翻译贴:毛子载有武直的货船再次掉头前往叙利亚

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 21:14:03
Syria: Russia sends back ship loaded with helicopters - Telegraph

叙利亚:俄罗斯将载有直升机的货轮遣回



The MV Alaed turned around in the North Sea, about 50 miles from the Scottish coast, after its London-based insurer withdrew third-party liability cover. The British authorities forced this move, suspecting that the ship was taking arms to President Bashar al-Assad's regime.

在伦敦保险商取消第三方责任险后,Alaed号货轮在距苏格兰海岸约50英里的北海海域掉头。由于怀疑该船向巴萨尔政权运送武器,英国当局迫其掉头。

The Russian foreign ministry confirmed that the ship was carrying three MI-25 attack helicopters, newly reconditioned under a contract with Syria's armed forces, and an air defence system.

俄罗斯外交部证实该船当时载有三架Ml—25武装直升机和一套防空系统,根据俄叙协议,这些武直刚刚完成维护。

But the vessel, now bound for the port of Murmansk, will be re-flagged under Russian colours and then sent to Syria to complete the delivery. "[The helicopters] are the property of the Syrian side and must be returned to the Syrian Arab Republic after repairs," said a foreign ministry spokesman in Moscow.

但这艘目前正驶往Murmansk港的货轮即将改挂俄罗斯国旗,继续前往叙利亚完成交货。俄外交部发言人表示:"直升机是叙利亚的财产,维护之后必须归还叙利亚阿拉伯共和国。"

Sergei Lavrov, the country's foreign minister, told a Russian radio station that Moscow "will continue to fulfil contracts to supply weapons to Syria".

俄外长Sergei Lavrov向俄罗斯一家电台表示:"莫斯科将履行向叙利亚交付武器的合同义务。"

The helicopter gunships are believed to be part of a batch that Russia sold to Syria 20 years ago. They have recently undergone routine upgrades.

据信,这些武装直升机属于俄罗斯20年前卖给叙利亚的那一批。最近,它们刚完成例行升级。

The MV Alaed had been sailing under the flag of Curacao in the Dutch Antilles. In theory, Britain could have boarded the vessel by obtaining permission from the Dutch government. Once the ship is sailing under Russian colours, however, the Kremlin believes that no such operation will attempted.

之前,Alaed号悬挂位于荷属安地列斯群岛的库拉索国旗。理论上,英国在征得荷兰政府同意后可登临此船。然而,一旦Alaed号改挂俄罗斯旗,克林姆林宫自信无人敢于染指。

The United Nations has not imposed an arms embargo on Syria, so the delivery would be legal under international law. But there is a European Union embargo - and British officials are understood to be willing to use this measure to stop any vessel carrying weapons to Syria that passes through UK territorial waters, which extend 12 nautical miles from the coast.

联合国尚未对叙利亚实施武器禁运,因此供货行为应当符合国际法。但欧盟已对其实施禁运,据信英国官员也愿意适用此项禁运,在英国领海上阻止任何向叙利亚运送武器的船只。

While Russia tries to arm Mr Assad, the CIA is understood to have taken a more hands-on role in the rebel campaign against the Syrian regime. America has not supplied weapons itself, but US intelligence officers are believed to be identifying suitable opposition groups to receive arms from regional allies.

正当俄罗斯试图武装已萨尔,美国中情局据称已经亲身投入反对叙利亚政权的运动。美国本身虽未提供武器,但据信美国情报官已在钦点合适的反叛组织接获盟友提供的军火。

CIA operatives in southern Turkey are helping to coordinate the delivery of automatic rifles, rocket-propelled grenades and anti-tank weapons, paid for by Turkey, Saudi Arabia and Qatar.

中情局在土耳其南部的活动为运送自动步枪、RPG、反坦克武器的行为提供了便利。这些武器由土耳其,沙特和卡塔尔买单。

The aim is to ensure that weapons do not fall into the hands of fighters allied with al-Qaeda, a senior American official told the New York Times. Washington has resisted calls directly to arm the rebels, but has provided non-lethal supplies. The CIA and the State Department have also helped opposition fighters to develop logistics routes to move supplies into Syria.

