a year or so. Keeping a low profile, finding new employees through word of mouth: All this is part of the shill way of life. But it is a deceptive way of life, and no matter how noble the goals (I remain pro-Israel, by the way), these sleazy means cannot be justified by the end.
This is my confession. I haven’t made up my mind yet about whether I want to talk more about this, so if I don’t respond to this thread, don’t be angry. But I think you should know: Shills exist. They are real. They walk among you, and they pay special attention to your popular gold-bordered WATS posters. You should be aware of this. What you choose to do with this awareness is up to you.
Yours,
ExShill

接手这活后不久我自我感觉甚差。不是因为我散布的观点(就像我说过的,首先我对政治不感兴趣的,然后才是一名以色列支持者)而是这不诚实的手段。如果我的论点是如此的正确,那么又为什么要做网托呢?难道真相是靠宣传手段传播出去的吗?我觉得如果是真相的话,就一定会通过自然而然的方式传播的。还有谁是幕后黑手?谁在付我饭钱?我向关心我的亲朋好友撒的“我在当顾问”的谎也让我不爽。最后,总之这活我在11年9月就不干了。自那以后我就去做一些单调乏味的临时性职员工作,虽然钱少,但至少我的生活里没了欺骗也不用去阻碍别人在网上自由的表达自己观点。

几天前我偶然路过旧地顺便去那里瞧了眼,一切早已物是人非。都已经搬走了,这就是他们的策略:不在同一个地方驻留太久,不会长时间的使用一个公司名称。半年搬一次,行事低调,通过熟人介绍的方式来招聘托儿。一切都是大忽悠计划的一部分。但这是一种欺骗的生活方式,不管为了多崇高的目的(顺便说一句,我依然是一名以色列支持者),这些肮脏的勾当都是不正当的。以上便是我的忏悔,我还没准备好透露更多的细节,所以如果我不回你的提问也别怨我。不过我觉得你该知道的一件事情是:我说的这些都是真的。这些托儿就混在我们之中,他们会时刻关注哪些是热门的帖子。你应该要时刻意识到这一点。当你意识到这些托儿存在以后,你要怎么去应对这些托儿就是你自己的事情了。

评论:

-------------译者:GENRICO-审核者:chen_lt------------

New Bean
January 10, 2013 - 6:46 PM
I find it very funny that although the author said that promoting Israel was only one of the positions this company was using shills for, it is the one all the commenters are focusing on. Yes, it is the one this particular ex-shill was working on, but he was one cog in a machine full of diverse cogs. And it isn’t even just politics. Focusing on the Israeli issue is missing the point of the article. The point of the article is that paid shilling is the new form of online marketing. It is the ultimate in advertising.、

我发现一个很有意思的现象:这家公司雇佣网托的目的是为了在网络上讲以色列的好话,评论者无一例外都把注意力放在以色列操纵网络舆论上。是的,为以色列吹鼓是作者之前的工作,但他只不过是这架机器无数齿轮中的一个。网托的存在不仅关乎政治,抓着以色列不放只会不得要领。本文的主旨在于网托是一片全新的网络市场,是广告的终级形式。

Alcyone
January 10, 2013 - 7:40 PM
Thank you New Bean. I tried to make this as clear as possible in my introductory comments, but it seems that many people either missed that part or chose to ignore it.

New bean兄,多谢。我在介绍性评论里尽可能清楚地表达了与你同样的观点。可是看上去,许多人要么是漏掉了要么是故意忽视了那部分。

none
January 10, 2013 - 10:15 PM
That’s a pretty clever attempt to derail the thread. Get that from a a manual?

一手歪楼玩得不错嘛,是网托指南里写的么?

n
January 11, 2013 - 1:49 AM
spoken by a true shill…..

网托自曝.....

Blake
January 11, 2013 - 11:23 AM
Defending the indefensible though is a tough gig.
"I Was a Paid Internet Shill: How Shadowy Groups Manipulate Internet Opinion..."

为根本站不住脚的玩意儿辩护是门技术活啊
”我是一个付费网托:影子团体如何操纵网络舆论和辩论..."

-------------译者:Zoey-审核者:chen_lt------------

Toggle
January 10, 2013 - 6:48 PM
If any of what you say is true….you are well and truly fooked. They won’t trust you anymore…..we never did trust you. You shills really aren’t as smart as you think you are. You’re future appears to be quite short at this point. My advice to you is suicide.

Toggle(托哥):如果你所说的话中有哪怕一点是真实的,那么你们完完全全被愚弄了。人们再也不信任你了……我们从来也未曾相信你。其实你们网托从来也没有你们想象中的聪明。从现在起,你(们)的未来极其短暂(前途渺茫)。我建议你(们)去自杀。

chern
January 10, 2013 - 9:45 PM
What a horrible statement Toggle!

Toggle的陈述真可怕!

Ugly Bob
January 10, 2013 - 9:49 PM
haha was a great comment

哈哈,有趣的评论。

Karen
January 11, 2013 - 5:40 AM
I’ll second that!

(意译)支持Toggle!

bjvl
January 12, 2013 - 8:44 AM
Wonder if Toggle is one of the shills?

怀疑Toggle是否也是网托的一员呢?

Mariane
January 13, 2013 - 5:48 AM
Please remove violent posts

请求删除(涉嫌)暴力的帖子。

Alcyone
January 13, 2013 - 10:18 PM
Mariane, as distasteful and cruel as it may be, suggesting that someone commit suicide is not violent. Suggesting that others should do physical harm to them would be.
Our respect for free speech compels us to post even comments that we vehemently disagree with or find offense. We do have some minimum standards however.

Mariane,这尽管有些不雅和残酷,但是建议别人去自杀并不属于暴力范畴。只有当语言涉及到肉体上的伤害时,才算暴力内容。
由于我们对言论自由的尊重,有时候帖子或回帖的内容,会让我们感觉不同意或感觉受到被冒犯。不过我们确实有一些内容下限的标准。

-------------译者:落日熔金-审核者:chen_lt------------

Logan
January 10, 2013 - 7:01 PM
I only read the first few comments but I bet they’re all stupid.

我只读了头几个评论,但是我敢打赌他们都是愚蠢的。

Blue Monkey
January 13, 2013 - 9:46 PM
Actually there’s some really cogent discussions further down.
It’s hard to keep up with all the shills on here.

