菲律宾:中国电视“声称”菲律宾是中国领土——猴子们怒 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 22:31:15
正当这两个国家之间关系日趋紧张之际,中国国家电视台的新闻节目出现了一个尴尬的失言,意外公然宣称菲律宾是中国的一部分。
译文来源:
原文链接:http://news.ph.msn.com/regional/ ... s-chinese-territory
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:tvenana, 福禄寿禧 转载请注明出处
正文翻译:


An anchor on China's state-run television network has accidentally declared the Philippines a part of China, in an embarrassing gaffe as tensions between the two nations run high.
正当这两个国家之间关系日趋紧张之际,中国国家电视台的新闻节目出现了一个尴尬的失言,意外公然宣称菲律宾是中国的一部分。

He Jia, anchor for China Central Television's (CCTV) nationally televised news broadcast, made the claim during a late Monday broadcast that has been repeatedly replayed on the Internet.
和佳,国家中央电视台新闻主播,在周一晚间新闻报道时,发表如此的声明。此视频在网络上广为传播。

The presenter apparently meant to say that the Huangyan islands -- known in the Philippines as the Scarborough Shoal, and claimed by both nations -- is China's territory.
很明显,主播原本是想说黄岩岛(在菲律宾叫斯卡伯勒浅滩)是中国的领土。

"We all know that the Philippines is China's inherent territory and the Philippines belongs to Chinese sovereignty, this is an indisputable fact," He said in the broadcast, which has since disappeared from the CCTV website but is available elsewhere on the web.
“众所周知,菲律宾是中国固有领土,菲律宾属于中国,这是一个毫无疑问的事实,”她如此说。这个视频在CCTV网站已经找不到了,但在网络其它地方到处都可以看到。

Viewers joked in online postings that the presenter's nationalistic fervour led to her mistake.
网友在网上开玩笑说,是主播的民族主义热情导致了此次错误。

"This anchor woman is great, a good patriot, she has announced to the world the the Philippines belongs to China," said a microblogger named helenjhuang.
“这个女主播太伟大了,很好的一个爱国者,她向全世界宣布,菲律宾属于中国。”在微博上,一个叫helenjhuang的网友说。

"We should attack directly, send (Philippine President Benigno) Aquino packing and take back our inherent territory."
“我们干脆直接攻打算了,把阿基诺(菲律宾总统)打包带回到我们领土来。”

Another microblogger named kongdehua said, "the Philippines have basically been making irrational trouble, if they want to start a war then we will strike, no one fears them.
另一个叫kongdehua的微博网友说,“菲律宾基本上是在无理取闹,如果他们想要开战,那我们就打,没人会怕他们。

"If every Chinese spat once, we could drown (the Philippines)."
“每个中国人吐一口口水,都能把菲律宾人淹死。”

CCTV officials refused comment on He's gaff when contacted by AFP and would not say whether the station had apologised.
法新社跟中央电视台联系,但他们的领导拒绝对此发表评论,没有说电视台是否会为此道歉。

When commenting on territorial disputes and separatist movements in Taiwan, Tibet, Xinjiang and neighbouring sea areas, Chinese diplomats and media routinely claim all such areas as an "indisputable part of China's sovereignty and territorial integrity."
当谈及争议或分裂地区台湾、西藏、新疆和近海海域,中国外交部和媒体都无不例外地声称这些地区全都是“中国不可争议的一部分领土。”

Chinese Vice Foreign Minister Fu Ying said late Monday Beijing was ready for "any escalation" of the maritime standoff with the Philippines that has become one of the most high-profile flare ups over the South China Seas and its vast oil and gas deposits in years.
周一晚,中国外交副部长傅莹称,北京已经准备好应对菲律宾“扩大”事态的各种准备,这已经成为对于南海问题的最高调的突然震怒,他们的石油和天然气已有几年的储存量。
评论翻译:
以下内容,译者:tvenana

Ageiron
Has China indeed stopped importing banana from the Philippines? That's is serious.
Perhaps the Philippines should stop importing goods from China.. But on the other hand, is anybody even aware that there are Filipino owned businesses in China? These Filipino owned businesses used to operate right here in the Phil. But because of high taxes and falling demand for the products that they produce, they've been forced to moce production lines to China because it is actually less expensive to run a business there than here in the Phil.
中国事实上阻止从菲律宾进口香蕉?这是很严重的。
也许菲律宾应该停止从中国进口产品…在从另一方面来说,有没有人知道,菲律宾在中国的那些生意?那些在中国的菲律宾企业以前是开办在菲律宾的。但因为收税高,对产品的需求就降低了,他们被迫把生产线搬至中国,其实在中国办企业比在菲律宾成本要低。

Dionicious
Chinese people always squint their eyes, not checking if they had marked their teritorrial lands properly. And after they marked their maps, still with their eyes squinted, they assume they own the whole world. May al Chinese men in other coiuntries be kidnapped, raped and beheaded.
中国人总是蒙蔽双眼,没有看清楚他们的领土划分是不是合适的。他们是闭着眼画地图的,他们认为他们拥有全世界。祝在海外的中国人被绑架,强奸,杀头。
Odin26
The Philippine Government deserves an apology from China. True colors are showing and other neighboring countries maybe in danger!
中国应该向菲律宾政府道歉。他们露出真面目了,其他的邻国也有危险了!

leon1954
Uncivilized greed****iots truly show their true color. What a shame on those kind of people on earth!
野蛮的贪婪的白痴,露出他们的真面目了。这是全球善良人们的耻辱!

chukchak chenes
Many Chinese could not reply on this thread because they are bunch of loser monkeys and cannot understand and speak English
中国人无法在这里发表评论,他们只是一群无能的猴子,他们不懂英文。

chukchak chenes
China only knows how to bully small countries like Philippines, Taiwan and the rest of the Southeast Asian Nation not to mention Tibet. I'm wondering why China cannot claim other part of the continent such as some parts of Russia the former USSR. You know why? because chinese communist loser is scared with Russia and the rest of the world that is why they do not want to do it on a diplomatic manner. Chinese Communist Gay sh*t bunch of coward monkeys like the loser rocket of North Korea. PRC and DPRK should be burn in Hell ****ll of Sh*t. They are claiming something that they do not own plus the fact that they do not know how to speak english. what a loser
中国只知道欺负小国家,像菲律宾,台湾和其它的东南亚国家,更别说西藏了。我想知道为什么中国不能声称其它的大陆是他们的一部分,譬如俄罗斯。你们知道为什么吗?因为无能的中国共产党害怕俄罗斯和其他国家,这就是为什么他们不想用外交礼节来解决跟我们的问题。中国共产党一是群狗屎的懦夫猴子,就跟发射火箭失败的朝鲜一样。中国和朝鲜都应该下地狱。那些不属于他们的东西,他们也说是他们的,还有,他们不懂英文。好无能!

chukchak chenes
Chinese eat bananas because they are bunch of monkeys that do not know how to think
中国人吃香蕉,因为他们是一群猴子,他们是不会思考的。

Sieg Ramos
For a journalist, that is a barbaric thing to say.
对于一个记者,说出这样的话,是非常野蛮的。

James Cua (RTTChen)
@R3NST3R
oh no, whatever are we gonna do w/ all those bananas, however are we going to keep up with our governments e****mic deficit w/o China's purchasing of 75% of our BANANAS. L O L! Lord, what an i   d   i   o   t   !!!
回复R3NST3R
哦,不,不管我们会怎么处理那些香蕉,不管我们怎么解决政府赤字的问题,中国买了我们75%的香蕉。哈哈!上帝,他们好白痴!!!

