网翻:[韩国报道]在亚运赛场上也会耀武扬威的恐怖中国观 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 14:36:56
[韩国报道]在亚运赛场上也会耀武扬威的恐怖中国观众
post by Aincavell / 2010-11-17 15:48 Wednesday / 韩语 /

아시안게임에서도 맹위 (?) 를 떨치고 있는 무서운 중국 관중

在亚运赛场上也会耀武扬威的恐怖中国观众







-- 原文链接:http://kr.blog.yahoo.com/banyajeong/18                           



-- 评论截止至   11.17 日 22:24                                             



-- 灰色字为正文  蓝绿色字为译文  红色为译者吐槽  黄色为注释         

点击查看原图

( 한국에 0-3 으로 완패하고 망연자실하고 있는 중국 축구 쑨웨이 감독입니다 . 이 감독은 관중에게 팀 해체하라는 소리를 들은 것도 모자라 기자회견장서도 굴욕을 당하게 되죠 .)
(0-3 完败给韩国后茫然自失的中国国奥主帅孙卫。这位主帅不仅现场饱受观众要求解散国奥的怒骂,记者招待会也会成为众矢之的。 )



----------- -- -- ------- ----- - - 分割线 ----------- -- -- ------- ----- - -



중국사람들 참 무섭죠 .
짝퉁의 천국답게 모방을 기가막히게 하는 것도 무섭지만 , 13 억 인구가 뿜어내는 포스가 정말 장난 아닙니다 . 세계 어느나라를 가보아도 현지에 뿌리내리고 현지인들보다 더 똘똘 뭉쳐 살아가는 저력에 혀를 내두르게 됩니다 .
中国人,真的很恐怖。
引人注目的造假天堂这一身份固然可怕, 13 亿人所爆发出来的气势也不是开玩笑的。走遍世界各地,无论到哪一国家,那种抱团聚居并比当地人更加聪明机智的底气令人乍舌 。

이런 중국인들의 위력은 스포츠 현장에서 쉽게 느낄 수 있습니다 .
특히 국제대회에서 수만명의 관중이 내뿜는 " 짜여우 ( 힘내라 !)" 함성은 상대팀으로 하여금 오금이 저리게 만들 정도라죠 .
하지만 더 무서운 것이 있습니다 .
中国人这种威力在体育赛场上更能感受得到。
特别是国家间的比赛场上,数万名观众所爆发出的“加油!”声浪使得对方队员被震慑的双膝发软。
其实,更可怕的,不止这些。

자기네 나라 선수들이 기대에 못미친 경기내용이나 성적을 내면 아주 매서울 정도로 차갑게 돌아섭니다 .
' 한 성격 ' 하는 중국인들 습성상 그냥 조용히 돌아서고 끝내는 게 물론 아니죠 .
육두문자와 욕지거리를 합니다 . 대놓고 삿대질을 하고 물러나라고 소리칩니다 .
우리나라 사람으로선 상상할 수 없는 일입니다 .
이런 모습이 광저우아시안게임   한국 - 중국의 16 강전에서 보였습니다 .
自己国家运动员们所擅长的项目如果没有取得相应的成绩观众会立刻站到对立面上。
"汉民族性格"的习性不是不苟言笑静悄悄的转身不理会的吗。
操着肉头文字 ( 指男女之事的脏话 ) 和漫天脏话戟指怒目道,滚一边去吧。
不是我们韩国民能想象得到的。
这种状况在广州亚运会韩国 - 中国足球赛 16 强前就体会到了。



중 국 축구는 알다시피 ' 공한증 ' 에 시달리고 있습니다 . 오래전부터 한국 축구만 만나면   이상하리만치 힘을 쓰지 못했죠 . 오히려 한국 축구가 까다로워하는 중동축구에는 맹폭을 가하면서도 이상하게 한국축구 앞에서는 고양이 앞에 생쥐 꼴입니다 .
中国足球深受“恐韩症”折磨。之前碰到韩国足球队就会因惨痛记忆而暗自鼓劲。反倒是韩国足球碰到棘手的中东球队经常被狂轰滥炸,而在中国足球面前就像猫捉老鼠一样。


