转帖 大法国网民评北斗七星 大亮“里通中国”

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/26 16:56:27


  法国网民评论中国北斗卫星导航系统。北京庆祝名为“北斗”的100%国产GPS建成。中国的强大实力在天上也看得见。北京建成了自己的卫星导航系统,名为北斗,可在亚太地区供商业目的使用。100%国产的中国GPS雄心勃勃。北斗计划用3年的时间占据中国卫星服务市场的15%至20%,到2020年时,则会占据70%。这是对目前占当地市场95%的GPS的放手一搏。性能上,北斗以定位精度10米差于对手GPS的定位精度2米。但中国希望凭借廉价吸引用户。之后入轨的新卫星有助于提高定位精度。


中国北斗导航系统正式提供亚太区域服务


【拉轰:本译文首发于三泰虎论坛 新闻正文部分有删节】
Pékin inaugure un GPS 100 % chinois, baptisé Beidou
北京庆祝名为“北斗”的100%国产GPS建成
La montée de la puissance chinoise s'observe aussi dans le ciel. Pékin a ouvert son propre système de navigation satellite baptisé Beidou - la ?Grande Ourse? en chinois - à l'usage commercial dans la région Asie-Pacifique.
中国的强大实力在天上也看得见。北京建成了自己的卫星导航系统,名为北斗,可在亚太地区供商业目的使用。
Le GPS 100 % chinois a de grandes ambitions. Beidou prévoit de grignoter entre 15 % et 20 % du marché chinois des services par satellite sur les trois prochaines années et jusqu'à 70 % d'ici à 2020. Une gageure face à la dominance du GPS qui règne sur 95 % du marché local.
100%国产的中国GPS雄心勃勃。北斗计划用3年的时间占据中国卫星服务市场的15%至20%,到2020年时,则会占据70%。这是对目前占当地市场95%的GPS的放手一搏。
Apport de technologies étrangères
L'ouverture de ce service signifie aussi la naissance d'un nouveau marché pour les programmateurs d'applications en lien avec la navigation par satellite. L'agence officielle Xinhua affirme ainsi que plusieurs entreprises étrangères se sont montrées intéressées pour décliner des produits pour Beidou. Cette année, le chiffre d'affaires de cette industrie devrait atteindre sur le marché chinois près de 15 milliards d'euros et pourrait même peser 60 milliards d'euros, à l'horizon 2020.
引进国外技术
此项服务的开通也意味着使用卫星导航的软件开发商多了一个新的市场。新华社确认已经有多家外国公司表示愿意开发适用北斗系统的产品。今年,该行业在中国市场的营业额将高达150亿欧元,2020年时则可能会超过600亿欧元。
Beidou reste moins performant que son rival GPS, qui offre une précision à deux mètres près contre 10 mètres pour le serbice chinois. Mais la Chine espère attirer des clients grace à son prix bon marché. La mise en orbite de nouveaux satellites va également permettre d'affiner les données.
性能上,北斗以定位精度10米差于对手GPS的定位精度2米。但中国希望凭借廉价吸引用户。之后入轨的新卫星有助于提高定位精度。
Per?ue comme stratégique, cette industrie permet aussi de pousser toujours un peu plus la Chine sur la voie de l'innovation, une des grandes priorités des dirigeants chinois, qui veulent faire monter en gamme leur économie, et l'éloigner de son image d'usine du monde.
卫星产业被认为是有战略价值的,还可以帮助中国实现领导人的主要目标之一,即迈上创新之道。领导人希望实现产业升级,脱离世界工厂的形象。

以下是法国网民的评论,时间先后为倒序

译者:三泰奥特曼(拉轰)



龙腾网 http://www.ltaaa.com
译文来源:http://www.santaihu.com
原文地址:http://www.lefigaro.fr/conjoncture/2012/12/28/20002-20121228ARTFIG00501-pekin-inaugure-un-gps-100-chinois-baptise-beidou.php


  法国网民评论中国北斗卫星导航系统。北京庆祝名为“北斗”的100%国产GPS建成。中国的强大实力在天上也看得见。北京建成了自己的卫星导航系统,名为北斗,可在亚太地区供商业目的使用。100%国产的中国GPS雄心勃勃。北斗计划用3年的时间占据中国卫星服务市场的15%至20%,到2020年时,则会占据70%。这是对目前占当地市场95%的GPS的放手一搏。性能上,北斗以定位精度10米差于对手GPS的定位精度2米。但中国希望凭借廉价吸引用户。之后入轨的新卫星有助于提高定位精度。