James Cua (RTTChen)16 hours ago
i'm just wondering, if China claims everything including island nations that are in the south china sea, what is the UN and NATO gonna do ****u**** if they try to invade the Philippines in force? emphasis on the word "try". oh, and also, what is our alliance with the US gonna do ****u**** too? should we, as peoples of the world, forever be threatened by a hostile force who try to dominate smaller countries? should we, as peoples of the world, back down whenever said hostile force starts flexing their muscles at us? wouldn'**** be better, as peoples of the world, eradicate said muscular nations and live in peace and harmony? if these hostile nations can't back down through diplomacy, then freakin nuke the goddamn **** and ge**** over with!
我想知道,如果中国声称所有一切,包括南海岛屿国家都是他们的,如果他们试图用武力侵略菲律宾,联合国和北约会怎么做?注意“试图”两个字。哦,还有,我们的联盟美国会怎么做?我们作为世界人民中的一部分,永远都要被想要控制小国家的敌对势力威胁吗?


R3NST3R
The longer Scarsbrough, the more Philippines will suffer.
China has already stopped buying bananas from Philippines. Do you guys know that 75% of bananas produced in the Philippines are sold to CHINA? Now China has decided to buy from Thailand instead. The longer this problem goes, the more the Philippines will suffer. This island is useless to the Philippines and plus dont we have 7000+ islands already?!
黄岩岛问题拖得越久,菲律宾人受苦就会越多。
中国已经停止向菲律宾采购香蕉了。你们知道我们菲律宾75%香蕉是销往中国的吗?现在中国决定从泰国买了。这个问题拖得越久,菲律宾人受苦就会越多。这个岛对菲律宾人没什么用,再加上,我们不是已经有七千多个岛屿了吗?


chukchak chenes
Hey Chinese Communist A**Holes! eat your own sh*t you do not own Scarborough Shoal Philippines do.
中国共产党渣滓!去吃屎吧,黄岩岛不是你们的,是菲律宾的。

Anne309
We can never deny the right to express one's ideas, even asserting press freedom..though still we have to be very care****l to the extent of choosing the right words to say...
我们无法否决别人发表意见的权利,包括发表声明的自由…虽然我们自己得很小心谨慎地用词

chukchak chenes
Hey Chinese A**holes! Learn first how to speak English properly before claiming something that you do not own
中国渣滓!在抢别人的东西前,先去学学怎么说英文吧

以下内容,译者:福禄寿禧

If they have beenwatching our own TV.. they would have seen how Raymart tag-teamed Tulfo..that's what they're going to get if they invade us.
如果他们看我们的电视节目的话,他们就会看到Raymart和Tulfo的PK了……如果他们入侵我们,他们就会得到这些货。
(译注:这两人是政治家,在电视辩论中文斗变成武斗大打出手,结果是两人均鼻青脸肿。)
A serious case ofepic failure~ xD
很严重的描述出错~~
Bea
stupid chinese!they are not contented with the spratley and scasborough shoal now the wholephilippines??? hahaha! crazy fetus eaters!!!
愚蠢的中国佬!南海和黄岩岛都无法满足,现在又要整个菲律宾了???哈哈哈!这些疯狂的食婴者!!!
tvnatinto
philippines neverbelonged and will never belong to china. our destiny is not shared.
菲律宾从来不是也永远不会属于中国。我们不是一路人。
Koko
Stupidity at itsfinest.
真愚蠢。

bogs
CHINESE ARE IDIOTS....... A VERY IDIOTIC AND IRRESPONSIBLE PRONOUNCEMENT ....
中国佬就是蠢货……非常愚蠢和不负责任的声明……
pepe
They werebrainwashing their citizens to justify their future war with the Philippines...
他们对国民洗脑,以便粉饰将来和菲律宾的战争正义性。

Siolan Orencio-Calub Orencio
over my deadskin...no way!
踏过我的尸体……否则别想!

rache
greed at itsfinest.
这是贪婪。

platyer2
TodayScarborough... tomorrow the Philippines!
This should be thePDI's headline.
今天是黄岩岛……明天就是菲律宾了!
这应该成为《菲律宾每日问询者报》的头条。

Mary Ann
next, the UNIVERSE. That's how greedy they are.
接下来就是宇宙了。他们贪得无厌。
dotCommer64
China's"Indisputable Fact" line is parroted over and over just like theNazis did, repeat a lie over and over until it becomes the truth.
Indisputable Fact?The Philippines is daring you to go international court over and over, therethe Philippines will dispute your  "Indisputable Fact".
中国“不可争辩的事实”这种谎言就像纳粹一样不停地重复,直到成为事实。
无可争辩的事实?菲律宾将把一直在国际法庭控告你们,这才是“无可争辩的事实”。

kismaytami
She's a brainlessstupid b$tch. That's an indisputable fact.
她就是个愚蠢的脑残的贱货。这是无可争辩的事实。

EINSKAK
CHINISSEEEEEEEEEEGO HOME.. MGA DAOOOT.MO.
中国人滚回老家去……
staad
china is groomingthe Philippines to be their next Tibet. communist invasion coming soon.
中国想把菲律宾变成下一个西藏。CCP的入侵就要来了。

rizalista
the anchor isright. most of the philipines is owned by  SM, BDO, Cebu Pacific, PAL,RCBC, Robinson, Metrobank, Filinvest, etc, all chinese companies
记者说得没错,大多数菲律宾人被SM, BDO, Cebu Pacific, PAL,RCBC, Robinson, Metrobank, Filinvest……(译注:就是几大航空、银行等)控制,这全都是华人企业。