其实下面有一些真正有说服力的评论。
但是很难跟上这里的托儿。

Eric
January 10, 2013 - 7:26 PM
This sounds like an awesome job. Call me scum if you want, but I got kids to feed.

这个听起来像一份很可怕的工作。如果你想叫我败类,但是我要养家糊口。

Goober
January 11, 2013 - 11:18 AM
Three. Three kids to feed, using a specific number sounds more authentic.
Hath the Goob taught you nothing?

三个,要养三个孩子,用一个具体的数字听起来更真实。
这个工作什么都没教你?

Sparky
January 10, 2013 - 7:28 PM
How much is the pay? Im desperate.

工资是多少?我很绝望。

mac
January 10, 2013 - 7:49 PM
how do we know you werent paid to write this?

我们怎么知道你写这些不是因为有人给你钱呢?

handrail
January 10, 2013 - 8:02 PM
Penny stocks are typically promoted by shills in the comment section.

在评论版块,小额股都是靠托儿在推动

原文地址:http://consciouslifenews.com/paid-internet-shill-shadowy-groups-manipulate-internet-opinion-debate/龙腾网 http://www.ltaaa.com

龙腾网  http://www.ltaaa.com/bbs/thread-138993-1-1.html


我是一个付费网托:影子团体如何操纵网络舆论和辩论
I Was a Paid Internet Shill: How Shadowy Groups Manipulate Internet Opinion and Debate

-------------译者:枯萎薰衣草-审核者:chen_lt------------



I Was a Paid Internet Shill

我是一个付费网托

By Ex-Shill, Above Top Secret
I am writing here to come out of the closet as a paid shill. For a little over six months, I was paid to spread disinformation and argue political points on the Internet. This site, ATS, was NOT one that I was assigned to post on, although other people in the same organization were paid to be here, and I assume they still walk among you. But more on this later.
I quit this job in the latter part of 2011, because I became disgusted with it, and with myself. I realized I couldn’t look myself in the mirror anymore. If this confession triggers some kind of retribution against me, so be it. Part of being a real man in this world is having real values that you stand up for, no matter what the consequences.
My story begins in early 2011. I had been out of work for almost a year after losing my last job in tech support. Increasingly desperate and despondent, I jumped at the chance when a former co-worker called me up and said she had a possible lead for me. “It is an unusual job, and one that requires secrecy. But the pay is good. And I know you are a good writer, so its something you are suited for.” (Writing has always been a hobby for me).

前任网托解密:
我在这里作为一个付费网托写下这些文字来披露那些内幕。曾经有六个月多一点,我收取报酬去网络散布谣言制造政治观点的争论。这个网站,ATS(译注:应是指该贴发表的网站),不是分配给我的工作岗位,但同一组织的其他人(会)被支付报酬来这里,我认为他们仍然在你们之中,并且随后会更多。

我在2011年后期辞掉了这份工作,因为我开始厌恶它,也厌恶我自己。我发现我再也无法在镜子里面对我自己。如果这忏悔为我招致某种报应,那就让它降临吧。在这个世界上作为一个真正的人你至少要有自己坚持的价值观,无论结果如何。

我的故事开始于2011年初。那时的我在失去之前的一份做技术支持的工作后已经失业几乎一年了。绝望和沮丧日益加深,当一个之前的同事给我打电话告诉我有份工作可能适合我的时候我抓住了机会。“这工作不是一般的工作,它要求保密能力,薪水很高。我知道你是个优秀的作家,所以这份工作会适合你的。”(写作一直是我的爱好)

-------------译者:枯萎薰衣草-审核者:chen_lt------------

She gave me only a phone-number and an address, in one of the seedier parts of San Francisco, where I live. intrigued, I asked her for the company’s URL and some more info. She laughed. “They don’t have a website. Or even a name. You’ll see. Just tell them I referred you.” Yes, it sounded suspicious, but long-term joblessness breeds desperation, and desperation has a funny way of overlooking the suspicious when it comes to putting food on the table.
The next day, I arrived at the address – the third floor in a crumbling building. The appearance of the place did not inspire confidence. After walking down a long, filthy linoleum-covered corridor lit by dimly-flickering halogen, I came to the entrance of the office itself: a crudely battered metal door with a sign that said “United Amalgamated Industries, Inc.”
I later learned that this “company” changed its name almost monthly, always using bland names like that which gave no strong impression of what the company actually does. Not too hopeful, I went inside. The interior was equally shabby. There were a few long tables with folding chairs, at which about a dozen people were tapping away on old, beat-up computers. There were no decorations or ornaments of any type: not even the standard-issue office fica trees or plastic ferns. What a dump. Well, beggars can’t be choosers.

她只给了我一个电话号码和地址,在旧金山旧城区的一个地方,而那正是我住的地方。出于好奇,我向她要那家公司的网址和其他的一些相关信息。她笑了笑。“那家公司没有网站,甚至没有名字。你会了解的。只要跟他们说是我介绍你去的。”是的,这事情听上去很可疑,但是长期的失业带来了绝望,而当食物被摆在桌上的时候绝望会让人可笑地去忽略那些疑点。

第二天,我来到那个地址——一栋破落建筑的三楼。这个建筑的样貌并不能激起信任的情绪。在闪烁的卤素灯下铺在走廊里的地毯肮脏得发亮,走了很久之后,我来到了办公室的入口:一扇粗糙打造的金属大门,上面一块牌子写着“联合工业有限公司”

后来我了解到这个“公司”的名字几乎每个月都会改变,通常会使用那些毫无特色的名字比如那些不会对这家公司实际业务留下深刻印象的。没有抱太大的期望,我走了进去。里面同样的破旧。有几张长桌和折叠椅,以及大约一打人在敲打老旧的电脑。没有任何的装修或者任何类型的装饰品:甚至没有办公室里标准的塑料植物。这根本就是垃圾场。好吧,乞丐是没有选择的。


--------译者:zjykn-审核者:chen_lt---------

The manager, a balding man in his late forties, rose from the only stand-alone desk in the room and came forward with an easy smile. “You must be Chris. Yvette [my ex-co-worker] told me you’d be coming.” [Not our real names]. “Welcome. Let me tell you a little about what we do.” No interview, nothing. I later learned they took people based solely on referral, and that the people making the referrals, like my ex-colleague Yvette, were trained to pick out candidates based on several factors including ability to keep one’s mouth shut, basic writing skills, and desperation for work.

