发现中国的地名相当的单调啊

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 16:01:34
看省名字:河南,河北,湖南湖北,广东广西,山东山西。。。
看地名:南京北京西宁南昌。。。。。。
看路名:北京路,广州路,上海路,人民路。。。。看省名字:河南,河北,湖南湖北,广东广西,山东山西。。。
看地名:南京北京西宁南昌。。。。。。
看路名:北京路,广州路,上海路,人民路。。。。
很正常,所谓苏塞克斯、埃塞克斯、威塞克斯,其实就是“南萨克斯”、“东萨克斯”、“西萨克斯”;所谓奥地利,其实就是“东国”;所谓纽约,其实就是“新乡”……
叫玛丽基丝大街,倍儿有面子。


国外其实也差不多,什么弗吉尼亚,新约克,皇后之地,下街,墙街,宾夕法尼亚大道,宽路,之类的

国外其实也差不多,什么弗吉尼亚,新约克,皇后之地,下街,墙街,宾夕法尼亚大道,宽路,之类的
对了,忽然想起一个  圣 鲁迅 公园球场,这名字多气派!
我记得旧金山做地铁,有一个换乘站,叫啥公园来着,反正人家和我介绍的时候我记住了,叫:‘波霸公园”
中国城市多用州字、昌字。
欢乐多 发表于 2011-12-5 16:28
对了,忽然想起一个  圣 鲁迅 公园球场,这名字多气派!
呵呵,阿拉上海的申花队...
上海张江那块有华佗路、祖冲之路、牛顿路之类的,也不觉得有什么好听。路名嘛,好记就可以了。叫经一路、纬二路什么的我也没什么意见。
姑苏 余杭 鸟鲁木齐 齐齐哈尔
autoliu 发表于 2011-12-5 22:30
上海张江那块有华佗路、祖冲之路、牛顿路之类的,也不觉得有什么好听。路名嘛,好记就可以了。叫经一路、纬 ...
上海金山石化地区原来的马路都叫经一路、经二路、纬一路、纬二路的。后来又改成了金一路、金二路、卫一路、卫二路等等
香港有条窝打老道,觉不觉得很洋,其实窝打老就是滑铁卢
最给力的几个地名:武汉的滑坡路、北京的八宝山
只要好记就行

难道要象泥盘国取人名那样“松下、井上、渡边。。。”
茄头 发表于 2011-12-6 09:11
香港有条窝打老道,觉不觉得很洋,其实窝打老就是滑铁卢
香港很多这种路,都是英文单词白话音译……
殖民地一景。
xhjc114 发表于 2011-12-6 09:46
只要好记就行

难道要象泥盘国取人名那样“松下、井上、渡边。。。”
犬养。。。
vhyz2012 发表于 2011-12-6 11:42
香港很多这种路,都是英文单词白话音译……
殖民地一景。
澳门也是很多这种街名的
autoliu 发表于 2011-12-5 22:30
上海张江那块有华佗路、祖冲之路、牛顿路之类的,也不觉得有什么好听。路名嘛,好记就可以了。叫经一路、纬 ...
大型企业经常经纬。
日本也不一样单调啊,越前,越中,越后,上野,下野,上总,下总,备前,备后,肥前,肥后等等
autoliu 发表于 2011-12-5 22:30
上海张江那块有华佗路、祖冲之路、牛顿路之类的,也不觉得有什么好听。路名嘛,好记就可以了。叫经一路、纬 ...
株洲这边的路,清一色山名,泰山路,昆仑山路,黄山路等等
john117 发表于 2011-12-6 12:41
日本也不一样单调啊,越前,越中,越后,上野,下野,上总,下总,备前,备后,肥前,肥后等等
日本领导人是不是会很忌讳住在下野这里啊
雪千寻 发表于 2011-12-5 16:25
很正常,所谓苏塞克斯、埃塞克斯、威塞克斯,其实就是“南萨克斯”、“东萨克斯”、“西萨克斯”;所谓奥地 ...
“纽约”和“新郑”的命名方式完全一样。
autoliu 发表于 2011-12-5 22:30
上海张江那块有华佗路、祖冲之路、牛顿路之类的,也不觉得有什么好听。路名嘛,好记就可以了。叫经一路、纬 ...
科技园区用科学家的名字应景。
美国还一堆ton之类的,光洗衣屯就好几个

