彬彬有礼的日本人

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 00:06:51
美国诗人奥格登·纳什的诗  日本人
英文原版
Ogden Nash

The Japanese (1938)

How courteous is the Japanese;

He always says, “Excuse it, please.”

He climbs into his neighbor’s garden,

And smiles, and says, “I beg your pardon”;

He bows and grins a friendly grin,

And calls his hungry family in;

He grins, and bows a friendly bow;

“So sorry, this my garden now.”

《日本人》:

日本人有多么彬彬有礼;

他总是说,“请原谅,对不起。”

他爬进了邻居的花园,

他微笑着说,“我请你多包涵”;

他鞠躬,很友善地咧嘴一笑,

把他一群饥饿的家人招来了;

他咧嘴笑,然后友善地鞠躬;

“真抱歉,现在这是我的园庭。”

梁实秋《雅舍札记》(文化艺术出版社)中抄入美国打油诗人那施(Ogden Nash)的一首打油诗

美国诗人奥格登·纳什的诗  日本人
英文原版
Ogden Nash

The Japanese (1938)

How courteous is the Japanese;

He always says, “Excuse it, please.”

He climbs into his neighbor’s garden,

And smiles, and says, “I beg your pardon”;

He bows and grins a friendly grin,

And calls his hungry family in;

He grins, and bows a friendly bow;

“So sorry, this my garden now.”

《日本人》:

日本人有多么彬彬有礼;

他总是说,“请原谅,对不起。”

他爬进了邻居的花园,

他微笑着说,“我请你多包涵”;

他鞠躬,很友善地咧嘴一笑,

把他一群饥饿的家人招来了;

他咧嘴笑,然后友善地鞠躬;

“真抱歉,现在这是我的园庭。”

梁实秋《雅舍札记》(文化艺术出版社)中抄入美国打油诗人那施(Ogden Nash)的一首打油诗

日本号称是泽被盛唐文化,不过是学得皮毛,只懂虚礼,不知仁义。
这个是美国人形容日本人狡猾和奸诈的,曾经在西方非常的流行。并一度导致日本向美国抗议过。但这个诗人说的是实话,尤其是在珍珠港事件之后,更加证实了他的诗作。
打倒日本人。

这个国家还是的未来除了被彻底拍死,已经没有别的路了啊
日本人的礼貌都是表象。
按照民间的说法——表面蔫油水,一肚子是坏水儿
东风还不来
这个国家的未来只有疯狂和灭亡,他们自己造就这种结局
有礼无体
小蒙哥 发表于 2012-9-28 12:33
日本号称是泽被盛唐文化,不过是学得皮毛,只懂虚礼,不知仁义。
鬼子学东西都是这样,所以鬼子照抄软件什么的很少有抄得好的,更别说青出于蓝,一旦某项领先于世界很快就会迷失方向而衰落。
小蒙哥 发表于 2012-9-28 12:33
日本号称是泽被盛唐文化,不过是学得皮毛,只懂虚礼,不知仁义。
日本学美国的也是如此,民族性千年难改。
一般对你总是很有礼貌的,都是对你有所求的。
一针见血啊!卑劣的族性揭露无余
日本人是李林甫的后代?还是李林甫的学生?
圣马丁骑士 发表于 2012-9-28 12:34
这个是美国人形容日本人狡猾和奸诈的,曾经在西方非常的流行。并一度导致日本向美国抗议过。但这个诗人说的 ...
钓鱼岛不是最好的佐证吗?
这个用在白皮猪占领美洲也很恰当
japig 发表于 2012-9-28 13:51
日本人的礼貌都是表象。
礼貌的流氓和土匪而已。

换个词说。就是伪君子。
aegisangel 发表于 2012-9-28 13:50
这个国家还是的未来除了被彻底拍死,已经没有别的路了啊
几百年了没变过
又不是一次两次了
一言以蔽之:衣冠禽兽