TwiggyRamirez
“We all know thatthe Philippines is China’s inherent territory and the Philippines belongs toChinese sovereignty, this is an indisputable fact,”
...ha!? then whyis China so effing afraid of bringing and settling down this issue to Unclos?it is the only way to go to settle Spratlys dispute. another irresponsiblereport coming from China.
“我们都知道,菲律宾是中国的固有领土,菲律宾的主权归中国,这是不可争辩的事实”。
什么?那为什么中国害怕把这个问题提交给联合国国际海洋法庭仲裁,这是解决南海争端的唯一办法。中国的又一不负责任的言论。

dotCommer64
It only shows thatthis woman is just a parrot, or mouthpiece but she doesnt have a clue on whatthis is all about.
She pretends to bediscussing her opinion, but with these obvious mistakes it proves that herbrain is full of air and shallow regarding the issue.
这只能说明这个女人是在鹦鹉学舌,或只是个传声筒,她其实一无所知。
她假装在阐述她的见解,但是这个明显的错误表明,她对这个问题根本就不了解。

dotCommer64
These "Indisputable Fact" thing, really,arent we all tired of hearing this? I can hear it from their embassy, foreignaffairs, chinese media both print and tv...
seriously, did these people went inside an institutionwhere they write "Indisputable Fact" a million times on a blackboard?They parrot this over and over again..
这种类似“无可争辩的事实”,说实话我们都听烦了吧?它们的使馆、外交部、媒体和出版物、电视等等等等。
说真的,他们会在黑板上把“无可争辩的事实”写上100万遍吧?他们不停在重复重复再重复……

Sutra Li
一群白痴的菲律宾人~天朝人民一人一堆口水就可以把你们给淹死了!idiot!
Hunter Haynes
<translation> Filipino group idiot ~ heavenly people abunch of saliva can giveyou drowned</translation>

Sutra Li
菲律宾就是美国人养的一条狗!Philippines is a dog raised by the Americans!

EunRi Han
hey..be careful on what you are saying!!
楼上的,小心你的言词!!

Natasha
And you are an illogical, thoughtless entity bred by anoppressive nation. "Dogs" are way better than that! Raised byAmericans or not, it doesn't change the fact that dogs bite. Think if you can.XD
你就是一个残暴国家培养出来的毫无逻辑和头脑的家伙。“狗”都比你更强!无论是不是美国养大的,狗能咬人这是事实。你能吗?笑

jane hayes
I don't think so..you guys are ugly and brainless.. :))
我不这么想……你们太丑并且太傻了。笑

Phil
ha ha ha hay tangaha ha ha what a stupid story
笑,多搞笑的故事。

Alexander de Leche
Spratlyians!PREPARE FOR GLORY!
This is where wehold them!
This is where we Fight!
This is where they Die.
南海!为了无上的荣耀!
在那,我们将抵抗他们的入侵!
在那,我们将浴血奋战!
在那,他们会死去!

haibing shen
菲律宾,我们不想和你们吵和你们打,我们都是朋友,我们希望和平。可你们的总统欺人太盛,愚弄百姓,不要以为我们是好欺负的!我们要么不打,如果打就把你们彻底打倒,彻底打怕!
                                                      ——代表中国亿万个大学生     

EdgarEdgar
Here's an encrypted message intended for Noynoy. Cansomeone decrypt this for us please?
这是给阿基诺的加密信息。有人能为我们破解开来吗?

JuanPaulo
Translation using google translate:
The Philippines, we do not want to quarrel with you andyour fight, we are all friends, we want peace. Deceptive can be your Presidenttoo quickly, to fool the people, do not think we bullied! Either we do notfight if the fight took you down with a thorough, completely afraid to fight!
(译注:此处为菲律宾网友用google翻译楼上中国人haibing shen发表的中文评论)

kilabot
with the chinesecontrolling our economy and local politics, there's a semblance of truth to thestatement.
鉴于中国正控制着我们的经济和政治,这个声明有一定的道理。

Laiza
HAHA..GREEDYCHINESE...
I PITY THIS COUNTRY OF THEM.
笑……贪婪的中国人……
我同情这个国家。

Kaizoku
THIS IS FUNNY! Whywant to claim everything that is near to the Philippines? Aren't they a memberof United Nations to begin with?
这太可笑了!他们为什么把所有靠近菲律宾的都说成自己的?他们是不是联合国的创始国?

tao_ako
take care of yourlove one. chinese eat human. that's why it affect their mind.
小心看好你的爱人。中国人吃人的,他们脑子已经受这个影响了。

Mister_Expose
I bet youPnoy made an under the table deal with china for the Philippines to be aterritory  In return, china will give him a province in china name aptlyrenamed Hacienda Luisita II.  Hahahaha.  Approve!!!! Lol
我敢打赌阿基诺已经私下和中国达成协议让菲律宾成为中国领土的一部分,作为交换条件,中国会给他一个省就命名为路易斯塔二世庄园。哈哈,准奏!!!

Natasha
Chinese governmentis clearly breeding a nation of irrational and non-thinking people. The people,on the other hand, should open their minds, think for themselves  and doaway with this inappropriate act of patriotism. Stop living in the past, China!It's the 21st century, for crying out loud. Claiming that the Philippines isyour territory is so foolish. Enough of this conceitedness! You don't defygravity! What goes up must come down. As for a 'lowly' nation like us, there'sno other way for us to go but up.
中国政府是一个它的国民全部变成毫无理性和没有自主思想的国家。正好相反,人民需要有开放的思维,自主思考并抛弃不合适的爱国主义行为。不要生活在过去了中国!现在是21世纪了,大喊大叫声称菲律宾是中国领土是愚蠢的。我们受够了这种自负!盛极而衰这样的铁律是无法抗拒的。像我们这样的“卑微”国家,我们只会往上进步。
Mary Ann
very well said!!
说得好!!

to0
Why don't theyclaim the entire United States... he he. They say, they were the first one orahead in discovering those far away places now known as America. Go ahead.*Joke lang*
他们为什么不宣称美国都是他们的……笑。他们说,他们是最先或者较早发现成为美洲的地方。去吧。
Randell Tamisen
Why would theyeven bother to claim ownership of spratlys island if they own the Philippines?just saying
如果菲律宾都是他们的,那他们还需要担心南海的主权吗?就这么一说啊

Natasha
because they're idiots, that's why.
因为他们都是蠢货,这就是为什么。

MNLFoodcritic
China is slowlybeing lured into a trap designed by the U.S. State Department. The Chinese arebeing lured to make aggressive moves and rhetoric which is intended to agitatethe Filipino people. When the Filipinos are agitated enough, a bill allowingthe U.S. bases' return to the Philippines, possibly in General Santos City,will be filed in Congress with just a minority opposition.
中国正慢慢掉入美国的陷阱。中国正掉入陷阱,他们的挑衅举动和言论将激怒菲律宾人民。当菲律宾人的愤怒到达一定程度时,允许美军基地重返菲律宾——地点很有可能就在桑托斯将军市的提案会以很少反对票在国会通过。

redkinoko
You think US will risk tension escalation with theirbiggest trade partner, causing economic ramifications just so they can havebases in Mindanao?
你觉得美国会冒着和他们最大贸易伙伴发生经济战的风险,就为了在棉兰老岛有个基地?
JayGerardo
Well either way, its a win-win for the U.S., after all,war is their parallel economy.
楼上的,这对美国来说没坏处。说到底,战争是他们的黑色经济(平行经济)。

J.C. Navera
The problem with that assumption is that during theKorean War, the US economy actually contracted.
回楼上的,这个假设有一个问题:在朝鲜战争中,美国的经济确实在衰退。