一名美国高级官员向纽约时报透露,此举在于防止武器落入与基地有染的武装人员手中。华盛顿拒绝直接向反叛武装供应武器,但已提供了"非致命性"物资。中情局与国务院已帮助反叛武装建立了通往叙利亚的补给线。

Turkey has begun to loosen restrictions on the quality and quantity of weapons being sent to the rebels through its territory. "The Turks are gradually allowing more powerful weapons into Syria," said a Middle Eastern official.

土耳其已开始放松经由其国土向反军运送武器的质量与数量限制。一名中东官员表示:"土耳其逐渐允许更加重型的武器进入叙利亚。"

Turkey is concerned about possible Syrian retaliation, fearing that Mr Assad could help Kurdish rebels from the PKK. A Western official in Washington said that assurances had been given that Turkey would not be "hung out to dry" if Syria were to strike back.

土耳其担心叙利亚有可能进行报复,害怕巴萨尔资助库尔德工人党的反叛行为。一名在华盛顿的西方官员称:土耳其已获得保证,若遭叙利亚回击,他人绝不袖手旁观。

America is believed to have escalated its contacts with the rebel Free Syrian Army in March, partly because of the presence of extremist groups in Syria. Islamist militants are believed to have entered Syria to wage a parallel war against the Assad regime. As an Alawite Shia, Mr Assad is viewed as a heretic by the Sunni extremists of al-Qaeda.

据信,美国早在三月份就加深了与叙利亚自由军的联系,原因部分在于叙利亚极端组织的存在。据称,伊斯兰武装分子已进入叙利亚参与推翻巴萨尔政权的运动。作为一名阿拉维什叶派,巴萨尔总统被基地的逊尼极端分子视作异端。

http://www.telegraph.co.uk/news/ ... th-helicopters.htmlSyria: Russia sends back ship loaded with helicopters - Telegraph

叙利亚:俄罗斯将载有直升机的货轮遣回



The MV Alaed turned around in the North Sea, about 50 miles from the Scottish coast, after its London-based insurer withdrew third-party liability cover. The British authorities forced this move, suspecting that the ship was taking arms to President Bashar al-Assad's regime.

在伦敦保险商取消第三方责任险后,Alaed号货轮在距苏格兰海岸约50英里的北海海域掉头。由于怀疑该船向巴萨尔政权运送武器,英国当局迫其掉头。

The Russian foreign ministry confirmed that the ship was carrying three MI-25 attack helicopters, newly reconditioned under a contract with Syria's armed forces, and an air defence system.

俄罗斯外交部证实该船当时载有三架Ml—25武装直升机和一套防空系统,根据俄叙协议,这些武直刚刚完成维护。

But the vessel, now bound for the port of Murmansk, will be re-flagged under Russian colours and then sent to Syria to complete the delivery. "[The helicopters] are the property of the Syrian side and must be returned to the Syrian Arab Republic after repairs," said a foreign ministry spokesman in Moscow.

但这艘目前正驶往Murmansk港的货轮即将改挂俄罗斯国旗,继续前往叙利亚完成交货。俄外交部发言人表示:"直升机是叙利亚的财产,维护之后必须归还叙利亚阿拉伯共和国。"

Sergei Lavrov, the country's foreign minister, told a Russian radio station that Moscow "will continue to fulfil contracts to supply weapons to Syria".

俄外长Sergei Lavrov向俄罗斯一家电台表示:"莫斯科将履行向叙利亚交付武器的合同义务。"

The helicopter gunships are believed to be part of a batch that Russia sold to Syria 20 years ago. They have recently undergone routine upgrades.

据信,这些武装直升机属于俄罗斯20年前卖给叙利亚的那一批。最近,它们刚完成例行升级。

The MV Alaed had been sailing under the flag of Curacao in the Dutch Antilles. In theory, Britain could have boarded the vessel by obtaining permission from the Dutch government. Once the ship is sailing under Russian colours, however, the Kremlin believes that no such operation will attempted.

