转帖龙腾:美国CNN:中国,菲律宾海军对峙

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 21:33:53
http://www.ltaaa.com/wtfy/4334.html

Hong Kong (CNN) -- The Philippines said Wednesday that its largest naval vessel isengaged in a standoff with two Chinese maritime surveillance ships in a remotelagoon in the South China Sea.
The Philippine Department of Foreign Affairssaid the country's navy had sent the BRP Gregorio del Pilar, a 378-foot cutter,to the area of Scarborough Shoal on Sunday after surveillance aircraft spottedeight Chinese fishing boats anchored inside the lagoon.

CNN报道—菲律宾表示其最大的海军军舰于周三在南中国海偏远列岛上的舄湖*附近与中国两艘海监船对峙。
菲国外交部指该国海军空中侦察机发现有8艘中国渔船停泊在黄岩岛后,于周日派驻皮勒号(BRP Gregorio del Pilar:PF-15)于该岛巡视。


China and the Philippines both claim thatScarborough Shoal, about 200 kilometers west of the Philippine mainland, is"an integral part" of their territory.
A boarding team from the Gregorio del Pilarwent to inspect the Chinese fishing boats Tuesday morning and found "largeamounts of illegally collected corals, giant clams and live sharks" insideone of the boats, the Department of Foreign Affairs said in a statement.

中国和菲律宾都宣称拥有黄岩岛(菲律宾本土以西约200公里)的主权,皆称“其岛是该国不可分割的一部分”。
在菲国外交部的一份声明中指出:皮勒号船员于周二中午登上中国渔船搜证,并在其中一艘渔船发现有‘大量非法捕猎的珊瑚,巨蛤和鲨鱼’。

Later Tuesday, the Gregorio del Pilarreported that the two Chinese surveillance ships had arrived and taken up aposition at the mouth of the lagoon, blocking the way to the fishing boats and"preventing the arrest" of the fishermen. The situation remained thesame Wednesday morning, the Philippine statement said.
The Philippine foreign minister, Albert DelRosario, is seeking a "diplomatic solution" to the situation withChina, the statement said.

菲国的声明亦指出从皮勒号船员报告当中,发现有两艘中国海监船到达及阻塞舄湖口,挡住往渔船的方向和防止逮捕渔民的行动,持续至周三中午。
声明亦称,菲国外交部长Albert Del Rosario正寻求与中国以外交途径解决问题


The Chinese Embassy in Manila has complainedto the Philippine authorities about "the harassment of Chinesefishermen," China's official news agency reported Wednesday.
China has "urged the Philippine side tostop immediately their illegal activities and leave the area," Xinhuareported, saying that the fishermen were taking shelter in the lagoon "dueto harsh weather conditions."
The embassy is "still engaged in discussionswith the Philippine Department of Foreign Affairs to seek a solution" andmaintain peace and stability in the South China Sea, Xinhua said.

中国的官方通讯社于周三报导:中国驻马尼拉大使馆控诉菲律宾当局‘骚扰中国渔民’。
中国已要求菲方立即停止其非法的行动和离开黄岩岛。新华社报导渔民是由于恶劣天气而进入舄湖躲避。
新华社称,中国大使馆就事件正与菲律宾外交部讨论解决方案,并努力维持南海和平和稳定的局势。

The South China Sea -- a 1.3 million squaremile patch of the Pacific Ocean bracketed by China and several Southeast Asiannations -- is dotted with hundreds of largely uninhabited islands and coralatolls that are home to some of the world's most diverse marine life. Alsounder its waves lie potentially huge reserves of natural gas and oil.
[size]That prospect has peppered the sea withcompeting claims from China, Vietnam, the Philippines, Malaysia, Brunei andTaiwan. It has also resulted in frequent small-scale clashes. Last year, aspate of incidents took place between Chinese and Vietnamese vessels.

南中国海位于太平洋,被中国和其他东南亚国家包围,面积约十三万平方英里—拥有数以百计的无人岛和珊瑚礁,众多海洋生物以此为家。亦潜藏巨大的天然气以及石油储备。
中国,越南,菲律宾,马来西亚,文莱和台湾主张拥有该处主权和勘察权(?),令到当地频常有小规模的冲突。去年,中国与越南的船只亦引发一连串事件。





下列為原網址評論:(以喜受度排列)

SudeepBhutada :China is practically at loggerheads with almost all nations surroundingit and tend to claim everything around it be it land, sea or even poop ....high it it is taught a lesson .... all nations should stop importing stuff fromchina and watch it crumble inside ...