JayGerardo
well, it was an age when war was fought with ideals andpatriotism. a totally different era.
楼上的,那是一个为了理念和国家而战的年代,完全不同的时代了。

MNLFoodcritic
The US knows very well the importance of China as atrading partner and as a major creditor. And they also know very well bothparties will avoid any shooting war. But this is war of rhetoric. Having a basein a strategic location in Asia is about strategic positioning, not reallyabout a shooting war. This is about who gets the advantage going into anynegotiating table. This is about any negotiation from a position of strength.
美国非常明白中国这个主要贸易伙伴和债权人的重要性。他们也很清楚双方都会竭力避免热战。但现在是言辞大战。在亚洲战略地点有一个军事基地是战略部署问题,不是真正的热战。这关乎的是谁能在谈判桌上取得主动。

Handiong_Haringmakabayan
Update: HeJia issued an apology on her Weibo account:
“May 7, 2012, whenI was hosting 24 Hours, a program at CCTV News Chanel, I made a mistakethat shouldn’t have happened. I mistakenly said “the Philippines” when I neededto say “the Huangyan Island”. Hereby, I sincerely apologize to all the audienceand my co-workers! Sorry for all the trouble! A news anchor shoulders mountain-heavyresponsibilities at every minute. From now on, I will work extra hard andcarefully. Sincerely apologize!
Well and good.
进一步报道:和佳微博致歉:
@cctv和佳 :2012年5月7日,我在主持新闻频道《24小时》栏目时,发生了十分不该发生的错误,把"黄岩岛"口误说成了“菲律宾",在此向观众朋友们和我的同事们真诚致歉!给大家添麻烦了!播音主持的岗位,分分秒秒,责任重于泰山,今后我会加倍努力、加倍认真!真诚求谅解!
很好。

honesttogoodness
.. why don't Chinajust OWN the entire PACIFIC OCEAN?
YOU ARE SO GREEDY!you have one of the largest land mass in the whole world, and and you're cryingfor some lonely islands? PATHETIC.
为什么中国人不把整个太平洋都占了?
你们太贪婪了!你们占了全世界最大的一块土地,你们还叫着要一些孤零零的小岛?真可悲。
Mary Jane Reyes
Geography shouldbe part of the Chinese curriculum.
中国的课程表上应该加上地理。

Bobong_botante
THE TV ANCHORLOOKS PRETTY BUT OBVIOUSLY DUMB...If the anchor is dumb,,,no doubt she alsopeddles nonsense news...
这个电视主持人看着挺漂亮的但是很愚蠢……如果一个主持人很愚蠢的话……那很显然她说的都是毫无意义的废话……
Bobong_botante
SINCE WHEN DID THEPHILIPPINES BECOME PART OF CHINA??? CULTURALLY, WE DON'T EAT CATS!!!
什么时候菲律宾成了中国的一部分了??至少从文化传统上,我们可不吃猫!!!
NubbinA. Zareno
chao ni mah china!how stupid cud u be?
操你妈中国!你们到底是有多蠢?

0429OH
Surround the 33Chinese vessels already inside the Lagoon with many of our ships to preventthem from coming out ! And wait for them to fire the first shot and let theworld see who is the antagonist !
用我们的船把中国那33艘船中进入泻湖的船只包围起来不让他们出来!然后等到他们开第一枪,让全世界知道!
TomNg
We cann't continuelet China illegally invade and taking away our mother land guys.Inevitable talkon state television CCTV announce China is ready to take back Phillipine. Fightfor our right. we need to storm Chinese ambassy , kick every single one of themout.
我们不能再让中国非法入侵并占领我们的祖国了。CCTV的发言表明中国已经准备入侵菲律宾。为我们的权利而战。我们应该去袭击中国大使馆,把所有中国人赶出去。
chiefsiop
GREEDY COMMUNISTCHINA! FREE TIBET! FREE HONG KONG! FREE MACAU! FREE TAIWAN! The chinese peopleshould realize what they are missing "FREEDOM". let us start ademocratic revolution in china! Remember Tiananmen square! get rid of yourgreedy communist leaders
贪婪的CCP中国!XXXXXXXXX!中国人应该明白他们失去了“自由”,让我们在中国发动一场自X由X革X命!记住8平方事件,把贪婪的CCP领导赶下台去。

john clark
Invade thephilippines and learn again what so many countries learned when fighting asmall country
The Soviets learned this in Afghanistan
The Americans learned this in Vietnam
The sound of IEDS
Dirty fighting
And Jungle Warfare
And your economy will shatter!
入侵菲律宾,然后会学到很多国家在和小国作战时学到的东西:
苏联——阿富汗
美国——越南
路边炸弹的轰鸣
残酷的血战
丛林战争
你们经济的崩溃

SimounIbarra
Last time I checked, there were no effective spy planes,satellite images and drones that time so....
我又确认了一次,那个时代没有间谍侦察机、卫星图片和无人机,所以……(如今情况会有不同)。

Henri
Enough is Enough.Have some self-respect!
She made simpleerror which she apologised.
够了!保留点自尊吧!
这只是个口误,而且她已经道歉了。

aballa c
no she did not, can you not read? where is the apologystated? what they did is delete the video, you can never expect the chinese toadmit a mistake, that's a fact!
不,她没有道歉,你自己没看吗?哪有什么道歉?他们所作的就是删除视频,你不能期望看到中国会承认错误,这就是事实!

Chekwa
The ChineseCommunists are SO GREEDY that they even use their aborted chinese fetuses forbusiness! There are just so many of these aborted fetuses, might as well makeprofits from them LOL Capsules with human flesh, anyone??
CCP是如此贪婪,他们甚至会用流产婴儿来做买卖!他们有那么多的流产婴儿,他们制作人肉胶囊来牟利。
正当这两个国家之间关系日趋紧张之际,中国国家电视台的新闻节目出现了一个尴尬的失言,意外公然宣称菲律宾是中国的一部分。
译文来源:
原文链接:http://news.ph.msn.com/regional/ ... s-chinese-territory
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:tvenana, 福禄寿禧 转载请注明出处
正文翻译:


An anchor on China's state-run television network has accidentally declared the Philippines a part of China, in an embarrassing gaffe as tensions between the two nations run high.
正当这两个国家之间关系日趋紧张之际,中国国家电视台的新闻节目出现了一个尴尬的失言,意外公然宣称菲律宾是中国的一部分。

He Jia, anchor for China Central Television's (CCTV) nationally televised news broadcast, made the claim during a late Monday broadcast that has been repeatedly replayed on the Internet.
和佳,国家中央电视台新闻主播,在周一晚间新闻报道时,发表如此的声明。此视频在网络上广为传播。

The presenter apparently meant to say that the Huangyan islands -- known in the Philippines as the Scarborough Shoal, and claimed by both nations -- is China's territory.
很明显,主播原本是想说黄岩岛(在菲律宾叫斯卡伯勒浅滩)是中国的领土。