那个经理,一个四十多岁的秃头男人,从房间里唯一一张独立的桌子前起身,带着微笑向我走来。“你一定是Chris了。Yvette(我前同事)告诉我你会来的。”(此文中名称为化名)“欢迎。让我介绍一下我们的工作。”没有面试,也没有其他入职前的询问。我后来知道他们选择员工只依靠推荐,而那些推荐人,像我的前同事Yvette,被训练出能够依据某些指标选出候选人的能力,那些指标包括不会大嘴巴,基本的写作能力,还有对工作的渴望。

We sat down at his desk and he began by asking me a few questions about myself and my background, including my political views (which were basically non-existent). Then he began to explain the job. “We work on influencing people’s opinions here,” is how he described it. The company’s clients paid them to post on Internet message boards and popular chartrooms, as well as in gaming forums and social networks like Facebook and MySpace. Who were these clients? “Oh, various people,” he said vaguely. “Sometimes private companies, sometimes political groups.”

我们在他的办工桌前坐下,然后他开始问我一些私人问题,例如我的背景,包括我的政治观念(基本上不存在)。然后他开始介绍这个工作。“我们的工作就是影响别人的观点。”他是这样描述这个工作的。公司的客户雇佣他们去发布信息至网络论坛和比较火的聊天室,包括游戏论坛和社交网络,例如Facebook和Myspace。谁是我们的客户?“哦,各种各样的人,”他含糊地回答。“有时候是一些私人公司,有时候是一些政治团体。”

Satisfied that my political views were not strong, he said I would be assigned to political work. “The best people for this type of job are people like you, without strong views,” he said with a laugh. “It might seem counterintuitive, but actually we’ve found that to be the case.” Well, OK. Fine. As long as it comes with a steady paycheck, I’d believe whatever they wanted me to believe, as the guy in Ghostbusters said.

在对我的政治观念不强这一点表示满意之后,他说我会被派往做政治方面的工作。“最合适做政治工作的人就是像你这样的人,没有强烈的政治观点,”他一边大笑一边说。“可能听起来有点违反直觉,但实际上我们发现事实就是如此。”好吧,就这样吧,只要这个工作有稳定的收入,我愿意相信他们让我相信的任何事情,就像捉鬼敢死队里面某个角色说的一样。

After discussing pay (which was much better than I’d hoped) and a few other details, he then went over the need for absolute privacy and secrecy. “You can’t tell anyone what we do here. Not your wife, not your dog.” (I have neither, as it happens.) “We’ll give you a cover story and even a phone number and a fake website you can use. You will have to tell people you are a consultant. Since your background is in tech support, that will be your cover job. Is this going to be a problem for you?” I assured him it would not. “Well, OK. Shall we get started?”

在讨论完工资(比我想象的要好很多)和其他细节之后,他然后提出了绝对保密的要求。“我们在这里做的事情你不能告诉任何人,包括你的妻子,甚至你的狗”(我两个都没有)“我们会帮你编造一个故事,甚至一个电话号码和一个假的网站供你使用。你就对外宣称你是干咨询工作的。鉴于你的背景是技术支持,那么你的掩护工作就是技术支持。有任何问题吗?”我向他确认无误。“那么好吧,我们什么时候开始?”

-------------译者:zjykn-审核者:chen_lt------------

“Right now?” I asked, a bit taken aback.
“No time like the present!” he said with a hearty laugh.

“现在?”我问道,有一点惊讶。
“现在就是最好的时间!”他一边大笑一边说。

The rest of the day was taken up with training. Another staff member, a no-nonsense woman in her thirties, was to be my trainer, and training would only last two days. “You seem like a bright guy, you’ll get the hang of it pretty fast, I think,” she said. And indeed, the job was easier than I’d imagined. My task was simple: I would be assigned to four different websites, with the goal of entering certain discussions and promoting a certain view. I learned later that some of the personnel were assigned to internet message boards (like me), while others worked on Facebook or chatrooms. It seems these three types of media each have different strategy for shilling, and each shill concentrates on one of the three in particular.

在当天接下来的时间里我一直都在接受训练。另一个员工,一个严肃的三十多岁女人,是我的培训师,而培训将只持续两天。“你看上去像是个聪明人,我觉得你很快就会学会的。”她说道。的确,这个工作比我想象要简单得多了。我的任务很简单:我被分配到四个网站上,目标是进入某些讨论里面,然后促进某种观点变成主流。我后来知道有些员工被派往网络论坛(例如我),而另一些在Facebook和聊天室里工作。好像这三种不同的媒介有不同的引导战略,每一个托儿都集中精力在三个媒介当中的其中一个上工作。

My task? “To support Israel and counter anti-Israeli, anti-Semitic posters.” Fine with me. I had no opinions one way or another about Israel, and who likes anti-Semites and Nazis? Not me, anyway. But I didn’t know too much about the topic. “That’s OK,” she said. “You’ll pick it up as you go along. For the most part, at first, you will be doing what we call “meme-patrol.” This is pretty easy. Later if you show promise, we’ll train you for more complex arguments, where more in-depth knowledge is necessary.”

我的任务?“支持以色列以及反击反以色列和反犹主义的帖子。”我觉得我可以接受。我对以色列没有任何观点,而谁又会喜欢反犹主义者和纳粹呢?反正不是我。但是我对这个内容了解的并不多。“没关系”她说。“你会在工作时学到的。多半你会在一开始的时候做我们称之为“迷因巡逻员”(译注:原文meme-patrol,meme貌似是文化传播的基本单位,有道词典翻译成迷因)的工作。”“这很容易。如果你在这项工作中表现得不错,我们将训练你完成更复杂的任务,这时候就需要更深入的知识了。”

-------------译者:cx19890918-审核者:寒灯独夜人------------

She handed me two binders with sheets enclosed in limp plastic. The first was labeled simply “Israel” in magic-marker on the cover, and it had two sections .The first section contained basic background info on the topic. I would have to read and memorize some of this, as time went on. It had internet links for further reading, essays and talking points, and excerpts from some history books. The second, and larger, section was called “Strat” (short for “strategy”) with long lists of “dialogue pairs.” These were specific responses to specific postings.