SudeepBhutada :

中国实际上与几乎所有邻国有争执以及她声称所有围绕她的为自己土地,领海,或是船尾…给他一个教训…所有国家应该停止从中国进口,看他内部崩溃。


Zolardrew : Shops will soon run empty asalmost all goods (from canned goods, fruit, clothes, shoes, to electronics andelectrical appliances etc) come from China. We better make sure that we can supply our basic needs from localsources first before we cut imports from China. That means we need to start buying locally made products regardless ofthe price to encourage more local manufacturing.  I know it's hard but we gotta start somewhereand soon before China finally gobbles us up totally.

Zolardrew :

商品很快就会清空几乎所有中国商品(罐头食品,水果,衣服,鞋子,电子电器等)。在停止进口之前,我们最好确保我们可以自给自足。这代表我们应该开始买本地制造的产品,不论价格,以鼓励更多本地生产。我知道这是十分困难,但我们必须开始,在中国吞噬我们之前。


zwell : Zoladrew. Food is not china's mainexport and never has been. Thank god for that with their track record of petfood. Only non essential stuff like cars, clothes and gadgets which peopledoesn't really need. If people stop importing those the world will be betterand less polluted for it.

zwell :

LS 食物不是中国的主要出口而永远也不是。为他们的宠物食品往绩感谢上帝。人们并不真正需要的东西,例如车,衣服和小玩意。如果人人停止进口以上的物品,这个世界会变得更好和更少污染。


Higher_Ground : zolardrew, i just checkedaround my house and there is more stuff with "made in Vietnam"written on it than "made in China". Plenty of stuff with "Made in the Phillippines" as well.

Higher_Ground :

LSS,我去检查一下我的屋子,发现更多越南制造而非中国制造,以及大量菲律宾制造。


Guest : look at all these Americanscomplain...please explain to me which American state borders, Iraq, Yemen,Somalia, Pakistan, Afghanistan... which you have troops in are are currently orhave killed people

Guest:

看看这里所有美国人抱怨...请解释美国的国家边界,伊拉克,也门,索马里,巴基斯坦,阿富汗......还有你军队目前的数目,以及所杀的人数。


Guo Xiongwei :Wow! Will the American companiesmaking $$ from their factories/malls in China want to get out from China? Ithink Apple will be the first to tell the next US president what it thinks...

Guo Xiongwei :

Wow!从中国工厂弄钱的美国公司会想离开中国? 我认为苹果会第一个告诉美国他的想法…


faniyii : China was an very big ancientempire! China could provide a lot of historical evidence. Before the discover ofthe oil, no country realise the importance of the oil! Now not only China hasthe claim but also other 5 countries and Taiwan!

faniyii :

中国是一个相当大的古老帝国!中国可以提供很多的历史证明。在发现石油之前,没有国家意识到石油有多重要!现在不只中国称,亦有另外五个国家以及台湾!


ThePattern :Dear China, Scarborough Shoal is not Tibet, so get out of our territory.

ThePattern:

亲爱的中国,黄岩岛不是西藏,所以滚离我们的地方。


John20102010 : We know, it's our Hawaii.

John20102010 :

我们知道,这是我们的夏威夷


Markb98 :The Philippines will always be an Allie with America.  Anyone with common sense can look at a map ofthe Stratly and the Scarborough Shoal islands and see that it's very close thethe Philippines.  It is the Philippines.  My father who fought in both WWII and theKorean War spoke with love of the Filipinos.  Many times the people of the Philippines were"watching our backs," my dad would say, and took great care of allAmericans there under extreme conditions. If the Philippines, Vietnam and Malaysia don't stand their ground overthe sovereignty of their own land, it will be taken from them.  Little by little, piece by piece, peso bypeso.  Before you blink, you will seeChinese oil platforms everywhere; Chinese military boats, patrols, robbing thePhilippines of it's natural resources. Diplomacy can prevail.  But theislands adjacent to the shores of the Philippines belong to the Philippinepeople.