"We all know that the Philippines is China's inherent territory and the Philippines belongs to Chinese sovereignty, this is an indisputable fact," He said in the broadcast, which has since disappeared from the CCTV website but is available elsewhere on the web.
“众所周知,菲律宾是中国固有领土,菲律宾属于中国,这是一个毫无疑问的事实,”她如此说。这个视频在CCTV网站已经找不到了,但在网络其它地方到处都可以看到。

Viewers joked in online postings that the presenter's nationalistic fervour led to her mistake.
网友在网上开玩笑说,是主播的民族主义热情导致了此次错误。

"This anchor woman is great, a good patriot, she has announced to the world the the Philippines belongs to China," said a microblogger named helenjhuang.
“这个女主播太伟大了,很好的一个爱国者,她向全世界宣布,菲律宾属于中国。”在微博上,一个叫helenjhuang的网友说。

"We should attack directly, send (Philippine President Benigno) Aquino packing and take back our inherent territory."
“我们干脆直接攻打算了,把阿基诺(菲律宾总统)打包带回到我们领土来。”

Another microblogger named kongdehua said, "the Philippines have basically been making irrational trouble, if they want to start a war then we will strike, no one fears them.
另一个叫kongdehua的微博网友说,“菲律宾基本上是在无理取闹,如果他们想要开战,那我们就打,没人会怕他们。

"If every Chinese spat once, we could drown (the Philippines)."
“每个中国人吐一口口水,都能把菲律宾人淹死。”

CCTV officials refused comment on He's gaff when contacted by AFP and would not say whether the station had apologised.
法新社跟中央电视台联系,但他们的领导拒绝对此发表评论,没有说电视台是否会为此道歉。

When commenting on territorial disputes and separatist movements in Taiwan, Tibet, Xinjiang and neighbouring sea areas, Chinese diplomats and media routinely claim all such areas as an "indisputable part of China's sovereignty and territorial integrity."
当谈及争议或分裂地区台湾、西藏、新疆和近海海域,中国外交部和媒体都无不例外地声称这些地区全都是“中国不可争议的一部分领土。”

Chinese Vice Foreign Minister Fu Ying said late Monday Beijing was ready for "any escalation" of the maritime standoff with the Philippines that has become one of the most high-profile flare ups over the South China Seas and its vast oil and gas deposits in years.
周一晚,中国外交副部长傅莹称,北京已经准备好应对菲律宾“扩大”事态的各种准备,这已经成为对于南海问题的最高调的突然震怒,他们的石油和天然气已有几年的储存量。
评论翻译:
以下内容,译者:tvenana

Ageiron
Has China indeed stopped importing banana from the Philippines? That's is serious.
Perhaps the Philippines should stop importing goods from China.. But on the other hand, is anybody even aware that there are Filipino owned businesses in China? These Filipino owned businesses used to operate right here in the Phil. But because of high taxes and falling demand for the products that they produce, they've been forced to moce production lines to China because it is actually less expensive to run a business there than here in the Phil.
中国事实上阻止从菲律宾进口香蕉?这是很严重的。
也许菲律宾应该停止从中国进口产品…在从另一方面来说,有没有人知道,菲律宾在中国的那些生意?那些在中国的菲律宾企业以前是开办在菲律宾的。但因为收税高,对产品的需求就降低了,他们被迫把生产线搬至中国,其实在中国办企业比在菲律宾成本要低。

Dionicious
Chinese people always squint their eyes, not checking if they had marked their teritorrial lands properly. And after they marked their maps, still with their eyes squinted, they assume they own the whole world. May al Chinese men in other coiuntries be kidnapped, raped and beheaded.
中国人总是蒙蔽双眼,没有看清楚他们的领土划分是不是合适的。他们是闭着眼画地图的,他们认为他们拥有全世界。祝在海外的中国人被绑架,强奸,杀头。
Odin26
The Philippine Government deserves an apology from China. True colors are showing and other neighboring countries maybe in danger!
中国应该向菲律宾政府道歉。他们露出真面目了,其他的邻国也有危险了!

leon1954
Uncivilized greed****iots truly show their true color. What a shame on those kind of people on earth!
野蛮的贪婪的白痴,露出他们的真面目了。这是全球善良人们的耻辱!

chukchak chenes
Many Chinese could not reply on this thread because they are bunch of loser monkeys and cannot understand and speak English
中国人无法在这里发表评论,他们只是一群无能的猴子,他们不懂英文。

chukchak chenes
China only knows how to bully small countries like Philippines, Taiwan and the rest of the Southeast Asian Nation not to mention Tibet. I'm wondering why China cannot claim other part of the continent such as some parts of Russia the former USSR. You know why? because chinese communist loser is scared with Russia and the rest of the world that is why they do not want to do it on a diplomatic manner. Chinese Communist Gay sh*t bunch of coward monkeys like the loser rocket of North Korea. PRC and DPRK should be burn in Hell ****ll of Sh*t. They are claiming something that they do not own plus the fact that they do not know how to speak english. what a loser
中国只知道欺负小国家,像菲律宾,台湾和其它的东南亚国家,更别说西藏了。我想知道为什么中国不能声称其它的大陆是他们的一部分,譬如俄罗斯。你们知道为什么吗?因为无能的中国共产党害怕俄罗斯和其他国家,这就是为什么他们不想用外交礼节来解决跟我们的问题。中国共产党一是群狗屎的懦夫猴子,就跟发射火箭失败的朝鲜一样。中国和朝鲜都应该下地狱。那些不属于他们的东西,他们也说是他们的,还有,他们不懂英文。好无能!

chukchak chenes
Chinese eat bananas because they are bunch of monkeys that do not know how to think
中国人吃香蕉,因为他们是一群猴子,他们是不会思考的。

Sieg Ramos
For a journalist, that is a barbaric thing to say.
对于一个记者,说出这样的话,是非常野蛮的。

James Cua (RTTChen)
@R3NST3R
oh no, whatever are we gonna do w/ all those bananas, however are we going to keep up with our governments e****mic deficit w/o China's purchasing of 75% of our BANANAS. L O L! Lord, what an i   d   i   o   t   !!!
回复R3NST3R
哦,不,不管我们会怎么处理那些香蕉,不管我们怎么解决政府赤字的问题,中国买了我们75%的香蕉。哈哈!上帝,他们好白痴!!!

James Cua (RTTChen)16 hours ago
i'm just wondering, if China claims everything including island nations that are in the south china sea, what is the UN and NATO gonna do ****u**** if they try to invade the Philippines in force? emphasis on the word "try". oh, and also, what is our alliance with the US gonna do ****u**** too? should we, as peoples of the world, forever be threatened by a hostile force who try to dominate smaller countries? should we, as peoples of the world, back down whenever said hostile force starts flexing their muscles at us? wouldn'**** be better, as peoples of the world, eradicate said muscular nations and live in peace and harmony? if these hostile nations can't back down through diplomacy, then freakin nuke the goddamn **** and ge**** over with!
我想知道,如果中国声称所有一切,包括南海岛屿国家都是他们的,如果他们试图用武力侵略菲律宾,联合国和北约会怎么做?注意“试图”两个字。哦,还有,我们的联盟美国会怎么做?我们作为世界人民中的一部分,永远都要被想要控制小国家的敌对势力威胁吗?