她交给我两个文件夹,里面是一些用软塑料包装着的文件。第一个文件夹简单的在封面的魔术贴上标记着“以色列”,文件有两部分。第一部分是关于话题的一些基础的背景知识的信息。随着工作的进行,我必须阅读并记住这部分的一些信息。里面还有一些网络链接,是关于话题内容的更深入的阅读,杂记,论据以及来自于一些历史书籍的摘要。第二部分更大,这一部分叫做策略,是一长串“对话对”的清单,“对话对”包括详细的帖子内容及其回复。

If a poster wrote something close to “X,” we were supposed to respond with something close to “Y.” “You have to mix it up a bit, though,” said my trainer. “Otherwise it gets too obvious. Learn to use a thesaurus.” This section also contained a number of hints for de-railing conversations that went too far away from what we were attempting. These strategies included various forms of personal attacks, complaining to the forum moderators, smearing the characters of our opponents, using images and icons effectively, and even dragging the tone of the conversation down with sexual innuendo, links to pornography, or other such things. “Sometimes we have to fight dirty,” or trainer told us. “Our opponents don’t hesitate to, so we can’t either.”

如果一个帖子的内容贴近X,我们就应该用一些贴近Y的内容回复。“不过你得稍微混淆一下,否则太明显了,要学着用词典”我的培训师说道。这一部分同样包含了一些暗示,好让我们攻击的话题偏离轨道。这些策略包括各种人身攻击,向论坛版主抱怨,诽谤我们对手的人格,有效地使用图片和标记,甚至用性暗示,色情链接或者其他诸如此类的东西来停止这个话题。“有时候我们必须不择手段的去斗争,我们的对手对此不会迟疑,所以我们也不能。”我的培训师这样说道。

-------------译者:cx19890918-审核者:寒灯独夜人------------

The second binder was smaller, and it contained information specific to the web sites I would be assigned to. The sites I would work were: Godlike Productions, Lunatic Outpost, CNN news, Yahoo News, and a handful of smaller sites that rotated depending on need. As stated, I was NOT assigned to work ATS (although others in my group were), which is part of the reason I am posting this here, rather than elsewhere. I wanted to post this on Godlike Productions at first, but they have banned me from even viewing that site for some reason (perhaps they are onto me?). But if somebody connected with this site can get the message to them, I think they should know about it, because that was the site I spent a good 70% of my time working on.

第二个文件夹要小一些,它包含了有关我被分配任务的网站的详细信息。可能会被我造访的网站有:Godlike Productions(译注:大型的国际密谋论坛,主要讨论的内容包括间谍事件,不明飞行物,狂人,政治事件,秘密组织,间谍理论,9-11阴谋等)Lunatic Outpost(译注:主要讨论阴谋论,飞碟 八卦),CNN新闻网,雅虎新闻网。还有以下小一些的网站会根据需要轮流造访。如上所述,我没有被分配ATS(我们组的其他成员有)。这是我把这篇文章发在这里而不是其他地方的部分原因。开始我想把这篇文章发在Godlike Productions上,但是他们禁止我发言,因为一些原因,他们甚至拒绝我访问该网站(难道他们知道我是干什么的?)。但是若有人与这个网站有联系并且能收到他们的信息,我觉得他们应该知道这件事,因为我几乎在这个网站上花费了70%的工作时间。

The site-specific info in the second binder included a brief history each site, including recent flame-wars, as well as info on what to avoid on each site so as not to get banned. It also had quite detailed info on the moderators and the most popular regged posters on each site: location (if known), personality type, topics of interest, background sketch, and even some notes on how to “push the psychological buttons” of different posters. Although I didn’t work for ATS, I did see they had a lot of info on your so-called “WATS” posters here (the ones with gold borders around their edges). “Focus on the popular posters,” my trainer told me. “These are the influential ones. Each of these is worth 50 to 100 of the lesser known names.”

第二个文件夹中网站的详细信息包括了每个网站的历史概要,包括最近的火焰战争,还有告诉你如何避免被禁言的信息。还有关于每个网站的版主们和最受欢迎发帖人的非常详尽的信息,有住址(如果知道的话),人格类型,感兴趣的话题,背景,信息甚至包括了如何触动不同发帖人的心理按钮(心理按钮:人们现实生活中最敏感的、最在乎的、最不愿意让别人提起的一个自己的某种特征或者是内心某种情节)。虽然我的工作范围不包括ATS,但我能看见在ATS上工作的人员拥的有大量被你们称为“WATS”的发帖人的信息(他们名字的边缘描了金边)。“把注意力集中在受欢迎的发帖人上”我的培训师告诉我。“他们是有影响力的人。他们中每一个名字都抵得上50到100个知名度稍低一筹的发帖人的名字”。

-------------译者:cx19890918-审核者:寒灯独夜人------------

Each popular poster was classified as “hostile,” “friendly,” or “indifferent” to my goal. We were supposed to cultivate friendship with the friendly posters as well as the mods (basically, by brownnosing and sucking up), and there were even notes on strategies for dealing with specific hostile posters. The info was pretty detailed, but not perfect in every case. “If you can convert one of the hostile posters from the enemy side to our side, you get a nice bonus. But this doesn’t happen too often, sadly. So mostly you’ll be attacking them and trying to smear them.”

为了达到我的目标,每个帖子都被分类在了“敌对”,“友好”,以及“中立”三种态度中。对于友好的帖子,我们应该培养友谊,处理这种帖子也有其他模式(基本上就是靠溜须和拍马),对于应付特定的敌对发帖人的策略甚至还有注解。信息非常详尽,但是对于每一件案例来说并不完美。“如果你能策反一个敌对的发帖人,你会得到一份不错的奖金。但是这样的机会并不多。所以绝大多数情况下你必须去攻击他们并且要尽力去诋毁他们。”

At first, like I said, my job was “meme-patrol.” This was pretty simple and repetitive; it involved countering memes and introducing new memes, and didn’t demand much in-depth knowledge of the subject. Mostly just repetitive posting based on the dialogue pairs in the “Strat” section of the first binder. A lot of my job was de-railing and spamming threads that didn’t go our way, or making accusations of racism and anti-Semitism. Sometimes I had to simply lie and claim a poster said something or did something “in another thread” they really hadn’t said or done I felt bad about this…but in the end I felt worse about the possibility of losing the first job I’d been able to get since losing my “real” job.