Markb98 :

菲律宾永远都是美国的盟友(Allie为Ally盟友的非正式用法,感谢mahat指教)。有常识的人都能看地图,并看到黄岩岛是十分接近菲律宾。这属于菲律宾人的。我的父亲曾在二战和韩战战斗过,他常带着爱细说菲律宾。我父亲说菲律宾人看着我们的背影,加入了我们与我们一起战斗,而且他们都非常谨慎。如果菲律宾,越南和马来西亚不坚持立场,维护领土主权,这土地会被他们(中国)一点一点的,渐渐的,逐渐的拿走。在你眨眼间,你会看到中国石油钻井满布;中国海军船只,巡逻船,抢劫菲律宾自然资源。(中国)外交可以占有上风,但是菲律宾海岸附近的岛屿仍是属于菲律宾人的。


dankun : The Philippines has already beentaken over by the USA and is still under the control of the USA what differenceif it get's taken over by China?

dankun :

菲律宾那时在美国控制之下,现在亦是,这和被中国控制有分别吗?


John20102010: Didn't philippines a kind ofAmerica? Just they are smaller and darker and like to send millions of maids toChina?Well, theywanted to send those maids to America, just the US doesn't give them a damn (orcalled green card).

John20102010:

难道菲律宾不是美国的一部分? 只是他们身形比较小肤色比较暗和送上百万菲佣到中国?那么,他们想送一些菲佣到美国,只是美国不给他们那个该死的(或是被称为绿卡)


pfarnsworth: Dont trust the Chinese..

pfarnsworth:

不要相信中国人..


Snoshadow : I trusted this lady at theCalifornia Bar in Ermita. She said she was clean. Damn, was I wrong.

Snoshadow :

我相信一个在埃尔米塔加州酒吧的女人。她说她是干净的。妈的,我错了。


jes77 : I don't with most. Even the Chinesedo not rtust the Chinese.

jes77 : 我不知道全部。但即使是中国人亦不会相信中国人。


Meow Ming :If those chinese are real fisherman, why are they collecting corals? Bydestroying corals they are also killing the fishes.

Meow Ming :

如果这里所有中国人都是真的渔民,他们为什么要收集珊瑚?破坏珊瑚,鱼类亦会死亡。


Pablo Juan,-IT Practitioner -Armchair Political Analyst :
the shoalsare within the 200km exclusive economic zone of the philippines.. china isreally stretching it claiming they own it historically..
Pablo Juan,-IT Practitioner -Armchair Political Analyst :

该浅滩位于菲律宾200公里的专属经济区内..中国真的伸手过去并声称拥有它的历史..


H_A_B_A_G_A_T : correction its only 124.

H_A_B_A_G_A_T :

更改之为124km


RexRemes : Yep ... big stretch bychina.  The Shoal Islands are more than800km from China, and they accuse the Filipinos of 'illegal activity'. Give mea break.

RexRemes :

没错…中国的超级长臂。该群岛离中国多达800公里,他们指责菲律宾非法活动。别逗了。


mangojay : China'sbehavior is disgraceful! I would not be surprised if these recent provocationsby Chinese vessels convince ASEAN members to form a protective militaryalliance similar to NATO. China's bullying tactics cannot be tolerated anylonger.

mangojay :

中国的行为是可耻的!如果中国船只近期的挑衅行为能令到东盟联合,形成一个类似北约的军事联盟,我并不会感到惊讶。不能再任由中国随意欺凌。


Hok Gan : Why don't you start to lobby orto pursue these members to work on it? The last summit had given you a lot of opportunities to capitalize onit.  Did it work?  It didn't, but why?  Because you don't have a real cause to askpeople around you to embrace your faked agenda.

Hok Gan :

为什么你不开始游说或是寻求东盟成员联合?上一次首脑会议给你很多机会去利用。事实可行吗?不能,为何?因为你没有真正的原因去令大众去拥抱你虚伪的议题。


mangojay : You must be blind not to have noticedthe recent political tone. Chinese aggression is pretty much top of the agenda.That is why Vietnam and Philippines are in talks with the US military. Yourcountry has no justification for it's actions. This is obvious expansionism andit will not succeed no matter how sneaky or underhand your policies may be.

mangojay :

你一定是个瞎子,没有去注意最近的政治环境。中国的侵略是最首要议题。这就是原因令越南和菲律宾联同美国参加军事会议。你的国家没有任何的理由去侵略。这是赤棵棵的扩张,不管你们耍什么阴招,你们的阴谋并不会成功的。


