日本也知道中国又叫兔子???

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 17:49:06
宇宙兄弟第一集就有这个插曲的台词,难道兔子这个称呼名声在外?宇宙兄弟第一集就有这个插曲的台词,难道兔子这个称呼名声在外?
一句歌词而已,多心了吧
光看这个字幕,不知道这里的“兔子”是不是指中国

这动画片什么内容啊
我不认识日文
不明所以
楼主的想像力真丰富……
寒假来临~~~
寒假开始吧。。。
不想说啥了
哈哈,你们这些坏人
寒假党要来了的节奏
是翻译知道兔子吧   日语大大看下原文里有木有"兔子"?
bluegod 发表于 2013-1-19 18:43
光看这个字幕,不知道这里的“兔子”是不是指中国

这动画片什么内容啊
励志片,清理轨道垃圾
z310394543 发表于 2013-1-19 19:42
是翻译知道兔子吧   日语大大看下原文里有木有"兔子"?
开头3个假名 u sa gi 就是兔子的意思 是直译 应该是单纯的歌词
纯粹的误读。

日本人通常在歌词里会使用一些在我们的角度看起来很奇特的修辞手法,幼稚的比喻就是其中最常见的一种。
嗯,楼主想像力。

说实话,不太了解兔子自谓的由来。估计是我们的目标是星辰大海那里来的吧,嗯,超大的粉叫的多。铁血好多年没去过,不清楚。

也有一种可能。江西口音重的一说话就是这样:同志们,乡民们…………

你听起来,反而是:兔子们,虾米们………………


求证
楼主多虑了,不知道楼主看“龟兔赛跑”的时候会不会把其中的兔子理解成中国?
美畜牵着狗,告诉它别输给兔子...呵呵,这画面选得经典
想象力IMBA
呼呼鱼 发表于 2013-1-19 19:59
美畜牵着狗,告诉它别输给兔子...呵呵,这画面选得经典
哈哈,有才
当年的黑塔利亚里中国教日本写字之前,日本就看着中国画了各兔子
明显是对画面里那条狗说的~~
不懂日语,不懂啊