起初,像我说的,我的工作是“迷因巡逻员”。这是一项非常简单并且重复的工作;它包括了拒绝一些迷因并引入新的迷因,而且并不需要关于主题的深层次的知识。绝大多数工作只是基于第一个文件夹中策略部分的对话对重复发帖而已。工作中许多部分是对于那些不跟我们一路的主题采取误导或者刷楼的措施,或者指责他们有民族主义或反犹太主义。有时候我必须说谎声称一名发帖人曾在“另一个主题”中说了一些实际上他并没有说过的东西,对此我感觉很不好……但是与这相比,我最后觉得更糟的是有可能丢掉这第一份我在失去“真正”的职业之后找到的工作。

-------------译者:bijiacheng-审核者:寒灯独夜人------------

The funny thing was, although I started the job with no strong opinions or political views, after a few weeks of this I became very emotionally wedded to the pro-Israel ideas I was pushing. There must be some psychological factor at work…a good salesman learns to honestly love the products he’s selling, I guess. It wasn’t long before my responses became fiery and passionate, and I began to learn more about the topic on my own. “This is a good sign,” my trainer told me. “It means you are ready for the next step: complex debate.”
The “complex debate” part of the job involved a fair amount of additional training, including memorizing more specific information about the specific posters (friendly and hostile) I’d be sparring with. Here, too, there were scripts and suggested lines of argument, but we were given more freedom. There were a lot of details to this more advanced stage of the job – everything from how to select the right avatar to how to use “demotivationals” (humorous images with black borders that one finds floating around the web). Even the proper use of images of cats was discussed. Sometimes we used faked or photo-shopped images or doctored news reports (something else that bothered me).
I was also given the job of tying to find new recruits, people “like me” who had the personality type, ability to keep a secret, basic writing/thinking skills, and desperation necessary to sign on a shill. I was less successful at this part of the job, though, and I couldn’t find another in the time I was there.

有趣的是,尽管我开始这份工作的时候没有强烈的意见倾向或政治观点,(但是)经过几周的工作之后,我在感情方面非常执着于亲以色列的想法。这很可能是有一些心理因素在发挥作用…一个好推销员学会真诚地爱上他自己销售的产品,我想。没过多久我(对工作)的反应变得炽热和激情,我开始主动学习更多关于这个话题的知识。“这是一个好迹象,“我的教练告诉我。“这意味着你已经准备好下一步:复杂的争论。”

“复杂的辩论”工作的一部分已经涉及大量额外的培训,包括记忆更具体的信息(如:具体的发帖人(友好的和敌对的),我已经能适应这些。这里也有一些如何使用论据的惯例、手法的建议,但他们给我们更多的自由选择。对这个工作有其他更细微的建议,比如如何设定头像,如何使用“demotivationals”(一款制作海报的软件,常见于黑色边框加吐槽),就连怎么发布猫咪的图片才好也被细致的讨论过。有时候我们还会ps和假造图片,或是篡改新闻(这种事情也让我很不爽)。

我的工作也包括找到那种是那种人们“喜欢我”的具有人格魅力的新成员,能够保守秘密,基本写作&思维技能以及陷入绝望,最后被签署成为一个网托。在这方面我不怎么成功,在我就职期间,我还没能找到一个这样的人。

-------------译者:rockman_gd-审核者:chen_lt------------

After a while of doing this, I started to feel bad. Not because of the views I was pushing (as I said, I was first apolitical, then pro-Israel), but because of the dishonesty involved. If my arguments were so correct, I wondered, why did we have to do this in the first place? Shouldn’t truth propagate itself naturally, rather than through, well…propaganda? And who was behind this whole operation, anyway? Who was signing my paychecks? The stress of lying to my parents and friends about being a “consultant” was also getting to me. Finally, I said enough was enough. I quit in September 2011. Since then I’ve been working a series of unglamorous temp office jobs for lower pay. But at least I’m not making my living lying and heckling people who come online to express their views and exercise freedom of speech.
A few days ago I happened to be in the same neighborhood and on a whim thought I’d check out the old office. It turns out the operation is gone, having moved on. This, too, I understood, is part of their strategy: Don’t stay in the same place for too long, don’t keep the same name too long, move on after half a year or so. Keeping a low profile, finding new employees through word of mouth: All this is part of the shill way of life. But it is a deceptive way of life, and no matter how noble the goals (I remain pro-Israel, by the way), these sleazy means cannot be justified by the end.
This is my confession. I haven’t made up my mind yet about whether I want to talk more about this, so if I don’t respond to this thread, don’t be angry. But I think you should know: Shills exist. They are real. They walk among you, and they pay special attention to your popular gold-bordered WATS posters. You should be aware of this. What you choose to do with this awareness is up to you.
Yours,
ExShill

接手这活后不久我自我感觉甚差。不是因为我散布的观点(就像我说过的,首先我对政治不感兴趣的,然后才是一名以色列支持者)而是这不诚实的手段。如果我的论点是如此的正确,那么又为什么要做网托呢?难道真相是靠宣传手段传播出去的吗?我觉得如果是真相的话,就一定会通过自然而然的方式传播的。还有谁是幕后黑手?谁在付我饭钱?我向关心我的亲朋好友撒的“我在当顾问”的谎也让我不爽。最后,总之这活我在11年9月就不干了。自那以后我就去做一些单调乏味的临时性职员工作,虽然钱少,但至少我的生活里没了欺骗也不用去阻碍别人在网上自由的表达自己观点。

几天前我偶然路过旧地顺便去那里瞧了眼,一切早已物是人非。都已经搬走了,这就是他们的策略:不在同一个地方驻留太久,不会长时间的使用一个公司名称。半年搬一次,行事低调,通过熟人介绍的方式来招聘托儿。一切都是大忽悠计划的一部分。但这是一种欺骗的生活方式,不管为了多崇高的目的(顺便说一句,我依然是一名以色列支持者),这些肮脏的勾当都是不正当的。以上便是我的忏悔,我还没准备好透露更多的细节,所以如果我不回你的提问也别怨我。不过我觉得你该知道的一件事情是:我说的这些都是真的。这些托儿就混在我们之中,他们会时刻关注哪些是热门的帖子。你应该要时刻意识到这一点。当你意识到这些托儿存在以后,你要怎么去应对这些托儿就是你自己的事情了。

