【龙腾】三哥:我们的征途是星辰大海!米国人民表示:扯 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 21:26:32
原文链接:http://news.yahoo.com/blogs/technology-blog/space-race-2-0-india-says-ll-mars-155004511.html
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处


-------------译者:koyabr-------------

It seems like all the excitement surrounding the U.S. Mars Science Lab program (aka Curiosity) may be just a little too much for other countries to handle. India's Prime Minister Manmohan Singh just announced a plan to send an unmanned craft into Martian orbit by the end of 2013. Without a doubt, India's plan is ambitious — almost certainly overly so given that the country is still struggling with mastering manned space flight. And that doesn't even mention the fact that the Curiosity program took years to plan and execute; India would be building a Mars plan from scratch. India is putting $82 million towards the initiative, far less than the U.S. has invested in similar missions.
Still, we wish India luck. Mars has a large number of mysteries to explore, and any help toward that end is appreciated.
围绕美国火星科学实验项目(即好奇号)的兴奋之情似乎让其他国家有些HOLD不住。印度总理 曼莫汉·辛格 刚刚宣布了一项计划:在2013年底发射一只无人飞船进入火星轨道。毫无疑问,印度的计划是野心勃勃的——甚至可以说是过头了——考虑到这个国家仍在为掌握载人航天飞行技术而奋斗。更别提好奇号项目花费了数年来谋划和执行,印度只能白手起家建立自己的火星计划。印度正在投入82,000,000美元的启动资金,远远少于美国在类似项目中的投资。

不过呢,我们还是祝印度好运。火星上仍然有无数的谜团等待探索,为此作出的任何帮助都是令人赞赏的。




以下是评论:


-------------译者:koyabr-------------

Scottl  •  19 hrs ago
In orbit is a huge difference from "on Mars."
在轨道中和“在火星上”可是很大的不同哦。

Benjamin 6 hrs ago
I'll get excited again when we have manned missions and permanent outpost!
等到我们启动载人任务和永久性前哨的时候,我会再一次高潮的!

2012XMAS 10 hrs ago
India has other things to 'worry' about after 2012 Christmas and Mars is not one of it.
2012圣诞之后,印度有其它事情要担心,火星不在此列。

Tom 12 hrs ago
Agreed. Anyone can shoot a spitball into space, aim it at a planet, and watch it get sucked into orbit. Wonder though if they'll be able to hold orbit or burn up trying??
  同意。任何人都可以向太空射一个纸团,瞄准一个行星,然后看着它被卷入轨道。
很好奇他们能否在轨道里HOLD住,或者在尝试的时候就烧成渣渣??

SmakDoun  •  2 hrs 51 mins ago
What a terrible article, with a hugely insulting opening paragraph. I read this article hoping for some technical details, and all I got instead was drivel.
多么烂的文章,开篇段落充斥着侮辱气息。我读这篇文章是希望看到一些科技细节,但我得到的全都是口水和胡话。

-------------译者:野狼-------------

MichaelN  •  Chicago, Illinois  •  12 hrs ago
the next "space race" will be who ever can colonize Mars or the Moon first.
下一个"太空战争"将会是谁先占领月球或者火星。

Bliss Resurrects 2012XMAS 10 hrs ago
There will not be a space race
不会有太空战争的。

DementedKitten 12 hrs ago
Probably China.
也许是中国。

Arnold  •  20 hrs ago
Well, I wish them luck with the program, but I have to remind the Indians what happened to the NASA Mars probes that were designed and built under the "fast and cheap" rubric. None of them made it, as I recall, so the Indian Space Agency might want to consider taking a bit more time and doing their development and testing a little more thoroughly than they would if they want to get to Mars next year.
恩,我祝这个项目顺利,但是我不得不提醒印度人发生了什么,美国国家航空航天局火星探测器是在"快速和便宜 "这样的字眼下设计和建造的. 我还记得没有人使用它,所以 印度空间研究所可能需要考虑用更多一点时间做他们的开发和更彻底测试如果他们明年想去火星。