Gummikuh: Wait till this summer.  China claimsthe territorial waters of Vietnam and Vietnam, natuarally, disagrees.   Vietnam has hired an Indian firm to drillfor oil in Vietnam's 200 nm EEZ.  Chinaclaims the waters as hers and is threatening Vietnam militarily.  China's territorial claims are absurd.  Last summer an Indian navy amphibious assaultship was leaving Cam Ranh Bay after a courtesy visit there.  Just 45 nm outside Cam Ranh Bay, well insideVietnam's EEZ, and at least a thousand miles from the nearest Chineseterritory, a Chinese combat ship overhauled the Indian ship and accused it ofviolating China's territorial waters.
Vietnam,for it's part, has been Russia's largest arms customer in recent years,stocking up on the latest Russian anti ship missiles, SU-30 Flankers, and Russianand Dutch combat ships, including license producing a Russian designed missilearmed corvette.  The Vietnamese give noindication they intend to back down, nor does China.  It will be an interesting summer in the SouthChina Sea.  The Chinese are arrogant andaggressive with everyone but the US and Japan, because ours are the only twonavies in the region China could not dominate at this point.   Few in the US are aware of the ridiculousclaims China makes in the region or the potential for conflict in the region.
Gummikuh: Wait till this summer.  China claimsthe territorial waters of Vietnam and Vietnam, natuarally, disagrees.   Vietnam has hired an Indian firm to drillfor oil in Vietnam's 200 nm EEZ.  Chinaclaims the waters as hers and is threatening Vietnam militarily.  China's territorial claims are absurd.  Last summer an Indian navy amphibious assaultship was leaving Cam Ranh Bay after a courtesy visit there.  Just 45 nm outside Cam Ranh Bay, well insideVietnam's EEZ, and at least a thousand miles from the nearest Chineseterritory, a Chinese combat ship overhauled the Indian ship and accused it ofviolating China's territorial waters.

Gummikuh:

等到今年夏天,中国会对越南及其领海下手。越南已经已经聘请了一家印度公司在越南的专属经济区兴建钻油台。中国声称拥有该水域主权以及威胁越南海军。去年夏天,一艘印度海军两栖攻击舰访问越南金兰湾军事基地。离该基地只有45海里, 仍属越南专属经济区内,至少离一千米才算为中国海域,中国战斗舰就已经指责它进入中国海域。

越南近年都是俄罗斯最大的军火客户,拥有俄国最新反舰导弹,SU-30战斗机,以及俄罗斯和荷兰的作战舰艇,亦包括许可生产包括俄罗斯设计的导弹武装护卫舰,没有迹象显示越南会对中国退缩。今年在南中国海的夏天会很有趣。中国人都是傲慢和具侵略性,除了对美国和日本,因为中国对美日两国面前没拥有完全的军事优势。很少部分美国人了解到事件的荒谬度,不清楚中国会在该地方起冲突的可能性(大概是越南的,有没高人看得明白。)http://www.ltaaa.com/wtfy/4334.html

Hong Kong (CNN) -- The Philippines said Wednesday that its largest naval vessel isengaged in a standoff with two Chinese maritime surveillance ships in a remotelagoon in the South China Sea.
The Philippine Department of Foreign Affairssaid the country's navy had sent the BRP Gregorio del Pilar, a 378-foot cutter,to the area of Scarborough Shoal on Sunday after surveillance aircraft spottedeight Chinese fishing boats anchored inside the lagoon.

CNN报道—菲律宾表示其最大的海军军舰于周三在南中国海偏远列岛上的舄湖*附近与中国两艘海监船对峙。
菲国外交部指该国海军空中侦察机发现有8艘中国渔船停泊在黄岩岛后,于周日派驻皮勒号(BRP Gregorio del Pilar:PF-15)于该岛巡视。


China and the Philippines both claim thatScarborough Shoal, about 200 kilometers west of the Philippine mainland, is"an integral part" of their territory.
A boarding team from the Gregorio del Pilarwent to inspect the Chinese fishing boats Tuesday morning and found "largeamounts of illegally collected corals, giant clams and live sharks" insideone of the boats, the Department of Foreign Affairs said in a statement.

中国和菲律宾都宣称拥有黄岩岛(菲律宾本土以西约200公里)的主权,皆称“其岛是该国不可分割的一部分”。
在菲国外交部的一份声明中指出:皮勒号船员于周二中午登上中国渔船搜证,并在其中一艘渔船发现有‘大量非法捕猎的珊瑚,巨蛤和鲨鱼’。

Later Tuesday, the Gregorio del Pilarreported that the two Chinese surveillance ships had arrived and taken up aposition at the mouth of the lagoon, blocking the way to the fishing boats and"preventing the arrest" of the fishermen. The situation remained thesame Wednesday morning, the Philippine statement said.
The Philippine foreign minister, Albert DelRosario, is seeking a "diplomatic solution" to the situation withChina, the statement said.

