爆强“Someone like you”词翻译 – 这牛逼的翻译把人都 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 21:36:21
什么叫有思想有内涵有文化的翻译?今天你算知道了。这牛逼的翻译完全把整首歌提升到了一个国际高度,太具有中国文化特色了。中英文对照哦亲,感动到内牛满面啊有木有……


Someone like you 另寻沧海

–Adele阿黛拉


I heard, that your settled down. 已闻君,诸事安康。

That you, found a girl and your married now.遇佳人,不久婚嫁。

I heard that your dreams came true. 已闻君,得偿所想。

Guess she gave you things, I didn’t give to you. 料得是,卿识君望。



Old friend, why are you so shy?旧日知己,何故张皇?

It ain’t like you to hold back or hide from the lie.遮遮掩掩,欲盖弥彰。



I hate to turn up out of the blue uninvited.客有不速,实非我所想。

ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it. 避之不得,遑论与相抗。

I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded, 异日偶遇,识得依稀颜。

That for me, it isn’t over.再无所求,涕零而泪下。



Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。



You’d know, how the time flies.光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。

Only yesterday, was the time of our lives. 欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。

We were born and raised in a summery haze. 彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。

Bound by the surprise of our glory days. 自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。



I hate to turn up out of the blue uninvited.客有不速,实非我所想。

ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it. 避之不得,遑论与相抗。

I’d hoped you’d see my face & that you’d be reminded, 异日偶遇,识得依稀颜。

That for me, it isn’t over.再无所求,涕零而泪下。



Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。



Nothing compares, no worries or cares. 无可与之相提,切莫忧心同挂念。

Regret’s and mistakes they’re memories made. 糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。

Who would have known how bittersweet this would taste? 此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?



Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。



Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
什么叫有思想有内涵有文化的翻译?今天你算知道了。这牛逼的翻译完全把整首歌提升到了一个国际高度,太具有中国文化特色了。中英文对照哦亲,感动到内牛满面啊有木有……


Someone like you 另寻沧海

–Adele阿黛拉


I heard, that your settled down. 已闻君,诸事安康。

That you, found a girl and your married now.遇佳人,不久婚嫁。

I heard that your dreams came true. 已闻君,得偿所想。

Guess she gave you things, I didn’t give to you. 料得是,卿识君望。



Old friend, why are you so shy?旧日知己,何故张皇?

It ain’t like you to hold back or hide from the lie.遮遮掩掩,欲盖弥彰。



I hate to turn up out of the blue uninvited.客有不速,实非我所想。

ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it. 避之不得,遑论与相抗。

I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded, 异日偶遇,识得依稀颜。

That for me, it isn’t over.再无所求,涕零而泪下。



Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。



You’d know, how the time flies.光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。

Only yesterday, was the time of our lives. 欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。

We were born and raised in a summery haze. 彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。

Bound by the surprise of our glory days. 自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。



I hate to turn up out of the blue uninvited.客有不速,实非我所想。

ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it. 避之不得,遑论与相抗。

I’d hoped you’d see my face & that you’d be reminded, 异日偶遇,识得依稀颜。

That for me, it isn’t over.再无所求,涕零而泪下。



Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。



Nothing compares, no worries or cares. 无可与之相提,切莫忧心同挂念。

Regret’s and mistakes they’re memories made. 糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。

Who would have known how bittersweet this would taste? 此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?



Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。



Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。

I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。

Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
niubility{:150:}niubility
niubility{:150:}niubility沙发
niubility!!!
翻译湿人啊!!!
1111    Nbest!
哇,厉害!信达雅!
快雪时晴 发表于 2011-10-17 16:14
哇,厉害!信达雅!
信达雅——咩意思?
信达雅——咩意思?
信,感情真实,达,语意通达,雅,文辞高雅
忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。(语出严复《天演论》)。
快雪时晴 发表于 2011-10-17 16:44
忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。(语出严复《天演论》)。
受教了!
就像马勒的大地之歌
+10086
niubility
niubility, gelivable。
虽然翻译得很好,但这是一个非处的倾诉?


黑五老师总有不同凡响的见解啊!

黑五老师总有不同凡响的见解啊!
先膜拜黑五老师
话说这是民国范的翻译?
Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

翻译成愿君无忘我,君言亦存心,这样能够把beg翻译出来哦
怎么是你?

怎么老是你?

求英文翻译
米米之声 发表于 2011-10-17 14:23
niubilityniubility
签名小鬼是谁啊?
还是niubility这个词威武