-------------译者:野狼-------------

Jerry 10 hrs ago
They knew it would not happen, just big mouth
他们知道这不会发生的,说大话而已。

Bob 14 hrs ago
It is pretty possible that India was working on this for a VERY long time secretly. If they are, then I don't blame the people that are doubting India.
这很有可能,印度长久秘密地致力于此项目。如果真是秘密的,那么我不怪那些怀疑印度的人。

Meegy  •  Austin, Texas  •  8 hrs ago
One F-22 fighter jet costs more than $82 million. And it is having problems. Good luck India. Get more money.
一架F-22 战斗机要花费8200多万美元。而且它是有问题的。祝你好运,印度。多搞点钱吧。

Alok  •  New York, New York  •  1 hr 16 mins ago
How about getting people decent toilet facilities first before dreaming about Mars.
在做土星的梦前先给人们像样的厕所设施怎么样。

-------------译者:koyabr-------------

Heywood  •  1 hr 44 mins ago
The Indian PM is only doing this for political gain. The launch window to Mars is only every 18-months to two years. The last one was in November 2011 when the Mars Science Lab was launched. The ealirest India can launch a Mars probe is in 2014.
  印度总理这么做只是为了政治利益。前往火星的发射期限是每18个月到2年一次,最近的一次是火星科学实验室发射的2011年11月,印度最早能发射火星探测器的时间是2014年。

Keithb  •  52 mins ago
India can't even work their energy "grid" properly. We will be like them soon if we don't fix our freakin infrastructure.
  印度甚至不能合理运作他们的能源网络。如果我们不修理国内那操蛋的基础设施,很快也会和他们一样的。

Holycow  •  1 hr 5 mins ago
i was in india for work. they need hundreds of million of toilets. almost half the nation craps outside anywhere they basically feel like it. (this is not a joke or wise guy comment). they should be ashamed of themselves for talking about mars while half their nation literally has no toilet, outhouse, or even a roman style crap trench.
  我在印度工作,他们需要成千上万的厕所,几乎半个国家的人在外面大便,只要他们觉得地点合适(这不是笑话,也不是神吐槽)。当半个国家都没有toilet(带马桶的盥洗室)、outhouse(屋外厕所)甚至一条罗马风格的排便沟(古罗马的公共厕所),他们应该为谈论火星而感到羞耻。

Tyler  •  4 hrs ago
its kinda late to start a race i would say... we are already there? lol
  要我说,现在开始(太空)竞赛有点晚…我们已经在那儿(火星)了? 哈哈

-------------译者:十年-------------

Mike  •  Dallas, Texas  •  10 hrs ago
In all fairness this writer did sensationalize this. They said in Mars orbit. Yahoo made it sound like these guys are going to walk on mars and open a hotel.
公平来说,这篇文章的作者标题党了。他们是说火星探测器。雅虎写得好像这些人计划在火星漫步开旅社似的。
(译注:原文标题为《太空竞赛2.0版本? 印度称他们要在2013上火星》)

Independent Mindset  •  18 hrs ago
When I first read the headline, I though they were talking about the whole country.
  我刚开始看到这个标题时,我以为他们说的是印度整个国家都这样想。

Sean  •  Irving, Texas  •  19 hrs ago
Good luck! There is a window at the end of 2013 to send a craft to Mars, after that, it will be 2016 before the next window. Probably a better idea to shoot for 2016 if they want a chance at success.
祝你们好运!2013年底,会出现一个窗口,可以发送太空船到火星的,下一次,这个窗口开启是在2016年。如果他们想要成功的话,建议最好在2016年发射。

HoldDaRoot  •  Baltimore, Maryland  •  20 mins ago
I hear they're asking North Korea for help with the launch. God Speed.
  我听说他们让朝鲜协助他们发射。祝一切顺利。

Mike  •  Dallas, Texas  •  10 hrs ago
I hope they are serious and really do it. They have my support.
  我希望他们是说真的,是真的想做的。我支持他们。

-------------译者:十年-------------

PaulA  •  Pittsburgh, Pennsylvania  •  13 hrs ago
Just because you provide technical support for NASA doesn't mean you can claim you were also on Mars.
你们印度人是为美国航空局提供了技术支持,但这并不意味着你们可以声称你们也上了火星。

