英国痛定思痛,个人柿油与秩序孰轻孰重?(原创翻译,求 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 16:52:01


华盛顿邮报链接

http://www.washingtonpost.com/wo ... _story.html?hpid=z3

Britain Weighs Personal Freedoms Against Need To Keep Order

By Anthony Faiola, Thursday, August 11, 8:37 AM

摘译
LONDON — After four nights of lawlessness, Britain is weighing whether to block statements of violence on social media sites and give police authority to publicly remove the face coverings of suspected criminals, Prime Minister David Cameron said Thursday.

首相大卫 卡梅隆周四发言称,经过四个无法无天的夜晚,英国正在考虑是否应该屏蔽社交网络上有关暴力的言论并且授权警方将犯罪嫌疑人的面目公之于众。

The potential interventions in public privacy and expression demonstrate how deeply the riots and looting have disturbed the sense of law and order here.

对公众隐私和言论进行干预的可能性,说明了暴乱与打劫已严重动摇了当地社会法制与秩序的安全感。

“Everyone watching these horrific actions will be stuck by how they were organized via social media,” Cameron told British lawmakers in an emergency session of parliament. “Free flow of information can be used for good. But it can also be used for ill. And when people are using social media for violence we need to stop them.”

卡梅隆对紧急召集的议会讲到:暴徒们利用社交网络进行串联,任何目睹这些可怕暴行的人都会为此感震惊。信息的自由传播可以用来从善也可以用来作恶。当有人使用社交网络进行暴力活动时,我们必须阻止他们。
(邮报写错字了,struck写成了stuck,拍照留念)

Cameron said authorities would employ the kind of court restraining orders used to limit gang activities in the United States, and step up the cutting-off of welfare benefits to gang members. He vowed to escalate police attempts to track down the looters and arsonists who ran wild in urban pockets across England since Saturday, and to keep courts open round-the-clock to process the 1,200 people already arrested.

卡梅隆指出,当局将采用类似美国的限制黑帮活动的法院禁令,并将切断黑帮成员的社会福利。他发誓将使用更多警力追捕自上周六以来四处作乱的打砸抢烧分子,法院将24小时开门,以便发落业已被捕的一千二百名人犯。

The government also will draft contingency plans to have the army take over backroom tasks to free police up for street patrols if necessary, Cameron said. Such steps are unneeded at the moment, he added — city streets were largely quiet on Wednesday night, though in part due to a beefed-up police presence — but the suggestion immediately came under fire by some in the opposition.

卡梅隆还指出,政府将制订紧急预案以便在必要时授权军队参与后台作业,以释放更多警力上街执勤。在警察重压下,英国街头在周三晚大体上恢复平静,因此尚不需要动用军队。但首相的建议立即遭到一些反对党成员的攻击。

Britain — a leading critic of crackdowns by totalitarian governments overseas — is suddenly finding itself in a heated debate over the methods it should use to combat lawlessness at home.

英国,作为批评海外专制政府镇压P民的领军人物,突然发现自己身陷一场关于应当使用何种手段对付国内暴乱的激烈辩论当中。

(邮报对这个敏感话题点到为止,有点小失望。往下在炒"不让淫权挡道"的旧饭以及众多惊弓之鸟的发言,没时间翻了,见谅。)

文章配图有一段文字说明
British Prime Minister David Cameron told parliament that the government is looking at whether there should be limits on social media sites like Twitter and Facebook if they are being used to spread disorder. (Aug. 10)
英国首相大卫 卡梅隆告诉议会:政府正在考虑是否将限制推特和脸谱等社交网站,以防此类网站被用于散布混乱。

华盛顿邮报链接

http://www.washingtonpost.com/wo ... _story.html?hpid=z3

Britain Weighs Personal Freedoms Against Need To Keep Order

By Anthony Faiola, Thursday, August 11, 8:37 AM

摘译
LONDON — After four nights of lawlessness, Britain is weighing whether to block statements of violence on social media sites and give police authority to publicly remove the face coverings of suspected criminals, Prime Minister David Cameron said Thursday.

