中国人把赞比亚濒危野生动物吃光了

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 19:46:12
http://www.globalpost.com/dispatch/news/regions/africa/zimbabwe/120411/chinese-eat-zimbabwe-endangered-wildlife
JOHANNESBURG, South Africa – Chinese workers in Zimbabwe are buying up the local wildlife for dinner, feasting on endangered tortoises, pythons, leopards — and even village dogs.
中国工人在赞比亚购买本地野生动物吃大餐,包括濒危陆龟,蟒蛇,猎豹,甚至土狗(这个可以有)
Viewed as prestigious dishes, they would be expensive to serve at banquets back in China. But in Zimbabwe they are relatively cheap. Worse yet, in this cash-strapped country there’s a lack of resources to thwart the appetite for endangered game, conservation groups say.
在中国花大价钱,在非洲相对便宜
China is investing significantly in mining, agriculture and construction, and its companies bring along thousands of workers
中国人在非洲采矿,农业,建设的公司带去数以千机工人。

http://www.globalpost.com/dispatch/news/regions/africa/zimbabwe/120411/chinese-eat-zimbabwe-endangered-wildlife
JOHANNESBURG, South Africa – Chinese workers in Zimbabwe are buying up the local wildlife for dinner, feasting on endangered tortoises, pythons, leopards — and even village dogs.
中国工人在赞比亚购买本地野生动物吃大餐,包括濒危陆龟,蟒蛇,猎豹,甚至土狗(这个可以有)
Viewed as prestigious dishes, they would be expensive to serve at banquets back in China. But in Zimbabwe they are relatively cheap. Worse yet, in this cash-strapped country there’s a lack of resources to thwart the appetite for endangered game, conservation groups say.
在中国花大价钱,在非洲相对便宜
China is investing significantly in mining, agriculture and construction, and its companies bring along thousands of workers
中国人在非洲采矿,农业,建设的公司带去数以千机工人。

既然是中国工人在市场上花钱购买的,没啥。