SICK-N-TIRED  •  New York, New York  •  13 hrs ago
First they fix their extreme poverty issue. Second how about a electrical grid upgrade.
  首先,搞好他们的极端贫困人口问题,其次,把电网拉好吧。

J_Smooth  •  Boston, Massachusetts  •  1 hr 3 mins ago
Doesn’t India have the highest poverty rate? SMH!
  印度的贫困人口率不是最高的吗?摇头!
(译注:SMH是 Shaking My Head的缩写)

Penileo  •  12 hrs ago
It's all nonsense. They probably got some election coming up, and the prime minister needs to make some ridiculous promises to get elected.
  无稽之谈。可能是选举到了,印度的总理为了选票做的荒唐承诺。

Odin  •  14 hrs ago
Crashing a probe onto the surface is "NOT" the same as landing...
把一根管子插到(火星)的表层,跟登陆火星“不是”一回事...

DJ Hixter  •  Miami, Florida  •  13 hrs ago
at least if they need technical support, they have a direct number
至少,如果他们需要技术支持,他们可以拨打专线电话(到美国)

-------------译者:野狼-------------

Jimmy  •  10 hrs ago
people over there lack electricity and safe drinking water and you want to spend 82 million on going to the moon?
Is this Prime Minister for the people of his country or for his own legacy?
月球上没有电没有安全饮用水,你还想花8200万去一趟?
这是首相给他国民的遗产还是给他自己的?

Rmo  •  2 hrs 25 mins ago
India's population over 1.2 Billion- poverty? poorest in the G20 nations---that 86 Million should be invested in basic needs.
印度人口超过12亿-贫困?在G20国里是最贫困的---8600万应该投资在基本需求上。

PaulG  •  20 hrs ago
They may want to try for the moon first!!!
他们可能想先尝试去月球!!!

Kevin  •  13 hrs ago
Maybe they should put that 82 million towards feeding their people
也许他们应该把那8200万养活印度人民。

原文链接:http://news.yahoo.com/blogs/technology-blog/space-race-2-0-india-says-ll-mars-155004511.html
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处


-------------译者:koyabr-------------

It seems like all the excitement surrounding the U.S. Mars Science Lab program (aka Curiosity) may be just a little too much for other countries to handle. India's Prime Minister Manmohan Singh just announced a plan to send an unmanned craft into Martian orbit by the end of 2013. Without a doubt, India's plan is ambitious — almost certainly overly so given that the country is still struggling with mastering manned space flight. And that doesn't even mention the fact that the Curiosity program took years to plan and execute; India would be building a Mars plan from scratch. India is putting $82 million towards the initiative, far less than the U.S. has invested in similar missions.
Still, we wish India luck. Mars has a large number of mysteries to explore, and any help toward that end is appreciated.
围绕美国火星科学实验项目(即好奇号)的兴奋之情似乎让其他国家有些HOLD不住。印度总理 曼莫汉·辛格 刚刚宣布了一项计划:在2013年底发射一只无人飞船进入火星轨道。毫无疑问,印度的计划是野心勃勃的——甚至可以说是过头了——考虑到这个国家仍在为掌握载人航天飞行技术而奋斗。更别提好奇号项目花费了数年来谋划和执行,印度只能白手起家建立自己的火星计划。印度正在投入82,000,000美元的启动资金,远远少于美国在类似项目中的投资。

不过呢,我们还是祝印度好运。火星上仍然有无数的谜团等待探索,为此作出的任何帮助都是令人赞赏的。




以下是评论:


-------------译者:koyabr-------------

Scottl  •  19 hrs ago
In orbit is a huge difference from "on Mars."
在轨道中和“在火星上”可是很大的不同哦。

Benjamin 6 hrs ago
I'll get excited again when we have manned missions and permanent outpost!
等到我们启动载人任务和永久性前哨的时候,我会再一次高潮的!

2012XMAS 10 hrs ago
India has other things to 'worry' about after 2012 Christmas and Mars is not one of it.
2012圣诞之后,印度有其它事情要担心,火星不在此列。

Tom 12 hrs ago
Agreed. Anyone can shoot a spitball into space, aim it at a planet, and watch it get sucked into orbit. Wonder though if they'll be able to hold orbit or burn up trying??
  同意。任何人都可以向太空射一个纸团,瞄准一个行星,然后看着它被卷入轨道。
很好奇他们能否在轨道里HOLD住,或者在尝试的时候就烧成渣渣??