菲国的声明亦指出从皮勒号船员报告当中,发现有两艘中国海监船到达及阻塞舄湖口,挡住往渔船的方向和防止逮捕渔民的行动,持续至周三中午。
声明亦称,菲国外交部长Albert Del Rosario正寻求与中国以外交途径解决问题


The Chinese Embassy in Manila has complainedto the Philippine authorities about "the harassment of Chinesefishermen," China's official news agency reported Wednesday.
China has "urged the Philippine side tostop immediately their illegal activities and leave the area," Xinhuareported, saying that the fishermen were taking shelter in the lagoon "dueto harsh weather conditions."
The embassy is "still engaged in discussionswith the Philippine Department of Foreign Affairs to seek a solution" andmaintain peace and stability in the South China Sea, Xinhua said.

中国的官方通讯社于周三报导:中国驻马尼拉大使馆控诉菲律宾当局‘骚扰中国渔民’。
中国已要求菲方立即停止其非法的行动和离开黄岩岛。新华社报导渔民是由于恶劣天气而进入舄湖躲避。
新华社称,中国大使馆就事件正与菲律宾外交部讨论解决方案,并努力维持南海和平和稳定的局势。

The South China Sea -- a 1.3 million squaremile patch of the Pacific Ocean bracketed by China and several Southeast Asiannations -- is dotted with hundreds of largely uninhabited islands and coralatolls that are home to some of the world's most diverse marine life. Alsounder its waves lie potentially huge reserves of natural gas and oil.
[size]That prospect has peppered the sea withcompeting claims from China, Vietnam, the Philippines, Malaysia, Brunei andTaiwan. It has also resulted in frequent small-scale clashes. Last year, aspate of incidents took place between Chinese and Vietnamese vessels.

南中国海位于太平洋,被中国和其他东南亚国家包围,面积约十三万平方英里—拥有数以百计的无人岛和珊瑚礁,众多海洋生物以此为家。亦潜藏巨大的天然气以及石油储备。
中国,越南,菲律宾,马来西亚,文莱和台湾主张拥有该处主权和勘察权(?),令到当地频常有小规模的冲突。去年,中国与越南的船只亦引发一连串事件。





下列為原網址評論:(以喜受度排列)

SudeepBhutada :China is practically at loggerheads with almost all nations surroundingit and tend to claim everything around it be it land, sea or even poop ....high it it is taught a lesson .... all nations should stop importing stuff fromchina and watch it crumble inside ...

SudeepBhutada :

中国实际上与几乎所有邻国有争执以及她声称所有围绕她的为自己土地,领海,或是船尾…给他一个教训…所有国家应该停止从中国进口,看他内部崩溃。


Zolardrew : Shops will soon run empty asalmost all goods (from canned goods, fruit, clothes, shoes, to electronics andelectrical appliances etc) come from China. We better make sure that we can supply our basic needs from localsources first before we cut imports from China. That means we need to start buying locally made products regardless ofthe price to encourage more local manufacturing.  I know it's hard but we gotta start somewhereand soon before China finally gobbles us up totally.

Zolardrew :

商品很快就会清空几乎所有中国商品(罐头食品,水果,衣服,鞋子,电子电器等)。在停止进口之前,我们最好确保我们可以自给自足。这代表我们应该开始买本地制造的产品,不论价格,以鼓励更多本地生产。我知道这是十分困难,但我们必须开始,在中国吞噬我们之前。


zwell : Zoladrew. Food is not china's mainexport and never has been. Thank god for that with their track record of petfood. Only non essential stuff like cars, clothes and gadgets which peopledoesn't really need. If people stop importing those the world will be betterand less polluted for it.

zwell :

LS 食物不是中国的主要出口而永远也不是。为他们的宠物食品往绩感谢上帝。人们并不真正需要的东西,例如车,衣服和小玩意。如果人人停止进口以上的物品,这个世界会变得更好和更少污染。


Higher_Ground : zolardrew, i just checkedaround my house and there is more stuff with "made in Vietnam"written on it than "made in China". Plenty of stuff with "Made in the Phillippines" as well.