德国一堆堡burg

俄国一堆斯克sk

美国的街名就更土鳖了,主街,一街,二街之类的

说老实话,谁有那么多心思去想街名,还真没那么多合适的名字
中国的城市周遍郊区地带,特别是北方,基本上都有什么十里铺,七里河,八里庙,东北那疙瘩,都是窝棚。
美国人真没创意,地名都抄袭中国的;你看
Rock hometown 摇滚之乡: 石家庄
wall street 华尔街: 大栅栏 [北京前门的一处老商业街,在历史地位上也大致对应]
Pearl harbour 珍珠港:蚌埠
New York 纽约: 新乡
Sunnyvale 森尼维耳市(美国加州太阳谷):阳谷县/日照
Washington: 灌县
Wheaton 维顿: 麦城
Princeton 普林斯顿: 太子城(马来西亚一大城),太子港(海地首都),秦皇岛
Cape Town 开普敦: 深圳
whitehouse 白宫: 白帝城
the fifth avenue 第五大道: 五道口
whitestone bridge 怀特斯通桥(宾州到纽约必经的一座桥) : 白石桥
Newfoundland 纽芬兰: 新疆
Brandenburg 勃兰登堡:潮州 [branden对应英语surge大浪,波涛]
phoenix 凤凰城: 宝鸡
Greenland 格陵兰: 青岛
saltlake city 盐湖城: 咸水沽

MovingBed 发表于 2011-12-6 22:03
美国人真没创意,地名都抄袭中国的;你看
Rock hometown 摇滚之乡: 石家庄
wall street 华尔街: 大栅栏 ...
我靠,笑死我了
hedongli321 发表于 2011-12-6 21:49
中国的城市周遍郊区地带,特别是北方,基本上都有什么十里铺,七里河,八里庙,东北那疙瘩,都是窝棚。
东北一大堆XX卫,XX堡,XX屯,应该都是明朝留下来的名字吧
确实古代地名好听很多.
我们这有条黄泉路
我们这有条黄泉路
勒石燕然 发表于 2011-12-6 23:08
我们这有条黄泉路
不至于吧。。。这个地名忒牛X了,谁敢往那走啊
MovingBed 发表于 2011-12-6 22:03
美国人真没创意,地名都抄袭中国的;你看
Rock hometown 摇滚之乡: 石家庄
wall street 华尔街: 大栅栏 ...
好久没看到这么搞笑的回帖了,质量极高!!笑死我了!!!{:hao:}
汕头有条胶廊路,会潮汕话的朋友懂的
X门有条路,叫观日路
其实是因为太习惯了太熟悉而没有足够新奇感

flynow 发表于 2011-12-6 22:43
东北一大堆XX卫,XX堡,XX屯,应该都是明朝留下来的名字吧
“屯”不是

天津蓟县那边还有“五百户”、“八百户”、“九百户”这样的村名呢
歌剧院幽灵 发表于 2011-12-7 01:39
“屯”不是

天津蓟县那边还有“五百户”、“八百户”、“九百户”这样的村名呢
清末不是有传教士说 中国每个县城外面都有三里村之类的地方
MovingBed 发表于 2011-12-6 22:03
美国人真没创意,地名都抄袭中国的;你看
Rock hometown 摇滚之乡: 石家庄
wall street 华尔街: 大栅栏 ...
显然,作者观察非常仔细,知识面非常广,英语基础扎实,世界地理及中国地理知识丰富……一言以蔽之:太有菜了!
MovingBed 发表于 2011-12-6 22:03
美国人真没创意,地名都抄袭中国的;你看
Rock hometown 摇滚之乡: 石家庄
wall street 华尔街: 大栅栏 ...
这要把中国地名改成美国的不更有意思?
安徽省珍珠港市。
河南省纽约市。。