评论:

-------------译者:GENRICO-审核者:chen_lt------------

New Bean
January 10, 2013 - 6:46 PM
I find it very funny that although the author said that promoting Israel was only one of the positions this company was using shills for, it is the one all the commenters are focusing on. Yes, it is the one this particular ex-shill was working on, but he was one cog in a machine full of diverse cogs. And it isn’t even just politics. Focusing on the Israeli issue is missing the point of the article. The point of the article is that paid shilling is the new form of online marketing. It is the ultimate in advertising.、

我发现一个很有意思的现象:这家公司雇佣网托的目的是为了在网络上讲以色列的好话,评论者无一例外都把注意力放在以色列操纵网络舆论上。是的,为以色列吹鼓是作者之前的工作,但他只不过是这架机器无数齿轮中的一个。网托的存在不仅关乎政治,抓着以色列不放只会不得要领。本文的主旨在于网托是一片全新的网络市场,是广告的终级形式。

Alcyone
January 10, 2013 - 7:40 PM
Thank you New Bean. I tried to make this as clear as possible in my introductory comments, but it seems that many people either missed that part or chose to ignore it.

New bean兄,多谢。我在介绍性评论里尽可能清楚地表达了与你同样的观点。可是看上去,许多人要么是漏掉了要么是故意忽视了那部分。

none
January 10, 2013 - 10:15 PM
That’s a pretty clever attempt to derail the thread. Get that from a a manual?

一手歪楼玩得不错嘛,是网托指南里写的么?

n
January 11, 2013 - 1:49 AM
spoken by a true shill…..

网托自曝.....

Blake
January 11, 2013 - 11:23 AM
Defending the indefensible though is a tough gig.
"I Was a Paid Internet Shill: How Shadowy Groups Manipulate Internet Opinion..."

为根本站不住脚的玩意儿辩护是门技术活啊
”我是一个付费网托:影子团体如何操纵网络舆论和辩论..."

-------------译者:Zoey-审核者:chen_lt------------

Toggle
January 10, 2013 - 6:48 PM
If any of what you say is true….you are well and truly fooked. They won’t trust you anymore…..we never did trust you. You shills really aren’t as smart as you think you are. You’re future appears to be quite short at this point. My advice to you is suicide.

Toggle(托哥):如果你所说的话中有哪怕一点是真实的,那么你们完完全全被愚弄了。人们再也不信任你了……我们从来也未曾相信你。其实你们网托从来也没有你们想象中的聪明。从现在起,你(们)的未来极其短暂(前途渺茫)。我建议你(们)去自杀。

chern
January 10, 2013 - 9:45 PM
What a horrible statement Toggle!

Toggle的陈述真可怕!

Ugly Bob
January 10, 2013 - 9:49 PM
haha was a great comment

哈哈,有趣的评论。

Karen
January 11, 2013 - 5:40 AM
I’ll second that!

(意译)支持Toggle!

bjvl
January 12, 2013 - 8:44 AM
Wonder if Toggle is one of the shills?

怀疑Toggle是否也是网托的一员呢?

Mariane
January 13, 2013 - 5:48 AM
Please remove violent posts

请求删除(涉嫌)暴力的帖子。

Alcyone
January 13, 2013 - 10:18 PM
Mariane, as distasteful and cruel as it may be, suggesting that someone commit suicide is not violent. Suggesting that others should do physical harm to them would be.
Our respect for free speech compels us to post even comments that we vehemently disagree with or find offense. We do have some minimum standards however.

Mariane,这尽管有些不雅和残酷,但是建议别人去自杀并不属于暴力范畴。只有当语言涉及到肉体上的伤害时,才算暴力内容。
由于我们对言论自由的尊重,有时候帖子或回帖的内容,会让我们感觉不同意或感觉受到被冒犯。不过我们确实有一些内容下限的标准。

-------------译者:落日熔金-审核者:chen_lt------------

Logan
January 10, 2013 - 7:01 PM
I only read the first few comments but I bet they’re all stupid.

我只读了头几个评论,但是我敢打赌他们都是愚蠢的。

Blue Monkey
January 13, 2013 - 9:46 PM
Actually there’s some really cogent discussions further down.
It’s hard to keep up with all the shills on here.

其实下面有一些真正有说服力的评论。
但是很难跟上这里的托儿。

Eric
January 10, 2013 - 7:26 PM
This sounds like an awesome job. Call me scum if you want, but I got kids to feed.

这个听起来像一份很可怕的工作。如果你想叫我败类,但是我要养家糊口。

Goober
January 11, 2013 - 11:18 AM
Three. Three kids to feed, using a specific number sounds more authentic.
Hath the Goob taught you nothing?

三个,要养三个孩子,用一个具体的数字听起来更真实。
这个工作什么都没教你?

Sparky
January 10, 2013 - 7:28 PM
How much is the pay? Im desperate.

工资是多少?我很绝望。

mac
January 10, 2013 - 7:49 PM
how do we know you werent paid to write this?

我们怎么知道你写这些不是因为有人给你钱呢?

handrail
January 10, 2013 - 8:02 PM
Penny stocks are typically promoted by shills in the comment section.

在评论版块,小额股都是靠托儿在推动

-------------译者:chen_lt-审核者:chen_lt------------

cmtrue
January 14, 2013 - 7:59 AM
i was actually a paid “shill” for a penny stocks guy, as well as seo, and other work he did for online clients. i would never do such a thing for political issues, or anything having to do with people’s opinions or the way they think, but for retail and e-commerce and things like that, i figured it wasn’t as bad to do, since i hadnt had a job for a long while beforehand as well like the OP… thats the only reason i did it, was because i thought it hung on okay side of the line of morality, since i wasnt influencing public opinion on anything, and just trying to get them to buy stuff, just like any tv commercial or online advertisement would be doing anyways….