Higher_Ground :

LSS,我去检查一下我的屋子,发现更多越南制造而非中国制造,以及大量菲律宾制造。


Guest : look at all these Americanscomplain...please explain to me which American state borders, Iraq, Yemen,Somalia, Pakistan, Afghanistan... which you have troops in are are currently orhave killed people

Guest:

看看这里所有美国人抱怨...请解释美国的国家边界,伊拉克,也门,索马里,巴基斯坦,阿富汗......还有你军队目前的数目,以及所杀的人数。


Guo Xiongwei :Wow! Will the American companiesmaking $$ from their factories/malls in China want to get out from China? Ithink Apple will be the first to tell the next US president what it thinks...

Guo Xiongwei :

Wow!从中国工厂弄钱的美国公司会想离开中国? 我认为苹果会第一个告诉美国他的想法…


faniyii : China was an very big ancientempire! China could provide a lot of historical evidence. Before the discover ofthe oil, no country realise the importance of the oil! Now not only China hasthe claim but also other 5 countries and Taiwan!

faniyii :

中国是一个相当大的古老帝国!中国可以提供很多的历史证明。在发现石油之前,没有国家意识到石油有多重要!现在不只中国称,亦有另外五个国家以及台湾!


ThePattern :Dear China, Scarborough Shoal is not Tibet, so get out of our territory.

ThePattern:

亲爱的中国,黄岩岛不是西藏,所以滚离我们的地方。


John20102010 : We know, it's our Hawaii.

John20102010 :

我们知道,这是我们的夏威夷


Markb98 :The Philippines will always be an Allie with America.  Anyone with common sense can look at a map ofthe Stratly and the Scarborough Shoal islands and see that it's very close thethe Philippines.  It is the Philippines.  My father who fought in both WWII and theKorean War spoke with love of the Filipinos.  Many times the people of the Philippines were"watching our backs," my dad would say, and took great care of allAmericans there under extreme conditions. If the Philippines, Vietnam and Malaysia don't stand their ground overthe sovereignty of their own land, it will be taken from them.  Little by little, piece by piece, peso bypeso.  Before you blink, you will seeChinese oil platforms everywhere; Chinese military boats, patrols, robbing thePhilippines of it's natural resources. Diplomacy can prevail.  But theislands adjacent to the shores of the Philippines belong to the Philippinepeople.

Markb98 :

菲律宾永远都是美国的盟友(Allie为Ally盟友的非正式用法,感谢mahat指教)。有常识的人都能看地图,并看到黄岩岛是十分接近菲律宾。这属于菲律宾人的。我的父亲曾在二战和韩战战斗过,他常带着爱细说菲律宾。我父亲说菲律宾人看着我们的背影,加入了我们与我们一起战斗,而且他们都非常谨慎。如果菲律宾,越南和马来西亚不坚持立场,维护领土主权,这土地会被他们(中国)一点一点的,渐渐的,逐渐的拿走。在你眨眼间,你会看到中国石油钻井满布;中国海军船只,巡逻船,抢劫菲律宾自然资源。(中国)外交可以占有上风,但是菲律宾海岸附近的岛屿仍是属于菲律宾人的。


dankun : The Philippines has already beentaken over by the USA and is still under the control of the USA what differenceif it get's taken over by China?

dankun :

菲律宾那时在美国控制之下,现在亦是,这和被中国控制有分别吗?


John20102010: Didn't philippines a kind ofAmerica? Just they are smaller and darker and like to send millions of maids toChina?Well, theywanted to send those maids to America, just the US doesn't give them a damn (orcalled green card).

John20102010:

难道菲律宾不是美国的一部分? 只是他们身形比较小肤色比较暗和送上百万菲佣到中国?那么,他们想送一些菲佣到美国,只是美国不给他们那个该死的(或是被称为绿卡)


pfarnsworth: Dont trust the Chinese..

pfarnsworth:

不要相信中国人..


Snoshadow : I trusted this lady at theCalifornia Bar in Ermita. She said she was clean. Damn, was I wrong.

Snoshadow :

我相信一个在埃尔米塔加州酒吧的女人。她说她是干净的。妈的,我错了。


jes77 : I don't with most. Even the Chinesedo not rtust the Chinese.

jes77 : 我不知道全部。但即使是中国人亦不会相信中国人。


Meow Ming :If those chinese are real fisherman, why are they collecting corals? Bydestroying corals they are also killing the fishes.