R3NST3R
The longer Scarsbrough, the more Philippines will suffer.
China has already stopped buying bananas from Philippines. Do you guys know that 75% of bananas produced in the Philippines are sold to CHINA? Now China has decided to buy from Thailand instead. The longer this problem goes, the more the Philippines will suffer. This island is useless to the Philippines and plus dont we have 7000+ islands already?!
黄岩岛问题拖得越久,菲律宾人受苦就会越多。
中国已经停止向菲律宾采购香蕉了。你们知道我们菲律宾75%香蕉是销往中国的吗?现在中国决定从泰国买了。这个问题拖得越久,菲律宾人受苦就会越多。这个岛对菲律宾人没什么用,再加上,我们不是已经有七千多个岛屿了吗?


chukchak chenes
Hey Chinese Communist A**Holes! eat your own sh*t you do not own Scarborough Shoal Philippines do.
中国共产党渣滓!去吃屎吧,黄岩岛不是你们的,是菲律宾的。

Anne309
We can never deny the right to express one's ideas, even asserting press freedom..though still we have to be very care****l to the extent of choosing the right words to say...
我们无法否决别人发表意见的权利,包括发表声明的自由…虽然我们自己得很小心谨慎地用词

chukchak chenes
Hey Chinese A**holes! Learn first how to speak English properly before claiming something that you do not own
中国渣滓!在抢别人的东西前,先去学学怎么说英文吧

以下内容,译者:福禄寿禧

If they have beenwatching our own TV.. they would have seen how Raymart tag-teamed Tulfo..that's what they're going to get if they invade us.
如果他们看我们的电视节目的话,他们就会看到Raymart和Tulfo的PK了……如果他们入侵我们,他们就会得到这些货。
(译注:这两人是政治家,在电视辩论中文斗变成武斗大打出手,结果是两人均鼻青脸肿。)
A serious case ofepic failure~ xD
很严重的描述出错~~
Bea
stupid chinese!they are not contented with the spratley and scasborough shoal now the wholephilippines??? hahaha! crazy fetus eaters!!!
愚蠢的中国佬!南海和黄岩岛都无法满足,现在又要整个菲律宾了???哈哈哈!这些疯狂的食婴者!!!
tvnatinto
philippines neverbelonged and will never belong to china. our destiny is not shared.
菲律宾从来不是也永远不会属于中国。我们不是一路人。
Koko
Stupidity at itsfinest.
真愚蠢。

bogs
CHINESE ARE IDIOTS....... A VERY IDIOTIC AND IRRESPONSIBLE PRONOUNCEMENT ....
中国佬就是蠢货……非常愚蠢和不负责任的声明……
pepe
They werebrainwashing their citizens to justify their future war with the Philippines...
他们对国民洗脑,以便粉饰将来和菲律宾的战争正义性。

Siolan Orencio-Calub Orencio
over my deadskin...no way!
踏过我的尸体……否则别想!

rache
greed at itsfinest.
这是贪婪。

platyer2
TodayScarborough... tomorrow the Philippines!
This should be thePDI's headline.
今天是黄岩岛……明天就是菲律宾了!
这应该成为《菲律宾每日问询者报》的头条。

Mary Ann
next, the UNIVERSE. That's how greedy they are.
接下来就是宇宙了。他们贪得无厌。
dotCommer64
China's"Indisputable Fact" line is parroted over and over just like theNazis did, repeat a lie over and over until it becomes the truth.
Indisputable Fact?The Philippines is daring you to go international court over and over, therethe Philippines will dispute your  "Indisputable Fact".
中国“不可争辩的事实”这种谎言就像纳粹一样不停地重复,直到成为事实。
无可争辩的事实?菲律宾将把一直在国际法庭控告你们,这才是“无可争辩的事实”。

kismaytami
She's a brainlessstupid b$tch. That's an indisputable fact.
她就是个愚蠢的脑残的贱货。这是无可争辩的事实。

EINSKAK
CHINISSEEEEEEEEEEGO HOME.. MGA DAOOOT.MO.
中国人滚回老家去……
staad
china is groomingthe Philippines to be their next Tibet. communist invasion coming soon.
中国想把菲律宾变成下一个西藏。CCP的入侵就要来了。

rizalista
the anchor isright. most of the philipines is owned by  SM, BDO, Cebu Pacific, PAL,RCBC, Robinson, Metrobank, Filinvest, etc, all chinese companies
记者说得没错,大多数菲律宾人被SM, BDO, Cebu Pacific, PAL,RCBC, Robinson, Metrobank, Filinvest……(译注:就是几大航空、银行等)控制,这全都是华人企业。

TwiggyRamirez
“We all know thatthe Philippines is China’s inherent territory and the Philippines belongs toChinese sovereignty, this is an indisputable fact,”
...ha!? then whyis China so effing afraid of bringing and settling down this issue to Unclos?it is the only way to go to settle Spratlys dispute. another irresponsiblereport coming from China.
“我们都知道,菲律宾是中国的固有领土,菲律宾的主权归中国,这是不可争辩的事实”。
什么?那为什么中国害怕把这个问题提交给联合国国际海洋法庭仲裁,这是解决南海争端的唯一办法。中国的又一不负责任的言论。

dotCommer64
It only shows thatthis woman is just a parrot, or mouthpiece but she doesnt have a clue on whatthis is all about.
She pretends to bediscussing her opinion, but with these obvious mistakes it proves that herbrain is full of air and shallow regarding the issue.
这只能说明这个女人是在鹦鹉学舌,或只是个传声筒,她其实一无所知。
她假装在阐述她的见解,但是这个明显的错误表明,她对这个问题根本就不了解。

dotCommer64
These "Indisputable Fact" thing, really,arent we all tired of hearing this? I can hear it from their embassy, foreignaffairs, chinese media both print and tv...
seriously, did these people went inside an institutionwhere they write "Indisputable Fact" a million times on a blackboard?They parrot this over and over again..
这种类似“无可争辩的事实”,说实话我们都听烦了吧?它们的使馆、外交部、媒体和出版物、电视等等等等。
说真的,他们会在黑板上把“无可争辩的事实”写上100万遍吧?他们不停在重复重复再重复……

Sutra Li
一群白痴的菲律宾人~天朝人民一人一堆口水就可以把你们给淹死了!idiot!
Hunter Haynes
<translation> Filipino group idiot ~ heavenly people abunch of saliva can giveyou drowned</translation>

Sutra Li
菲律宾就是美国人养的一条狗!Philippines is a dog raised by the Americans!

EunRi Han
hey..be careful on what you are saying!!
楼上的,小心你的言词!!