首相大卫 卡梅隆周四发言称,经过四个无法无天的夜晚,英国正在考虑是否应该屏蔽社交网络上有关暴力的言论并且授权警方将犯罪嫌疑人的面目公之于众。

The potential interventions in public privacy and expression demonstrate how deeply the riots and looting have disturbed the sense of law and order here.

对公众隐私和言论进行干预的可能性,说明了暴乱与打劫已严重动摇了当地社会法制与秩序的安全感。

“Everyone watching these horrific actions will be stuck by how they were organized via social media,” Cameron told British lawmakers in an emergency session of parliament. “Free flow of information can be used for good. But it can also be used for ill. And when people are using social media for violence we need to stop them.”

卡梅隆对紧急召集的议会讲到:暴徒们利用社交网络进行串联,任何目睹这些可怕暴行的人都会为此感震惊。信息的自由传播可以用来从善也可以用来作恶。当有人使用社交网络进行暴力活动时,我们必须阻止他们。
(邮报写错字了,struck写成了stuck,拍照留念)

Cameron said authorities would employ the kind of court restraining orders used to limit gang activities in the United States, and step up the cutting-off of welfare benefits to gang members. He vowed to escalate police attempts to track down the looters and arsonists who ran wild in urban pockets across England since Saturday, and to keep courts open round-the-clock to process the 1,200 people already arrested.

卡梅隆指出,当局将采用类似美国的限制黑帮活动的法院禁令,并将切断黑帮成员的社会福利。他发誓将使用更多警力追捕自上周六以来四处作乱的打砸抢烧分子,法院将24小时开门,以便发落业已被捕的一千二百名人犯。

The government also will draft contingency plans to have the army take over backroom tasks to free police up for street patrols if necessary, Cameron said. Such steps are unneeded at the moment, he added — city streets were largely quiet on Wednesday night, though in part due to a beefed-up police presence — but the suggestion immediately came under fire by some in the opposition.

卡梅隆还指出,政府将制订紧急预案以便在必要时授权军队参与后台作业,以释放更多警力上街执勤。在警察重压下,英国街头在周三晚大体上恢复平静,因此尚不需要动用军队。但首相的建议立即遭到一些反对党成员的攻击。

Britain — a leading critic of crackdowns by totalitarian governments overseas — is suddenly finding itself in a heated debate over the methods it should use to combat lawlessness at home.

英国,作为批评海外专制政府镇压P民的领军人物,突然发现自己身陷一场关于应当使用何种手段对付国内暴乱的激烈辩论当中。

(邮报对这个敏感话题点到为止,有点小失望。往下在炒"不让淫权挡道"的旧饭以及众多惊弓之鸟的发言,没时间翻了,见谅。)

文章配图有一段文字说明
British Prime Minister David Cameron told parliament that the government is looking at whether there should be limits on social media sites like Twitter and Facebook if they are being used to spread disorder. (Aug. 10)
英国首相大卫 卡梅隆告诉议会:政府正在考虑是否将限制推特和脸谱等社交网站,以防此类网站被用于散布混乱。
也只有老欧洲英国佬才这么很傻很天真,学学你家扬基哥,美帝里外两手娴熟着呢
秋后算帐了!?!?
享受惯了湿疣闵主,要回到砖制的话就离两个人不远了
享受惯了湿 疣 闵 主,要回到砖 制的话就离两 个 人不远了
bookreader 发表于 2011-8-12 00:35
也只有老欧洲英国佬才这么很傻很天真,学学你家扬基哥,美帝里外两手娴熟着呢
英国街头密密麻麻的摄像头告诉你:第一个资本主义国家前日不落帝国从不天真
人权大于主权!!!!!
LONDON政府对自己布置世界上密度第一的监控设备骄傲不已,估计正在讨论给予提出这项工程建议的议员授予“先见之明”奖。
到处布满监控设备监视人民,前警察国家苏联和现警察国家TG都做不到吧...

虽然现在TG也在搞天网工程,不过主要还是集中在发达地区城市

big brother is watching you!
1984终于成为现实……


造谣有理,辟谣5毛。。。

造谣有理,辟谣5毛。。。