中国北斗导航系统正式提供亚太区域服务


【拉轰:本译文首发于三泰虎论坛 新闻正文部分有删节】
Pékin inaugure un GPS 100 % chinois, baptisé Beidou
北京庆祝名为“北斗”的100%国产GPS建成
La montée de la puissance chinoise s'observe aussi dans le ciel. Pékin a ouvert son propre système de navigation satellite baptisé Beidou - la ?Grande Ourse? en chinois - à l'usage commercial dans la région Asie-Pacifique.
中国的强大实力在天上也看得见。北京建成了自己的卫星导航系统,名为北斗,可在亚太地区供商业目的使用。
Le GPS 100 % chinois a de grandes ambitions. Beidou prévoit de grignoter entre 15 % et 20 % du marché chinois des services par satellite sur les trois prochaines années et jusqu'à 70 % d'ici à 2020. Une gageure face à la dominance du GPS qui règne sur 95 % du marché local.
100%国产的中国GPS雄心勃勃。北斗计划用3年的时间占据中国卫星服务市场的15%至20%,到2020年时,则会占据70%。这是对目前占当地市场95%的GPS的放手一搏。
Apport de technologies étrangères
L'ouverture de ce service signifie aussi la naissance d'un nouveau marché pour les programmateurs d'applications en lien avec la navigation par satellite. L'agence officielle Xinhua affirme ainsi que plusieurs entreprises étrangères se sont montrées intéressées pour décliner des produits pour Beidou. Cette année, le chiffre d'affaires de cette industrie devrait atteindre sur le marché chinois près de 15 milliards d'euros et pourrait même peser 60 milliards d'euros, à l'horizon 2020.
引进国外技术
此项服务的开通也意味着使用卫星导航的软件开发商多了一个新的市场。新华社确认已经有多家外国公司表示愿意开发适用北斗系统的产品。今年,该行业在中国市场的营业额将高达150亿欧元,2020年时则可能会超过600亿欧元。
Beidou reste moins performant que son rival GPS, qui offre une précision à deux mètres près contre 10 mètres pour le serbice chinois. Mais la Chine espère attirer des clients grace à son prix bon marché. La mise en orbite de nouveaux satellites va également permettre d'affiner les données.
性能上,北斗以定位精度10米差于对手GPS的定位精度2米。但中国希望凭借廉价吸引用户。之后入轨的新卫星有助于提高定位精度。
Per?ue comme stratégique, cette industrie permet aussi de pousser toujours un peu plus la Chine sur la voie de l'innovation, une des grandes priorités des dirigeants chinois, qui veulent faire monter en gamme leur économie, et l'éloigner de son image d'usine du monde.
卫星产业被认为是有战略价值的,还可以帮助中国实现领导人的主要目标之一,即迈上创新之道。领导人希望实现产业升级,脱离世界工厂的形象。

以下是法国网民的评论,时间先后为倒序

译者:三泰奥特曼(拉轰)



龙腾网 http://www.ltaaa.com
译文来源:http://www.santaihu.com
原文地址:http://www.lefigaro.fr/conjoncture/2012/12/28/20002-20121228ARTFIG00501-pekin-inaugure-un-gps-100-chinois-baptise-beidou.php
以后就是全球打击了。
里通中国!】

lise at
galileo sera mort-né ...
伽利略出师未捷身先死长使英雄泪满襟自古红颜多薄命敢笑黄巢不丈夫

Jairaison
A quand Galileo... Ne soyons pas pressés et continuons de réserver le budget européen à la PAC...
伽利略死哪儿去了?哥几个都别慌,咱们继续给新世纪欧洲农业共同补完计划投资就是了……

konkera
Bien dit. La PAC, la tueuse des grandes ambitions européennes.

哥们说的好!新世纪欧洲农业共同补完计划不光要钱,还要命啊!

【注:PAC=politique agricole commune 即欧洲农业一体化计划,旨在欧洲区域内一体化调控/补助农业生产】

Maxmaus
à quand la France, euh, pardon, l'Europe en aura un à elle ?
我大法国,呃不,我大欧洲啥时才有自己的导航呢?

ZORBECK
Les satellites sont en cours de lancement.