Meow Ming :

如果这里所有中国人都是真的渔民,他们为什么要收集珊瑚?破坏珊瑚,鱼类亦会死亡。


Pablo Juan,-IT Practitioner -Armchair Political Analyst :
the shoalsare within the 200km exclusive economic zone of the philippines.. china isreally stretching it claiming they own it historically..
Pablo Juan,-IT Practitioner -Armchair Political Analyst :

该浅滩位于菲律宾200公里的专属经济区内..中国真的伸手过去并声称拥有它的历史..


H_A_B_A_G_A_T : correction its only 124.

H_A_B_A_G_A_T :

更改之为124km


RexRemes : Yep ... big stretch bychina.  The Shoal Islands are more than800km from China, and they accuse the Filipinos of 'illegal activity'. Give mea break.

RexRemes :

没错…中国的超级长臂。该群岛离中国多达800公里,他们指责菲律宾非法活动。别逗了。


mangojay : China'sbehavior is disgraceful! I would not be surprised if these recent provocationsby Chinese vessels convince ASEAN members to form a protective militaryalliance similar to NATO. China's bullying tactics cannot be tolerated anylonger.

mangojay :

中国的行为是可耻的!如果中国船只近期的挑衅行为能令到东盟联合,形成一个类似北约的军事联盟,我并不会感到惊讶。不能再任由中国随意欺凌。


Hok Gan : Why don't you start to lobby orto pursue these members to work on it? The last summit had given you a lot of opportunities to capitalize onit.  Did it work?  It didn't, but why?  Because you don't have a real cause to askpeople around you to embrace your faked agenda.

Hok Gan :

为什么你不开始游说或是寻求东盟成员联合?上一次首脑会议给你很多机会去利用。事实可行吗?不能,为何?因为你没有真正的原因去令大众去拥抱你虚伪的议题。


mangojay : You must be blind not to have noticedthe recent political tone. Chinese aggression is pretty much top of the agenda.That is why Vietnam and Philippines are in talks with the US military. Yourcountry has no justification for it's actions. This is obvious expansionism andit will not succeed no matter how sneaky or underhand your policies may be.

mangojay :

你一定是个瞎子,没有去注意最近的政治环境。中国的侵略是最首要议题。这就是原因令越南和菲律宾联同美国参加军事会议。你的国家没有任何的理由去侵略。这是赤棵棵的扩张,不管你们耍什么阴招,你们的阴谋并不会成功的。


Gummikuh: Wait till this summer.  China claimsthe territorial waters of Vietnam and Vietnam, natuarally, disagrees.   Vietnam has hired an Indian firm to drillfor oil in Vietnam's 200 nm EEZ.  Chinaclaims the waters as hers and is threatening Vietnam militarily.  China's territorial claims are absurd.  Last summer an Indian navy amphibious assaultship was leaving Cam Ranh Bay after a courtesy visit there.  Just 45 nm outside Cam Ranh Bay, well insideVietnam's EEZ, and at least a thousand miles from the nearest Chineseterritory, a Chinese combat ship overhauled the Indian ship and accused it ofviolating China's territorial waters.
Vietnam,for it's part, has been Russia's largest arms customer in recent years,stocking up on the latest Russian anti ship missiles, SU-30 Flankers, and Russianand Dutch combat ships, including license producing a Russian designed missilearmed corvette.  The Vietnamese give noindication they intend to back down, nor does China.  It will be an interesting summer in the SouthChina Sea.  The Chinese are arrogant andaggressive with everyone but the US and Japan, because ours are the only twonavies in the region China could not dominate at this point.   Few in the US are aware of the ridiculousclaims China makes in the region or the potential for conflict in the region.
Gummikuh: Wait till this summer.  China claimsthe territorial waters of Vietnam and Vietnam, natuarally, disagrees.   Vietnam has hired an Indian firm to drillfor oil in Vietnam's 200 nm EEZ.  Chinaclaims the waters as hers and is threatening Vietnam militarily.  China's territorial claims are absurd.  Last summer an Indian navy amphibious assaultship was leaving Cam Ranh Bay after a courtesy visit there.  Just 45 nm outside Cam Ranh Bay, well insideVietnam's EEZ, and at least a thousand miles from the nearest Chineseterritory, a Chinese combat ship overhauled the Indian ship and accused it ofviolating China's territorial waters.