SmakDoun  •  2 hrs 51 mins ago
What a terrible article, with a hugely insulting opening paragraph. I read this article hoping for some technical details, and all I got instead was drivel.
多么烂的文章,开篇段落充斥着侮辱气息。我读这篇文章是希望看到一些科技细节,但我得到的全都是口水和胡话。

-------------译者:野狼-------------

MichaelN  •  Chicago, Illinois  •  12 hrs ago
the next "space race" will be who ever can colonize Mars or the Moon first.
下一个"太空战争"将会是谁先占领月球或者火星。

Bliss Resurrects 2012XMAS 10 hrs ago
There will not be a space race
不会有太空战争的。

DementedKitten 12 hrs ago
Probably China.
也许是中国。

Arnold  •  20 hrs ago
Well, I wish them luck with the program, but I have to remind the Indians what happened to the NASA Mars probes that were designed and built under the "fast and cheap" rubric. None of them made it, as I recall, so the Indian Space Agency might want to consider taking a bit more time and doing their development and testing a little more thoroughly than they would if they want to get to Mars next year.
恩,我祝这个项目顺利,但是我不得不提醒印度人发生了什么,美国国家航空航天局火星探测器是在"快速和便宜 "这样的字眼下设计和建造的. 我还记得没有人使用它,所以 印度空间研究所可能需要考虑用更多一点时间做他们的开发和更彻底测试如果他们明年想去火星。

-------------译者:野狼-------------

Jerry 10 hrs ago
They knew it would not happen, just big mouth
他们知道这不会发生的,说大话而已。

Bob 14 hrs ago
It is pretty possible that India was working on this for a VERY long time secretly. If they are, then I don't blame the people that are doubting India.
这很有可能,印度长久秘密地致力于此项目。如果真是秘密的,那么我不怪那些怀疑印度的人。

Meegy  •  Austin, Texas  •  8 hrs ago
One F-22 fighter jet costs more than $82 million. And it is having problems. Good luck India. Get more money.
一架F-22 战斗机要花费8200多万美元。而且它是有问题的。祝你好运,印度。多搞点钱吧。

Alok  •  New York, New York  •  1 hr 16 mins ago
How about getting people decent toilet facilities first before dreaming about Mars.
在做土星的梦前先给人们像样的厕所设施怎么样。

-------------译者:koyabr-------------

Heywood  •  1 hr 44 mins ago
The Indian PM is only doing this for political gain. The launch window to Mars is only every 18-months to two years. The last one was in November 2011 when the Mars Science Lab was launched. The ealirest India can launch a Mars probe is in 2014.
  印度总理这么做只是为了政治利益。前往火星的发射期限是每18个月到2年一次,最近的一次是火星科学实验室发射的2011年11月,印度最早能发射火星探测器的时间是2014年。

Keithb  •  52 mins ago
India can't even work their energy "grid" properly. We will be like them soon if we don't fix our freakin infrastructure.
  印度甚至不能合理运作他们的能源网络。如果我们不修理国内那操蛋的基础设施,很快也会和他们一样的。

Holycow  •  1 hr 5 mins ago
i was in india for work. they need hundreds of million of toilets. almost half the nation craps outside anywhere they basically feel like it. (this is not a joke or wise guy comment). they should be ashamed of themselves for talking about mars while half their nation literally has no toilet, outhouse, or even a roman style crap trench.
  我在印度工作,他们需要成千上万的厕所,几乎半个国家的人在外面大便,只要他们觉得地点合适(这不是笑话,也不是神吐槽)。当半个国家都没有toilet(带马桶的盥洗室)、outhouse(屋外厕所)甚至一条罗马风格的排便沟(古罗马的公共厕所),他们应该为谈论火星而感到羞耻。

Tyler  •  4 hrs ago
its kinda late to start a race i would say... we are already there? lol
  要我说,现在开始(太空)竞赛有点晚…我们已经在那儿(火星)了? 哈哈