我是一个托,受雇于一个炒股男,他还为其客人做收索引擎优化和其他类型的工作等等。但是我不会做那种政治性的托的,或者任何会影响到别人看法或者观点的工作,但是作为一个产品的托或者电子商务的托,我的道德压力就没有那么大了,因为在之前我也是失业很长一段时间了,所以才不得不干这份工作的,所以我做的这份工作和电视上的广告或者在线广告没什么区别啊,就是让人买东西而已呗。

Nadine Lumley
January 10, 2013 - 8:34 PM
Truthy Alert: Criticism of Israel’s apartheid crimes is ^NOT Anti-Semitism.
Why is Canada’s right-wing Bush-lite Prime Minister Stephen Harper *SO* fanatical about supporting Israel bombing innocent Palestinian civilians? What’s the secret agenda at work here?
‎Surprise! It’s money: Canada does ONE BILLION DOLLARS of trade with Israel annually. Most of it military. It’s always about the money eh?
At the 5:30 mark.
http://www.youtube.com/watch?v=oQ2MY58RunM

为什么加拿大右翼总理哈伯支持以色列去轰炸巴勒斯坦的无辜平民呢?这背后有什么不可告人的秘密吗?
惊讶吧!是钱在起作用:加拿大与以色列每年有10亿美元的贸易往来。而且主要是军事上的贸易。
所以总是和钱有关系的,是吧?
http://www.youtube.com/watch?v=oQ2MY58RunM

gra gor
January 11, 2013 - 12:07 AM
You’re right Nadine. We do all that business with Israel and we also invest our Canada Pension plan dollars in Israeli armaments for example.

楼上的,你说的没错。我们的确和以色列进行了军事上的贸易,我们还把加拿大公积金的钱也投资在了以色列武器上。

-------------译者:乌理雅苏台-审核者:chen_lt------------

Matt Cusumano
January 10, 2013 - 10:04 PM
Give me a break. Syria is NOT a theocracy. The Baath party was started by a Christian to keep radical Islam out of government. You call Israel a Democracy? What about the Palistinians…do they get much say? You’re probably a paid shill operating out of a dumpy office building, trying to earn converts!

让我打断一下,叙利亚不是一个神权国家。巴斯党(指阿拉伯复兴党)由基督徒发起的,防止极端伊斯兰分子进入政府。你说以色列民主?那些巴勒斯坦人呢,他们有发言权吗?你可能是某个矮胖办公楼操作出来的付钱的诱饵,来骗人的吧!

logan
January 12, 2013 - 9:40 AM
Jennifer, angry that you got exposed?

Jennifer,你暴露了,生气吗?

Kayla Malone
January 13, 2013 - 1:54 AM
Horsman is repeating the Israeli big LIE! LEBANON IS the FIRST and ONLY REAL democracy in the region. Unlike Israel, it wasn’t built on the theaft, murder and exile of it’s initial inhabitants the Palestinians and doesn’t have an apartheid system governing it. In addition, Lebanon houses some half a million Palestinian refugees who lost their homeland after the Israeli hordes violently attacked them. On the other hand, when a theocracy works well, such as in Jordan and the UAE, there is no need for this “democracy” bullshit!

Horsman一直在重复以色列,一个大谎言!黎巴嫩是该地区第一个也是唯一一个民主政权。不像以色列那样建立在偷窃,谋杀与放逐那些原住民的基础上,也没有种族隔离。此外,黎巴嫩还容纳了接近50万巴勒斯坦难民,都是被以色列人暴力攻击驱逐失去家园的。另一方面,神权政体运行的也不错,如约旦和阿联酋,根本不需要这种狗屎民主!

Ali
January 13, 2013 - 9:39 PM
“Lebanon houses some half a million Palestinian refugees”
Yes they do. In squalid camps where they have no rights and no hope of anything. Meanwhile, in Gaza and the West Bank, while not ideal, Palestinians have pretty good rights, can have jobs, move around. You have no idea what you are talking about. Stop using my people for your political needs.

“黎巴嫩还容纳了接近50万巴勒斯坦难民”
是的,在肮脏污秽的难民营里,他们没有权利和任何希望。可是在加沙和西岸,虽然并不是天堂,巴勒斯坦人还有不错的权利,能有工作,能自由迁移。你根本不知道你在说啥。别拿我们的人民来满足你的政治需要了。

-------------译者:Mariner-审核者:chen_lt------------

Blue Monkey
January 13, 2013 - 9:53 PM
A clever fib sir, if you have no idea what’s going on over there. “Palestinians can move around”. Like when Israel flattens their villages and builds new settlements while illegally changing the borders? At least they can move around. Cuz not being able to move would be a human rights travesty.

一个狡猾的耍嘴皮子的家伙,如果你对那里发生的事情没概念。“巴勒斯坦人能四处游荡”,当以色列人夷平了他们村庄或者当以色列人改变了边界同时建立新定居点的时候?到头来他们(巴勒斯坦人)倒真的能四处游荡了,因为不能四处游荡是对人权的嘲讽。

Lue Harper
January 13, 2013 - 12:48 PM
My suggestion? Watch this video, or get the book from your local library.
https://www.youtube.com/watch?v=TOaxAckFCuQ
“The General’s Son” by Miko Peled

我的建议?看着这段视频吧,或者到你当地图书馆去借本书。
https://www.youtube.com/watch?v=TOaxAckFCuQ
Miko Peled 写的《将军之子》

(译注:作者Miko Peled其父为Matti Peled,,一名曾负责策划种族清洗的以色列将军,曾是名狂热的犹太复国主义者,但后来却转变成了阿拉伯主义者并积极从事受迫害巴勒斯坦人权益保护工作,Matti Peled被巴勒斯坦要人们称为"Abu Salam" 即和平之父。)

Blue Monkey
January 13, 2013 - 9:49 PM
Complaints about Israel illegally occupying Palestinian territory with US backing is not anti-semitism. Palestinians are people too.

控诉以色列人在美国的支持下非法占领巴勒斯坦人的领土不是反犹主义,巴勒斯坦人也是人。

Juma
January 14, 2013 - 5:22 AM
Palestinians (remember, they used to be Christians, Muslims and a few Jews living in peace in the pre-ww2 world) are Semitic people. Most Israelites come from AshkeNAZIm descent : they are not Semites but they persecute the Semites.
One of the most wide-spread methods for discrediting people and giving unwarranted weight to your arguments is to call the other party exactly what you are and accuse him of doing exactly what you’re doing.
“Hate” and “Evil” are their two favorite words (besides “antisemite”); one has to wonder why
“Hate” and “Evil” are their two favorite words (besides “antisemite”); one has to wonder why

巴勒斯坦人(在二战前,基督徒,穆斯林还有一些犹太教徒曾经和睦相处过)是闪米特人。绝大多数以色列人都是德系犹太人后裔:他们不是闪米特人可他们却迫害闪米特人。
诋毁他人并让自己的论点看起来很有依据的普通伎俩是把对方说成自己,并且把你做的张冠李戴到他头上加以指责。
“仇恨”和邪恶是他们最喜欢的两个词(除了“反闪米特人”外)。这不得不让我们思考为什么会出现这种情况。

-------------译者:Mariner-审核者:chen_lt------------

January 10, 2013 - 9:30 PM
Jennifer Horsman is likely a shill.