Natasha
And you are an illogical, thoughtless entity bred by anoppressive nation. "Dogs" are way better than that! Raised byAmericans or not, it doesn't change the fact that dogs bite. Think if you can.XD
你就是一个残暴国家培养出来的毫无逻辑和头脑的家伙。“狗”都比你更强!无论是不是美国养大的,狗能咬人这是事实。你能吗?笑

jane hayes
I don't think so..you guys are ugly and brainless.. :))
我不这么想……你们太丑并且太傻了。笑

Phil
ha ha ha hay tangaha ha ha what a stupid story
笑,多搞笑的故事。

Alexander de Leche
Spratlyians!PREPARE FOR GLORY!
This is where wehold them!
This is where we Fight!
This is where they Die.
南海!为了无上的荣耀!
在那,我们将抵抗他们的入侵!
在那,我们将浴血奋战!
在那,他们会死去!

haibing shen
菲律宾,我们不想和你们吵和你们打,我们都是朋友,我们希望和平。可你们的总统欺人太盛,愚弄百姓,不要以为我们是好欺负的!我们要么不打,如果打就把你们彻底打倒,彻底打怕!
                                                      ——代表中国亿万个大学生     

EdgarEdgar
Here's an encrypted message intended for Noynoy. Cansomeone decrypt this for us please?
这是给阿基诺的加密信息。有人能为我们破解开来吗?

JuanPaulo
Translation using google translate:
The Philippines, we do not want to quarrel with you andyour fight, we are all friends, we want peace. Deceptive can be your Presidenttoo quickly, to fool the people, do not think we bullied! Either we do notfight if the fight took you down with a thorough, completely afraid to fight!
(译注:此处为菲律宾网友用google翻译楼上中国人haibing shen发表的中文评论)

kilabot
with the chinesecontrolling our economy and local politics, there's a semblance of truth to thestatement.
鉴于中国正控制着我们的经济和政治,这个声明有一定的道理。

Laiza
HAHA..GREEDYCHINESE...
I PITY THIS COUNTRY OF THEM.
笑……贪婪的中国人……
我同情这个国家。

Kaizoku
THIS IS FUNNY! Whywant to claim everything that is near to the Philippines? Aren't they a memberof United Nations to begin with?
这太可笑了!他们为什么把所有靠近菲律宾的都说成自己的?他们是不是联合国的创始国?

tao_ako
take care of yourlove one. chinese eat human. that's why it affect their mind.
小心看好你的爱人。中国人吃人的,他们脑子已经受这个影响了。

Mister_Expose
I bet youPnoy made an under the table deal with china for the Philippines to be aterritory  In return, china will give him a province in china name aptlyrenamed Hacienda Luisita II.  Hahahaha.  Approve!!!! Lol
我敢打赌阿基诺已经私下和中国达成协议让菲律宾成为中国领土的一部分,作为交换条件,中国会给他一个省就命名为路易斯塔二世庄园。哈哈,准奏!!!

Natasha
Chinese governmentis clearly breeding a nation of irrational and non-thinking people. The people,on the other hand, should open their minds, think for themselves  and doaway with this inappropriate act of patriotism. Stop living in the past, China!It's the 21st century, for crying out loud. Claiming that the Philippines isyour territory is so foolish. Enough of this conceitedness! You don't defygravity! What goes up must come down. As for a 'lowly' nation like us, there'sno other way for us to go but up.
中国政府是一个它的国民全部变成毫无理性和没有自主思想的国家。正好相反,人民需要有开放的思维,自主思考并抛弃不合适的爱国主义行为。不要生活在过去了中国!现在是21世纪了,大喊大叫声称菲律宾是中国领土是愚蠢的。我们受够了这种自负!盛极而衰这样的铁律是无法抗拒的。像我们这样的“卑微”国家,我们只会往上进步。
Mary Ann
very well said!!
说得好!!

to0
Why don't theyclaim the entire United States... he he. They say, they were the first one orahead in discovering those far away places now known as America. Go ahead.*Joke lang*
他们为什么不宣称美国都是他们的……笑。他们说,他们是最先或者较早发现成为美洲的地方。去吧。
Randell Tamisen
Why would theyeven bother to claim ownership of spratlys island if they own the Philippines?just saying
如果菲律宾都是他们的,那他们还需要担心南海的主权吗?就这么一说啊

Natasha
because they're idiots, that's why.
因为他们都是蠢货,这就是为什么。

MNLFoodcritic
China is slowlybeing lured into a trap designed by the U.S. State Department. The Chinese arebeing lured to make aggressive moves and rhetoric which is intended to agitatethe Filipino people. When the Filipinos are agitated enough, a bill allowingthe U.S. bases' return to the Philippines, possibly in General Santos City,will be filed in Congress with just a minority opposition.
中国正慢慢掉入美国的陷阱。中国正掉入陷阱,他们的挑衅举动和言论将激怒菲律宾人民。当菲律宾人的愤怒到达一定程度时,允许美军基地重返菲律宾——地点很有可能就在桑托斯将军市的提案会以很少反对票在国会通过。

redkinoko
You think US will risk tension escalation with theirbiggest trade partner, causing economic ramifications just so they can havebases in Mindanao?
你觉得美国会冒着和他们最大贸易伙伴发生经济战的风险,就为了在棉兰老岛有个基地?
JayGerardo
Well either way, its a win-win for the U.S., after all,war is their parallel economy.
楼上的,这对美国来说没坏处。说到底,战争是他们的黑色经济(平行经济)。

J.C. Navera
The problem with that assumption is that during theKorean War, the US economy actually contracted.
回楼上的,这个假设有一个问题:在朝鲜战争中,美国的经济确实在衰退。

JayGerardo
well, it was an age when war was fought with ideals andpatriotism. a totally different era.
楼上的,那是一个为了理念和国家而战的年代,完全不同的时代了。

MNLFoodcritic
The US knows very well the importance of China as atrading partner and as a major creditor. And they also know very well bothparties will avoid any shooting war. But this is war of rhetoric. Having a basein a strategic location in Asia is about strategic positioning, not reallyabout a shooting war. This is about who gets the advantage going into anynegotiating table. This is about any negotiation from a position of strength.
美国非常明白中国这个主要贸易伙伴和债权人的重要性。他们也很清楚双方都会竭力避免热战。但现在是言辞大战。在亚洲战略地点有一个军事基地是战略部署问题,不是真正的热战。这关乎的是谁能在谈判桌上取得主动。