-------------译者:十年-------------

Mike  •  Dallas, Texas  •  10 hrs ago
In all fairness this writer did sensationalize this. They said in Mars orbit. Yahoo made it sound like these guys are going to walk on mars and open a hotel.
公平来说,这篇文章的作者标题党了。他们是说火星探测器。雅虎写得好像这些人计划在火星漫步开旅社似的。
(译注:原文标题为《太空竞赛2.0版本? 印度称他们要在2013上火星》)

Independent Mindset  •  18 hrs ago
When I first read the headline, I though they were talking about the whole country.
  我刚开始看到这个标题时,我以为他们说的是印度整个国家都这样想。

Sean  •  Irving, Texas  •  19 hrs ago
Good luck! There is a window at the end of 2013 to send a craft to Mars, after that, it will be 2016 before the next window. Probably a better idea to shoot for 2016 if they want a chance at success.
祝你们好运!2013年底,会出现一个窗口,可以发送太空船到火星的,下一次,这个窗口开启是在2016年。如果他们想要成功的话,建议最好在2016年发射。

HoldDaRoot  •  Baltimore, Maryland  •  20 mins ago
I hear they're asking North Korea for help with the launch. God Speed.
  我听说他们让朝鲜协助他们发射。祝一切顺利。

Mike  •  Dallas, Texas  •  10 hrs ago
I hope they are serious and really do it. They have my support.
  我希望他们是说真的,是真的想做的。我支持他们。

-------------译者:十年-------------

PaulA  •  Pittsburgh, Pennsylvania  •  13 hrs ago
Just because you provide technical support for NASA doesn't mean you can claim you were also on Mars.
你们印度人是为美国航空局提供了技术支持,但这并不意味着你们可以声称你们也上了火星。

SICK-N-TIRED  •  New York, New York  •  13 hrs ago
First they fix their extreme poverty issue. Second how about a electrical grid upgrade.
  首先,搞好他们的极端贫困人口问题,其次,把电网拉好吧。

J_Smooth  •  Boston, Massachusetts  •  1 hr 3 mins ago
Doesn’t India have the highest poverty rate? SMH!
  印度的贫困人口率不是最高的吗?摇头!
(译注:SMH是 Shaking My Head的缩写)

Penileo  •  12 hrs ago
It's all nonsense. They probably got some election coming up, and the prime minister needs to make some ridiculous promises to get elected.
  无稽之谈。可能是选举到了,印度的总理为了选票做的荒唐承诺。

Odin  •  14 hrs ago
Crashing a probe onto the surface is "NOT" the same as landing...
把一根管子插到(火星)的表层,跟登陆火星“不是”一回事...

DJ Hixter  •  Miami, Florida  •  13 hrs ago
at least if they need technical support, they have a direct number
至少,如果他们需要技术支持,他们可以拨打专线电话(到美国)

-------------译者:野狼-------------

Jimmy  •  10 hrs ago
people over there lack electricity and safe drinking water and you want to spend 82 million on going to the moon?
Is this Prime Minister for the people of his country or for his own legacy?
月球上没有电没有安全饮用水,你还想花8200万去一趟?
这是首相给他国民的遗产还是给他自己的?

Rmo  •  2 hrs 25 mins ago
India's population over 1.2 Billion- poverty? poorest in the G20 nations---that 86 Million should be invested in basic needs.
印度人口超过12亿-贫困?在G20国里是最贫困的---8600万应该投资在基本需求上。

PaulG  •  20 hrs ago
They may want to try for the moon first!!!
他们可能想先尝试去月球!!!

Kevin  •  13 hrs ago
Maybe they should put that 82 million towards feeding their people
也许他们应该把那8200万养活印度人民。

木人响应,咱自己给自己挽以下
美国佬真可恶!种族歧视啊!


我就相信阿三!阿三的奋起吧!兔子看好你,不过8200万太少了 加2个零可以吗?