之前,Alaed号悬挂位于荷属安地列斯群岛的库拉索国旗。理论上,英国在征得荷兰政府同意后可登临此船。然而,一旦Alaed号改挂俄罗斯旗,克林姆林宫自信无人敢于染指。

The United Nations has not imposed an arms embargo on Syria, so the delivery would be legal under international law. But there is a European Union embargo - and British officials are understood to be willing to use this measure to stop any vessel carrying weapons to Syria that passes through UK territorial waters, which extend 12 nautical miles from the coast.

联合国尚未对叙利亚实施武器禁运,因此供货行为应当符合国际法。但欧盟已对其实施禁运,据信英国官员也愿意适用此项禁运,在英国领海上阻止任何向叙利亚运送武器的船只。

While Russia tries to arm Mr Assad, the CIA is understood to have taken a more hands-on role in the rebel campaign against the Syrian regime. America has not supplied weapons itself, but US intelligence officers are believed to be identifying suitable opposition groups to receive arms from regional allies.

正当俄罗斯试图武装已萨尔,美国中情局据称已经亲身投入反对叙利亚政权的运动。美国本身虽未提供武器,但据信美国情报官已在钦点合适的反叛组织接获盟友提供的军火。

CIA operatives in southern Turkey are helping to coordinate the delivery of automatic rifles, rocket-propelled grenades and anti-tank weapons, paid for by Turkey, Saudi Arabia and Qatar.

中情局在土耳其南部的活动为运送自动步枪、RPG、反坦克武器的行为提供了便利。这些武器由土耳其,沙特和卡塔尔买单。

The aim is to ensure that weapons do not fall into the hands of fighters allied with al-Qaeda, a senior American official told the New York Times. Washington has resisted calls directly to arm the rebels, but has provided non-lethal supplies. The CIA and the State Department have also helped opposition fighters to develop logistics routes to move supplies into Syria.

一名美国高级官员向纽约时报透露,此举在于防止武器落入与基地有染的武装人员手中。华盛顿拒绝直接向反叛武装供应武器,但已提供了"非致命性"物资。中情局与国务院已帮助反叛武装建立了通往叙利亚的补给线。

Turkey has begun to loosen restrictions on the quality and quantity of weapons being sent to the rebels through its territory. "The Turks are gradually allowing more powerful weapons into Syria," said a Middle Eastern official.

土耳其已开始放松经由其国土向反军运送武器的质量与数量限制。一名中东官员表示:"土耳其逐渐允许更加重型的武器进入叙利亚。"

Turkey is concerned about possible Syrian retaliation, fearing that Mr Assad could help Kurdish rebels from the PKK. A Western official in Washington said that assurances had been given that Turkey would not be "hung out to dry" if Syria were to strike back.

土耳其担心叙利亚有可能进行报复,害怕巴萨尔资助库尔德工人党的反叛行为。一名在华盛顿的西方官员称:土耳其已获得保证,若遭叙利亚回击,他人绝不袖手旁观。

America is believed to have escalated its contacts with the rebel Free Syrian Army in March, partly because of the presence of extremist groups in Syria. Islamist militants are believed to have entered Syria to wage a parallel war against the Assad regime. As an Alawite Shia, Mr Assad is viewed as a heretic by the Sunni extremists of al-Qaeda.

据信,美国早在三月份就加深了与叙利亚自由军的联系,原因部分在于叙利亚极端组织的存在。据称,伊斯兰武装分子已进入叙利亚参与推翻巴萨尔政权的运动。作为一名阿拉维什叶派,巴萨尔总统被基地的逊尼极端分子视作异端。