Handiong_Haringmakabayan
Update: HeJia issued an apology on her Weibo account:
“May 7, 2012, whenI was hosting 24 Hours, a program at CCTV News Chanel, I made a mistakethat shouldn’t have happened. I mistakenly said “the Philippines” when I neededto say “the Huangyan Island”. Hereby, I sincerely apologize to all the audienceand my co-workers! Sorry for all the trouble! A news anchor shoulders mountain-heavyresponsibilities at every minute. From now on, I will work extra hard andcarefully. Sincerely apologize!
Well and good.
进一步报道:和佳微博致歉:
@cctv和佳 :2012年5月7日,我在主持新闻频道《24小时》栏目时,发生了十分不该发生的错误,把"黄岩岛"口误说成了“菲律宾",在此向观众朋友们和我的同事们真诚致歉!给大家添麻烦了!播音主持的岗位,分分秒秒,责任重于泰山,今后我会加倍努力、加倍认真!真诚求谅解!
很好。

honesttogoodness
.. why don't Chinajust OWN the entire PACIFIC OCEAN?
YOU ARE SO GREEDY!you have one of the largest land mass in the whole world, and and you're cryingfor some lonely islands? PATHETIC.
为什么中国人不把整个太平洋都占了?
你们太贪婪了!你们占了全世界最大的一块土地,你们还叫着要一些孤零零的小岛?真可悲。
Mary Jane Reyes
Geography shouldbe part of the Chinese curriculum.
中国的课程表上应该加上地理。

Bobong_botante
THE TV ANCHORLOOKS PRETTY BUT OBVIOUSLY DUMB...If the anchor is dumb,,,no doubt she alsopeddles nonsense news...
这个电视主持人看着挺漂亮的但是很愚蠢……如果一个主持人很愚蠢的话……那很显然她说的都是毫无意义的废话……
Bobong_botante
SINCE WHEN DID THEPHILIPPINES BECOME PART OF CHINA??? CULTURALLY, WE DON'T EAT CATS!!!
什么时候菲律宾成了中国的一部分了??至少从文化传统上,我们可不吃猫!!!
NubbinA. Zareno
chao ni mah china!how stupid cud u be?
操你妈中国!你们到底是有多蠢?

0429OH
Surround the 33Chinese vessels already inside the Lagoon with many of our ships to preventthem from coming out ! And wait for them to fire the first shot and let theworld see who is the antagonist !
用我们的船把中国那33艘船中进入泻湖的船只包围起来不让他们出来!然后等到他们开第一枪,让全世界知道!
TomNg
We cann't continuelet China illegally invade and taking away our mother land guys.Inevitable talkon state television CCTV announce China is ready to take back Phillipine. Fightfor our right. we need to storm Chinese ambassy , kick every single one of themout.
我们不能再让中国非法入侵并占领我们的祖国了。CCTV的发言表明中国已经准备入侵菲律宾。为我们的权利而战。我们应该去袭击中国大使馆,把所有中国人赶出去。
chiefsiop
GREEDY COMMUNISTCHINA! FREE TIBET! FREE HONG KONG! FREE MACAU! FREE TAIWAN! The chinese peopleshould realize what they are missing "FREEDOM". let us start ademocratic revolution in china! Remember Tiananmen square! get rid of yourgreedy communist leaders
贪婪的CCP中国!XXXXXXXXX!中国人应该明白他们失去了“自由”,让我们在中国发动一场自X由X革X命!记住8平方事件,把贪婪的CCP领导赶下台去。

john clark
Invade thephilippines and learn again what so many countries learned when fighting asmall country
The Soviets learned this in Afghanistan
The Americans learned this in Vietnam
The sound of IEDS
Dirty fighting
And Jungle Warfare
And your economy will shatter!
入侵菲律宾,然后会学到很多国家在和小国作战时学到的东西:
苏联——阿富汗
美国——越南
路边炸弹的轰鸣
残酷的血战
丛林战争
你们经济的崩溃

SimounIbarra
Last time I checked, there were no effective spy planes,satellite images and drones that time so....
我又确认了一次,那个时代没有间谍侦察机、卫星图片和无人机,所以……(如今情况会有不同)。

Henri
Enough is Enough.Have some self-respect!
She made simpleerror which she apologised.
够了!保留点自尊吧!
这只是个口误,而且她已经道歉了。

aballa c
no she did not, can you not read? where is the apologystated? what they did is delete the video, you can never expect the chinese toadmit a mistake, that's a fact!
不,她没有道歉,你自己没看吗?哪有什么道歉?他们所作的就是删除视频,你不能期望看到中国会承认错误,这就是事实!

Chekwa
The ChineseCommunists are SO GREEDY that they even use their aborted chinese fetuses forbusiness! There are just so many of these aborted fetuses, might as well makeprofits from them LOL Capsules with human flesh, anyone??
CCP是如此贪婪,他们甚至会用流产婴儿来做买卖!他们有那么多的流产婴儿,他们制作人肉胶囊来牟利。
猴子就是猴子,为什么那些猴子不吃香蕉啊
因为产的太多鸟 建议禁止进口一切菲产农产品 不止香蕉 看他们还叫的欢不
呵呵,看来菲律宾民众确实很激动啊,没办法,一个弱者总是怕别人欺负他,哪怕别人的一个口误他们也会义不容辞的进行反击,从而证明他们虽然弱小却不会害怕别人。我现在越来越相信在这个星球上丛林法则才是一切行为规范的发源。
猴子那么激动,就不向我们来一发吗?我向上天祈祷让猴子更激动点吧,让猴子手抖一下吧
名言:不要试图和弱智辩论,因为他会把你的智商拉到和他一个水平,然后靠经验战胜你
中国人吃香蕉,因为他们是一群猴子,他们是不会思考的。
....这是在骂自己么看来他们还不懂我们为什么叫他猴子
尽是弱者的绝望哀嚎,这个地球真是太仁慈了,什么样的垃圾都能生存
猴子果然就是猴子啊
的确是猴子该有的言论:吃香蕉的是猴子!看到这句的时候,俺爆笑啊~~~摸菲猴子,太可爱了~
名言:不要试图和弱智辩论,因为他会把你的智商拉到和他一个水平,然后靠经验战胜你
chao ni mah china!how stupid cud u be?
操你妈中国!你们到底是有多蠢?
。。。。。。。。。。。典型的中国拼音式英语  有点搞啊
看着猴子们在愤怒,我怎么有种在看喜剧,闹剧的感觉呢?
脑残而欢乐的菲佣,哈哈哈;欢乐指数在我见过的人种里,和阿三有得一比
denglijun 发表于 2012-5-11 14:34
关于什么的投票?
是不是那个你来生要不要当中国人?
vfp9999 发表于 2012-5-11 13:34
猴子就是猴子,为什么那些猴子不吃香蕉啊
对极了!!
当菲律宾人的愤怒到达一定程度时,允许美军基地重返菲律宾。。。。菲佣给力点行吗?直接向土鳖开战吧。
龙腾可以上啊。猴子们用孙子~兵法
小国家的悲哀  象综合国力低于前10名的国家默哀 很希望在本世纪末期还能看到你们以一个独立国家的身份活着 科技的发展注定本世纪人类走向宇宙 到时候他们就不会在独立存在 在吵吵两年吧 以后就没机会了
我一直想不通,我们的香蕉产量很不够吗?为什么要去买?我们这里到处都是香蕉林
我鳖主持人随便说个一个口误菲佣就高潮了,果然我鳖影响力的确大
和佳,你不是一个人在战斗!!!!
这,,,貌似会说英文也没给菲用带来富强啊。

话说,这是什么逻辑?会说英文很了不起么?