【BBC评论员文章自翻】勇敢无畏的奥巴马总统能否实现枪 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 12:09:01
Can an emboldened President Obama address gun control?
勇敢无畏的奥巴马总统能否实现枪支管制?


嘛。。。龙腾那篇也是我翻的。贴过来大家讨论讨论嘛。反正我觉得观海什么都不会做,也做不了。
——————————————————————————————————————————————
I am in London as I follow news of this terrible slaughter. The president is so right - every parent will feel this tragedy deep in their hearts.
    当我读到关于这场可怕的屠杀的新闻时,我人在伦敦。总统先生是正确的,这场悲剧使所有父母感同身受。
But politics is never far away.
Only hours before, I had been explaining to British friends that most people in the UK just did not get the American attitude towards guns, with many regarding it as a sort of crazy aberration.
    但是政治从未远离。
   仅仅一个小时前,我刚刚向我在英国的朋友解释了为何英国人没有办法理解美国人对于枪支的态度,因为很多人都将其视为一种疯狂的失常事件。

But it is just different
Americans believe they have a right to own guns, not just for sport or hunting but for self defence. That right is embodied in their most revered political document, the constitution.
Guns are much more a part of every day life than they are in the UK. That is why some insist that they should even be allowed to own weapons which are designed for no other purpose than to kill a lot of people, quickly.
It is also why when, after past shootings when the inevitable question comes from the news presenters: "Mark , will this make a difference?", the answer has been a firm "No".
But perhaps, just perhaps, it will be different this time.
但这是不同的。
    美国人坚持认为他们有权以自卫为目的持有枪支,而非仅仅将其用于运动或狩猎。这种权利是神圣的宪法给予他们的。与英国相比,枪支已经成为了美国人日常生活的一部分。这就是为什么一些人坚信他们必须拥有枪支,即使这只是一种用来在短时间内进行大量杀戮的东西。
    这也是为什么,在过去的每一次枪击案中,当新闻中出现“马克,这会产生什么影响吗?”这样不可避免的问题时,得到的回答始终是“不会”。但是也许,仅仅是也许,这一次情况会有所不同。


'Meaningful action' 实际行动

President Obama, apparently repeatedly wiping tears from his eyes, said: "We've endured too many of these tragedies in the past few years… As a country, we have been through this too many times."
He added pointedly: "We're going to have to come together and take meaningful action to prevent more tragedies like this, regardless of the politics."
    奥巴马总统,一边频频擦去眼中的泪水,一边说:“在过去的数年间,我们已经承受了太多这样的悲剧……作为一个国家,我们已经经历了太多次了。”
他特别强调:“不管证据如何变化,我们都要团结一心,采取切实行动以防止这样的惨剧再次发生。"

Fairly clear?
Well, after the 2011 shooting in Tucson, Arizona, of a congresswoman, in which 13 people were injured and six killed, he also said: "We cannot and will not be passive in the face of such violence. We should be willing to challenge old assumptions in order to lessen the prospects of violence in the future."
     相当清楚了吧?
    当我们回顾起2011年在亚利桑那州图森发生的那场6死13伤的枪击案时,奥巴马总统也曾经说过:“我们不能也不会只是消极应对这样的暴力事件。为了减少未来暴力事件的发生,我们必须挑战传统思维。”

Nothing happened, and as far as I remember, there were not even any tentative proposals to bring about any change.
But since then, there has been an election. Mr Obama now shows signs of pushing the issues he really believes in with a greater vigour and confidence.
To seize gun control as such an issue would indeed be bold, and very difficult. We will have to see if his emotional speech is ever turned into action.
     但是据我所知,什么都没有发生,甚至连能够些许变化的初步性建议都无人提出。
    不过那之后就是总统选举了。奥巴马先生现在已显示出了足够的气势与信心来推动这件事。
    推行像枪支管制这样的政策是大胆而艰难的。让我们拭目以待,他这场声情并茂的演讲能否转化为实际行动。

Can an emboldened President Obama address gun control?
勇敢无畏的奥巴马总统能否实现枪支管制?


嘛。。。龙腾那篇也是我翻的。贴过来大家讨论讨论嘛。反正我觉得观海什么都不会做,也做不了。
——————————————————————————————————————————————
I am in London as I follow news of this terrible slaughter. The president is so right - every parent will feel this tragedy deep in their hearts.
    当我读到关于这场可怕的屠杀的新闻时,我人在伦敦。总统先生是正确的,这场悲剧使所有父母感同身受。
But politics is never far away.
Only hours before, I had been explaining to British friends that most people in the UK just did not get the American attitude towards guns, with many regarding it as a sort of crazy aberration.
    但是政治从未远离。
   仅仅一个小时前,我刚刚向我在英国的朋友解释了为何英国人没有办法理解美国人对于枪支的态度,因为很多人都将其视为一种疯狂的失常事件。