Jennifer Horsman看起来像个“托”

RickLoL
January 10, 2013 - 9:37 PM
Why can’t i get paid to troll? I am a great troll, some one pay me damnit!!!!

我当托为啥没钱拿?我可是个优秀的托哥,TMD那谁赶紧付老子钱啊!!!

Matt Cusumano
January 10, 2013 - 10:05 PM
anti-semitism=Evil…what a joke! anyone who questions the apartheid government of Israel is “evil”….oh me, that’s a Howler!

反闪米特=邪恶…简直就是个笑话!任何质问以色列种族隔离政府的人都是邪恶的吗……哦,我,那是个低级错误!

anonymous
January 10, 2013 - 10:38 PM
Article sounds like fiction.
Still, if you believe Israel doesn’t really do this; you are, aha, a schmuck.

这篇文章看起来跟小说似的。
不过,要是你还相信以色列没干过这种行径,啊哈,你就是个傻缺。

Blake
January 11, 2013 - 10:40 AM
Of course they do it they have a billion dollar propaganda operation and even have a Propaganda Minister (a Ukrainian by the name of Yuli Edelstein)

当然,他们干过(这些勾当),他们还花了一百万美元搞宣传(来漂白)而且他们还有宣传部长(是个乌克兰人,名字叫尤里 埃德尔斯坦)

-------------译者:wdxxy-审核者:chen_lt------------
Blue Monkey
January 13, 2013 - 9:57 PM
It’s not just Israel. It’s every PR company in the world, this is business as usual. It’s pretty scary to think average citizens might engage in thoughtful, constructive dialogue without interference, that could lead to real social change. If you’re profitting off the current state of affairs, the last thing you want is the proles to unite and advance together in harmony. No one makes money off that, and money is all that matters.

不只是以色列。世界上每家公关公司都这么干,这是很平常的生意。认为普通公民能从事缜密思考过的,有建设性的对话而不受干涉,这是非常可怕的,可能导致真正的社会变革。如果你正从目前情况中获利,最终你想要的只能是联合无产者,在和谐中共同进步。离开这个模式没人能赚钱,钱是最重要的。

Bob
January 10, 2013 - 11:43 PM
Seriously, dude… You actually adopted the position they were asking you to sell? While your victims can, indeed – ought to be forgiven for buying into your posts, you, for being suckered by your own propaganda, can only be described as a complete and utter fucking moron. I’m sorry to have to say it like that but anything less would just not be appropriate for the degree of stupidity you have displayed here. I am really, very sorry but there is no way around this one.

老兄,你说的是真的吗? ...你居然采取他们要你兜售的立场? 那些被你的文章所愚弄的受害者应该被原谅 ,而你,被自己的宣传愚弄,只能被描述为一个彻底的和完全该死的白痴。很抱歉,我不得不说这类话,但如果不这样说,没有合适的词来形容你在此显示出的愚蠢的程度。我真的很抱歉,但没法让我不这么说。

Ettina
January 11, 2013 - 1:38 PM
Actually, psychological research shows that his reaction is actually what the majority would do in that situation. It’s based on the theory of cognitive dissonance.
Some studies proving it:
http://psycnet.apa.org/journals/psp/29/5/703/
http://lime.weeg.uiowa.edu/~grpproc/crisp/crisp.6.4.htm
http://psycnet.apa.org/psycinfo/1980-05443-001
http://psycnet.apa.org/psycinfo/1972-31414-001
So if he’s a moron, then most people are.

其实,心理学研究表明,他的反应其实是在那种情况下大多数人都会做出的。这基于认知失调理论。
一些研究证明了这一点:
http://psycnet.apa.org/journals/psp/29/5/703/
http://lime.weeg.uiowa.edu/~grpproc/crisp/crisp.6.4.htm
http://psycnet.apa.org/psycinfo/1980-05443-001
http://psycnet.apa.org/psycinfo/1972-31414-001
所以,如果他是一个白痴,那么大多数人都是。

Lynn Ertell
January 11, 2013 - 11:01 PM
Thanks for that. Hard empirical data makes for more reliable predictions. There is a deliberate and conscious “willing suspension of disbelief” by the performers on the theater stage or in the video “fiction” as much as on the part of the audience. That’s what makes for a believable performance: denial and rationalization. Hence the legal meaning of “actor”.

对你所做的表示感谢。 强有力的实验数据为我们的预测提供了可靠的基础。在舞台或者电视上表演时,那些演员和观众们都会故意或者有意识的“自愿消除怀疑”。通过这种“否认并且进行合理化”的方式,就使得表演看起来很逼真了。这就是“演员”的真正意义所在 。


CD上不也有人具有以下特点:
1、只在特定帖子出现
2、存了一大堆图片随时能贴出来
3、观点坚定,普通人的观点会因帖子内容而有轻微波动,而这些人完全不会
4、善于扰乱话题
5、经常用擦边性的语言诱使不同意见者发出激烈言语,而被他们举报。
6、拥有很老的一堆马甲。

CD上不也有人具有以下特点:
1、只在特定帖子出现
2、存了一大堆图片随时能贴出来
3、观点坚定,普通人的观点会因帖子内容而有轻微波动,而这些人完全不会
4、善于扰乱话题
5、经常用擦边性的语言诱使不同意见者发出激烈言语,而被他们举报。
6、拥有很老的一堆马甲。
是的,这种人中文网上有很多,但不管是台独分子,还是OO功,还是什么人,都有一个主要的特征,就是反(中国)政府。
从不同的角度,用各种方法攻击政府的各种政策。凡是攻击政府的帖子,希望大家警惕,多思考,不要盲目相信。
elixia 发表于 2013-2-3 11:18
CD上不也有人具有以下特点:
1、只在特定帖子出现
2、存了一大堆图片随时能贴出来
乃说的是空版{:3_94:}