http://www.telegraph.co.uk/news/ ... th-helicopters.html


纽约时报关于中情局协助发放武器的报道,翻译见

http://lt.cjdby.net/thread-1404948-1-2.html

纽约时报关于中情局协助发放武器的报道,翻译见

http://lt.cjdby.net/thread-1404948-1-2.html
放个朝鲜造水雷炸沉它
当年在国力强盛时的古巴都被吓回去了,更不要说现在了,一句话,实力不到的地方,说大话只能自取其辱。
这次改挂自己国旗了,算是摊牌么
baiyanping222 发表于 2012-6-22 12:45
当年在国力强盛时的古巴都被吓回去了,更不要说现在了,一句话,实力不到的地方,说大话只能自取其辱。
其实说大话是老毛子的特长。。。跟他们做生意就知道了  打个比方 一上来就开口要100吨的货 100吨的货哦亲 那么大的单子不少点嘛? 好最终价钱谈得妥妥的了 只要个1 2吨
然而,一旦Alaed号改挂俄罗斯旗,克林姆林宫自信无人敢于染指。
==================
拭目以待吧。
毛子也像被美帝玩银行号事件呀,拭目以待哟。。
西方一直想搞掉毛子唯一的海外基地
西方一直想搞掉毛子唯一的海外基地
毛子版银河号事件?拭目以待
大毛~~~~~~俺看好你哟~~~~~~~~~~
熊熊可不要熊了哦
我还真的不相信西方各国敢登船拦截这艘船 ?还真的以为毛子是中国啊  
我还真的不相信西方各国敢登船拦截这艘船 ?还真的以为毛子是中国啊
苏联时期古巴导弹危机,列宁号运导弹返回让人登船检查拍照发来贺电
mmxx01 发表于 2012-6-22 17:44
苏联时期古巴导弹危机,列宁号运导弹返回让人登船检查拍照发来贺电
那能一样对比吗? 当年是苏联理亏  把美帝给逼到绝境上去了 他们当然在所不惜了  苏联也不得不让步 除非发生世界大战  
现在谁敢拦截俄罗斯 ?别说俄罗斯没干理亏的事情 就是当年南联盟战争 俄罗斯排名抢占机场  美国和欧洲敢放一个屁吗?  
支持鹅毛!
LiveLiub 发表于 2012-6-22 17:57
那能一样对比吗? 当年是苏联理亏  把美帝给逼到绝境上去了 他们当然在所不惜了  苏联也不得不让步 除非发 ...
:D理亏?你自己看看美国人在苏联边境部署的核武器有多少,到底是谁逼谁啊
mmxx01 发表于 2012-6-22 18:10
理亏?你自己看看美国人在苏联边境部署的核武器有多少,到底是谁逼谁啊
一个历史形成 的和一个突然部署 两者能类比吗?
LiveLiub 发表于 2012-6-22 18:12
一个历史形成 的和一个突然部署 两者能类比吗?
这下不说理亏了?你知道苏联的船也被人上过检查过就行了,别再一厢情愿的说没有,这是历史谁也无法否认。
大戏啊.........拭目以待...莫非七日之内有惊喜?..........
mmxx01 发表于 2012-6-22 18:14
这下不说理亏了?你知道苏联的船也被人上过检查过就行了,别再一厢情愿的说没有,这是历史谁也无法否认。
我否认苏联的船被检查过吗? 我就敢放话  这一次西方各国不敢拦截  至于你拿当年古巴导弹危机  我拿当年南联盟事件  作为论证 看看到底谁更有说服力  你自己心里清楚  
熊哥你逗我们玩呢吧。
LiveLiub 发表于 2012-6-22 18:19
我否认苏联的船被检查过吗? 我就敢放话  这一次西方各国不敢拦截  至于你拿当年古巴导弹危机  我拿当年南 ...
:D别激动,我只是告诉你西方人几十年前就敢拦毛子的船,不光敢并且也真干了。至于这次拦不拦我真不知道,毕竟我也是不是半仙啥的。
我们可以在背后支持下毛子,补贴毛子一点小钱,帮毛子打下气。只要叙利亚能拖几年,中国周边的压力会缓冲不少。叙利亚要是被顺利拿下,只会让美国信心高度膨胀,后果很难预料。
熊瞎子,到底要玩什么?
mmxx01 发表于 2012-6-22 18:22
别激动,我只是告诉你西方人几十年前就敢拦毛子的船,不光敢并且也真干了。至于这次拦不拦我真不知道, ...
62年古巴事件之前,美国在苏联边上有导弹,苏联在美国边上没有。事件之后根据协议,美国在苏联边上的导弹撤了,苏联在美国边上依然没有导弹。那么看看这结果是谁占便宜了?