But it is just different
Americans believe they have a right to own guns, not just for sport or hunting but for self defence. That right is embodied in their most revered political document, the constitution.
Guns are much more a part of every day life than they are in the UK. That is why some insist that they should even be allowed to own weapons which are designed for no other purpose than to kill a lot of people, quickly.
It is also why when, after past shootings when the inevitable question comes from the news presenters: "Mark , will this make a difference?", the answer has been a firm "No".
But perhaps, just perhaps, it will be different this time.
但这是不同的。
    美国人坚持认为他们有权以自卫为目的持有枪支,而非仅仅将其用于运动或狩猎。这种权利是神圣的宪法给予他们的。与英国相比,枪支已经成为了美国人日常生活的一部分。这就是为什么一些人坚信他们必须拥有枪支,即使这只是一种用来在短时间内进行大量杀戮的东西。
    这也是为什么,在过去的每一次枪击案中,当新闻中出现“马克,这会产生什么影响吗?”这样不可避免的问题时,得到的回答始终是“不会”。但是也许,仅仅是也许,这一次情况会有所不同。


'Meaningful action' 实际行动

President Obama, apparently repeatedly wiping tears from his eyes, said: "We've endured too many of these tragedies in the past few years… As a country, we have been through this too many times."
He added pointedly: "We're going to have to come together and take meaningful action to prevent more tragedies like this, regardless of the politics."
    奥巴马总统,一边频频擦去眼中的泪水,一边说:“在过去的数年间,我们已经承受了太多这样的悲剧……作为一个国家,我们已经经历了太多次了。”
他特别强调:“不管证据如何变化,我们都要团结一心,采取切实行动以防止这样的惨剧再次发生。"

Fairly clear?
Well, after the 2011 shooting in Tucson, Arizona, of a congresswoman, in which 13 people were injured and six killed, he also said: "We cannot and will not be passive in the face of such violence. We should be willing to challenge old assumptions in order to lessen the prospects of violence in the future."
     相当清楚了吧?
    当我们回顾起2011年在亚利桑那州图森发生的那场6死13伤的枪击案时,奥巴马总统也曾经说过:“我们不能也不会只是消极应对这样的暴力事件。为了减少未来暴力事件的发生,我们必须挑战传统思维。”

Nothing happened, and as far as I remember, there were not even any tentative proposals to bring about any change.
But since then, there has been an election. Mr Obama now shows signs of pushing the issues he really believes in with a greater vigour and confidence.
To seize gun control as such an issue would indeed be bold, and very difficult. We will have to see if his emotional speech is ever turned into action.
     但是据我所知,什么都没有发生,甚至连能够些许变化的初步性建议都无人提出。
    不过那之后就是总统选举了。奥巴马先生现在已显示出了足够的气势与信心来推动这件事。
    推行像枪支管制这样的政策是大胆而艰难的。让我们拭目以待,他这场声情并茂的演讲能否转化为实际行动。

当然是什么也做不了。

奥黑想干但干不成的事情多了去了,枪支管理排不上号。
他怎么可能有那本事
美帝已从一个崇尚自由的国度转变为一个崇尚强权及暴力的国度,它所做的所有事只为一个目的,造武器杀人,维护它的霸权及利益!
枪支管制等了放弃这样的霸权,正如美分所说的:这是自由的代价。其实不如说:这是霸权的代价。
孩子是无辜的,我们不必嘲笑美帝,走我们的正义路就是。
奥黑干成过神马 求科普
正好把今上口谕赐给他:”空谈误国,实干兴邦”。
完了完了完了,按照南方系的说法,明珠灯塔国的大统领竟然也成了万恶的“希特勒”??
“总统先生是正确的”!这就定调了。
恩,选你做总统就是为了可以持有枪支。啥?禁枪?你先把总统辞了吧!
如果奥里奥真的搞成了禁枪,丫也算对得起那个和平奖。
奥斑马会被先禁掉的
万恶的资本主义总统啊!造孽啊!
奥黑想禁枪的话,估计就要当肯尼迪 第二了。。
拭目以待“唐.奥巴马”挑战宪法。
这新闻让我想到习老大说过的一句话了,“中国世界杯出线、举办世界杯比赛及获得世界杯冠军是我的三个愿望”。
ajian1234 发表于 2012-12-16 09:15
奥斑马会被先禁掉的
我也想这么说的,奥巴马要敢禁枪,恐怕他会先被枪禁掉。
季路 发表于 2012-12-16 00:28
当然是什么也做不了。

奥黑想干但干不成的事情多了去了,枪支管理排不上号。
禁枪首先要修宪,比其它事情难多了。
他敢禁枪,枪就要禁他.
奥巴马自己就是反对禁枪的,他在社会议题上有两点立场与共和党一致:一是枪支;二是死刑。
他能保证自己不吃花生米吗?