卫星正在发射中,请稍后……

6deux6
Bravo la Chine !
恭喜中国!
这个事态值得重视啊
这是法国的高端论坛吗?素质、见识大部分还可以。
骂  是因为嫉妒吗
这是欧洲网民还是印度网民啊
中国投40亿建北斗,咱投400亿给傻逼希腊还债。
--------------------
哈哈哈哈,好重的怨念啊
看来不管哪个国家都有愤青啊
翻译才是亮点啊
还有人知道中国是投了钱的。不简单。
其中说到社会主义,在西方政治学中,北欧才是正宗社会主义,土鳖等都是红色共馋主义。
哈哈哈翻译风格真心赞
法国人这就吃不到的都是酸
楼主翻译有才,赞一个!
评论里看不到一点高卢鸡的浪漫情怀,高卢鸡被高福利和富人税弄得都没有艺术感了~~~
v2af 发表于 2013-1-1 15:21
还有人知道中国是投了钱的。不简单。
其中说到社会主义,在西方政治学中,北欧才是正宗社会主义,土鳖等都 ...
北欧连个修正主义都算不上,更何况全欧洲当时还不是跟着苏修玩高福利社会(别人才是先祖),只不过北欧军费开支低,人均收入高,所以才比苏修有更高的福利待遇而已。
说白了还是那句话,先搞好经济,剩下才是分蛋糕的方式。
翻译突破天际了已经。。。
tg建国,可是基本不怎么考虑舒适性的,福利够吊命就完成任务了……
这翻译碉堡了,太抢戏了
GPS误差2米?不是10米吗?
红色俱乐部 发表于 2013-1-1 15:26
北欧连个修正主义都算不上,更何况全欧洲当时还不是跟着苏修玩高福利社会(别人才是先祖),只不过北欧军 ...
你这个是用土鳖的政治学来看问题。在欧美政治学体系中,北欧就是正牌社会主义!只有土鳖这臭不要脸的明明是共馋,非要说自己社会主义。
“你母鸡”……跪了……
中国人的走狗拉法兰,拉法兰是谁?
...fair-play神翻译来自: iPhone客户端
翻译你不要抢戏好不
你这个是用土鳖的政治学来看问题。在欧美政治学体系中,北欧就是正牌社会主义!只有土鳖这臭不要脸的明明 ...
人那是社会民主主义,也自觉站开距离的。不过欧洲知识界以左为荣的观念很深,尤其是法德。不过七八十年代风头有点转,法德保守化英共成西马旗帜了。先是伊里奇然后是苏联我们走的是比较原教旨主义的路,西方比较复杂,同一条理论的路往前面走,北欧是最早停下来的只有包袱皮,然后是法德英走的比较远后又退一段。在所有欧洲人中法国最奇葩在四十年时间里全民从极左到极右中间还反复跳。没最高理想的主义叫什么主义啊?权益之计而已,南方就动不动就把社民主义夸成一朵花。话说所有里面以色列也是粉丢丢的奇葩,最早的锡安主义者和伟大的初代导师都是知己级别的关系
黑眼睛@ 发表于 2013-1-1 15:49
中国人的走狗拉法兰,拉法兰是谁?
法国前总理
一点目见到我大法拉希的浪漫情怀呀  是翻译的问题吗
黑眼睛@ 发表于 2013-1-1 15:49
中国人的走狗拉法兰,拉法兰是谁?
-----------法国前总理,就是那位非典时候坚持来北京访问的法国总理!,前几天来上海交大了
感觉欧洲人的思想、知识面、水平完爆大东亚啊。
一口京片子的老外是灰常可怕滴
黑眼睛@ 发表于 2013-1-1 15:49
中国人的走狗拉法兰,拉法兰是谁?
法国前总理
红色俱乐部 发表于 2013-1-1 15:26
北欧连个修正主义都算不上,更何况全欧洲当时还不是跟着苏修玩高福利社会(别人才是先祖),只不过北欧军 ...
欧洲那些社会主义政党是当年社会民主党分裂后走议会路线的那批而已
无敌的翻译!
哈,翻译的有喜感,貌似许多法国愤青不服耶,老欧洲们心理阴暗,当年排斥中国,想中国掏钱又不想让中国参与伽利略计划的高端研究,怕中国知道相关技术,一气之下我兔愤然而出,奋发图强,才有了今天的北斗,这不,老欧洲们又吃醋了
poincu 发表于 2013-1-1 16:05
人那是社会民主主义,也自觉站开距离的。不过欧洲知识界以左为荣的观念很深,尤其是法德。不过七八十年代 ...
给哥跪了,您这理论一套套的,我看的一愣一愣的。好吧,我交代,我就是和两美国鬼子唠嗑的时候随便聊聊,但我很确定肯定以及一定的告诉你,他们说的北欧是SOCIALISM,说土鳖是COMMUNISM。一个是个老师,一个是来中国玩的,据他说是搞金融的。当时我还和他们争了一小会,其中一个很正式的告诉我,我错了。按照政治分类,中国就不是社会主义,BLABLA了很多。于是乎我就上来神侃了。
哥  你是神翻译!!
黑眼睛@ 发表于 2013-1-1 15:49
中国人的走狗拉法兰,拉法兰是谁?
我们中国人觉得希拉克不错,比较熟悉希拉克。但希拉克一个是已经老到不行了,一个是以前粉中国的同时也经常粉粉日本的相扑,寿司什么的,所以在法国暴露程度不高。
而拉法兰虽然是前总理,但现在还是参议院的副议长。而且坚定只粉中国,每年不是带法国团来中国观光,就是在法国办中国研讨会什么的,言必谈中国的优秀,一家人学中文。早就暴露了。
这个羡慕嫉妒恨啊
...fair-play神翻译
一看你就不知道鲁迅是谁=_=
一口军迷黑话的欧洲佬是最可怕的