难得某鳖没中枪..............................
唉,大家都习惯了
阿三总是心比天高阿
不许黑三哥!三哥很萌的。
Odin  •  14 hrs ago
Crashing a probe onto the surface is "NOT" the same as landing...
把一根管子插到(火星)的表层,跟登陆火星“不是”一回事...

probe似乎应该作探针或探测器,否则无法理解。
美国佬太狠了我们都没这么讽刺阿三
世界人民都看不过去了
三哥在面对自己以前定下的计划书时会什么心情?
8200万搞个火星计划纯属扯淡~我看就是立项骗钱的货,几个头把8200万分完了事~
The launch window to Mars is only every 18-months to two years.
前往火星的发射期限是每18个月到2年一次,


这句翻 发射窗口期比较好吧...
原来米国也是黑阿三的,,不对啊,,我怎么感觉就应该只有我们黑,他们应该是捧得呀...
8200万美元,真心少了
塞牙缝都不够
8200万美元,刨掉政客、官僚、高种姓……的层层盘剥,加上印度人那渣一般的效率,我看怎么就是一出闹剧。
三锅表示都是钱的事,有多大点事啊。撸几管疲劳的神庙副本什么小钱钱都有了
这算什么?取笑印度?谄媚美国?有意思吗?
美国人损人的本事绝对比我国还强
ilsoviet1917 发表于 2012-8-17 15:37
8200万搞个火星计划纯属扯淡~我看就是立项骗钱的货,几个头把8200万分完了事~
上文说是启动资金,不过个人觉得也就启动一下罢了
fusioner 发表于 2012-8-17 15:29
Odin  •  14 hrs ago
Crashing a probe onto the surface is "NOT" the same as landing...
把一根 ...
应该暗指印度卫星带旗子撞击月球吧。撞月和登陆相差太远。
标题太精准、强悍了。
三哥有深空测控网么, 没有怎么玩?空喊口号有用?  

中国目前的测控网也是到达月球
印度教下面的奇葩啊
fusioner 发表于 2012-8-17 15:29
Odin  •  14 hrs ago
Crashing a probe onto the surface is "NOT" the same as landing...
把一根 ...
是不是讽刺三哥往月球上扔了个旗子,证明自己比中国抢先登陆月球啊
blgal 发表于 2012-8-17 16:01
应该暗指印度卫星带旗子撞击月球吧。撞月和登陆相差太远。
probe应该翻作探测器,这样就容易理解了
md竟然没捧三哥
祝福印度,这是人类伟大的壮举!
imcomplete 发表于 2012-8-17 15:37
原来米国也是黑阿三的,,不对啊,,我怎么感觉就应该只有我们黑,他们应该是捧得呀...
米国人习惯黑所有非米国的国家
8200万怎么够呢,
支持阿三投资8200亿。
fusioner 发表于 2012-8-17 02:29
Odin  •  14 hrs ago
Crashing a probe onto the surface is "NOT" the same as landing...
把一根 ...
翻译成“让探测器坠毁到火星上与平稳降落完全不是一回事儿”就对了
美国人损人的本事绝对比我国还强
我总是感觉似曾相识,原来我们也是这么损人家的,呵呵
原来米国也是黑阿三的,,不对啊,,我怎么感觉就应该只有我们黑,他们应该是捧得呀...
人民的眼睛是雪亮的。
看起来挺有味道啊
祝三锅一路随风。
洛尊 发表于 2012-8-17 15:49
这算什么?取笑印度?谄媚美国?有意思吗?
什么叫谄媚美国?本来就是翻译的美国人的言论。什么理解力啊
三锅的雄心壮志仅此于两个棒子
8200万在太空够建个厕所
MD那些藐视三锅的人.......把直接喷辣椒水改成灌恒河水......
路过不行吗 发表于 2012-8-17 15:15
难得某鳖没中枪..............................
MichaelN  •  Chicago, Illinois  •  12 hrs ago
the next "space race" will be who ever can colonize Mars or the Moon first.
下一个"太空战争"将会是谁先占领月球或者火星。

Bliss Resurrects 2012XMAS 10 hrs ago
There will not be a space race
不会有太空战争的。

DementedKitten 12 hrs ago
Probably China.
也许是中国。

枪没中,倒是有人献花
HoldDaRoot  •  Baltimore, Maryland  •  20 mins ago
I hear they're asking North Korea for help with the launch. God Speed.
  我听说他们让朝鲜协助他们发射。祝一切顺利。

金3元帅再次躺枪,棒子个到哪都有人记得啊