Gummikuh:

等到今年夏天,中国会对越南及其领海下手。越南已经已经聘请了一家印度公司在越南的专属经济区兴建钻油台。中国声称拥有该水域主权以及威胁越南海军。去年夏天,一艘印度海军两栖攻击舰访问越南金兰湾军事基地。离该基地只有45海里, 仍属越南专属经济区内,至少离一千米才算为中国海域,中国战斗舰就已经指责它进入中国海域。

越南近年都是俄罗斯最大的军火客户,拥有俄国最新反舰导弹,SU-30战斗机,以及俄罗斯和荷兰的作战舰艇,亦包括许可生产包括俄罗斯设计的导弹武装护卫舰,没有迹象显示越南会对中国退缩。今年在南中国海的夏天会很有趣。中国人都是傲慢和具侵略性,除了对美国和日本,因为中国对美日两国面前没拥有完全的军事优势。很少部分美国人了解到事件的荒谬度,不清楚中国会在该地方起冲突的可能性(大概是越南的,有没高人看得明白。)
中国对这些岛屿行使主权的时候,这些国家还没成立呢
夏威夷和关岛离美国多远啊?
低智商是一种病。在全世界蔓延,including USA
jbyyyyyy 发表于 2012-4-15 13:50
中国对这些岛屿行使主权的时候,这些国家还没成立呢
中国理由主要如下
中国:我们有该岛的历史技术,你看这本古书的第XX页,你能找到更早的吗?
其他国家:cao,那个时候老子祖宗都还不会写字呢!从哪里找古书!
中国:我国先对该岛进行了主权声明,并且巡游之后没有发现其他国家有异议。
其他国家:cao,老子那个时候还没独立呢!从哪里搞声明啊。
----------------------------
恩,历史就是这样的。
想起古兰经里一句话,主在他们眼前设一堵墙,在他们身后设一堵墙,使他们蒙蔽、愚昧
对于MD国民的话,已经能淡然面对了。
美鳖国民也就这水平了
美D人民的水平还是好于AV、WW地区的……
菲律宾做梦都想加入美国。
说那么多干嘛,历史只由强国说了算, 打就是,当TG打赢整个东盟,打赢美国,那些人还能说什么? 现在的国家不就是历史扩张出来的结果吗? 占领它几百年,以后就是中国的一个省了。
楼主翻译辛苦了!
美帝怎么教育人民的?台湾是中国一部分不知道吗?
我要吐了...中国在那些岛上立碑时...美洲大陆还全是印第安人的天下呢..!!
抱怨完之后继续去沃尔玛买廉价的MADE IN CHINA
脑残CNN,就会挑拨,那些土著还真听。。。炮灰。。
谁把这边的回复整理整理给他发过去。
譬如当中国人在岛上生活打鱼时菲律宾人还在树下捡果子,而美洲大陆还属于印第安人,如果美国人愿意滚回欧洲老家,那当然我们也可以放弃这些小岛,反之,请闭嘴。
还有説污染问题的,如果美国明天给黄石火山全烧成灰,那后天全世界污染就会少一半,伊朗问题没问题了,朝核问题也没问题了,叙利亚问题也没问题了,甚至哥伦比亚的毒品问题也没了,世界上一半的问题会一瞬间解决的。要试试么?阿妹例假们?
话说CNN洗脑神功可是甩了中宣部十八条街。。。
他咩的真想把中宣部拉出去枪毙五分钟
说明MD的宣传机构比ZXB业务能力强一万倍~~~~~~~~~~~·

wshdyyyy 发表于 2012-4-15 19:04
美鳖国民也就这水平了


从总统大选里就能看出来MD人民水平倒退了,以前是一群人里选一个演讲最好的,现在是一群人里选一个嘴炮最响的
wshdyyyy 发表于 2012-4-15 19:04
美鳖国民也就这水平了


从总统大选里就能看出来MD人民水平倒退了,以前是一群人里选一个演讲最好的,现在是一群人里选一个嘴炮最响的

jbyyyyyy 发表于 2012-4-15 13:50
中国对这些岛屿行使主权的时候,这些国家还没成立呢


准确地说中国人发现这些岛屿并利用之那些白皮猪以及猴子们显然还没进化完全,应该还在茹毛饮血呢。
jbyyyyyy 发表于 2012-4-15 13:50
中国对这些岛屿行使主权的时候,这些国家还没成立呢


准确地说中国人发现这些岛屿并利用之那些白皮猪以及猴子们显然还没进化完全,应该还在茹毛饮血呢。
支持渔政海监什么的海上执法单位大力执法
我发现大多数美国人除了自己国家对外界历史地理情况很无知,但一个个还都装的什么都知道似的夸夸其谈。
中国有历史他们没有,这就是区别