그러나 이번엔 멍석이 자기네 안방에 깔렸습니다 .  한국 축구의 콧대를 눌러줄 좋은 기회라 생각했겠죠 .
반 대로 한국도 걱정이 많았습니다 . 24 년만에 금메달을 노린다고 했는데 , 토너먼트 첫 판인 16 강부터 골치아픈 중국을 만났기 때문이죠 . 실력 때문에 골치 아픈 게 아니라 중국 홈구장에서는 모든 종목을 막론하고 심판들의 장난이 정말 ' 장난 아닙니다 '. 여기에 6 만명이 넘는 관중들이 마치 천둥처럼 " 짜여우 " 를 외치면 그 우렁찬 소음에 선수들은 기가 팍 죽습니다 .
这次觉得尽享东道主之利以为能按住韩国队的鼻子出口气吧。
相对的,韩国的忧虑也是很多的。因为 16 强淘汰赛第一轮就头痛的遇到了的中国队。并不是因为实力问题,而是考虑到中国主场作战不得不考虑裁判因素。加之现场超过 6 万观众惊天动地的呐喊声运动员们气势完全被压垮也不是没有可能的。



하지만   이번만큼은   달랐습니다 .
영리한 홍명보 감독은 경기 전 선수들에게 " 중국 관중의 함성소리가 커지면 바로 자기네들이 위기에 처했다는 얘기니까 더 힘을 내라 " 고 역발상을 주문한 거죠 .
여기에   김정우가 선제골까지 넣으니 한국선수들은 적지임에도 불구하고 펄펄 날았습니다 . 박주영 , 조영철까지 연속골을 터뜨리며  3-0 으로   대파하고 8 강에 올랐습니다 .

但这一次,是不同的。

明智的洪明甫教练在赛前告诫队员们:“中国观众强有力的呐喊声同样也会给中国队很大压力,你们要更加卖力比赛”。 我们看到了金正又和申秉皓的满场飞奔,看到了朴周永和赵英哲不断入球并大败中国挺进 8 强。





点击查看原图

( 중국이 0-3 으로 끌려가며 패색이 짙자 썰물처럼 빠져나간 중국 관중석 모습입니다 . 후덜덜 ... 사진 =OSEN)
( 因中国 0 : 3 惨败,如退潮般离场的中国观众。呼噜噜 ... 照片提供 =OSEN)[韩国报道]在亚运赛场上也会耀武扬威的恐怖中国观众
post by Aincavell / 2010-11-17 15:48 Wednesday / 韩语 /

아시안게임에서도 맹위 (?) 를 떨치고 있는 무서운 중국 관중

在亚运赛场上也会耀武扬威的恐怖中国观众







-- 原文链接:http://kr.blog.yahoo.com/banyajeong/18                           



-- 评论截止至   11.17 日 22:24                                             



-- 灰色字为正文  蓝绿色字为译文  红色为译者吐槽  黄色为注释         

点击查看原图

( 한국에 0-3 으로 완패하고 망연자실하고 있는 중국 축구 쑨웨이 감독입니다 . 이 감독은 관중에게 팀 해체하라는 소리를 들은 것도 모자라 기자회견장서도 굴욕을 당하게 되죠 .)
(0-3 完败给韩国后茫然自失的中国国奥主帅孙卫。这位主帅不仅现场饱受观众要求解散国奥的怒骂,记者招待会也会成为众矢之的。 )



----------- -- -- ------- ----- - - 分割线 ----------- -- -- ------- ----- - -



중국사람들 참 무섭죠 .
짝퉁의 천국답게 모방을 기가막히게 하는 것도 무섭지만 , 13 억 인구가 뿜어내는 포스가 정말 장난 아닙니다 . 세계 어느나라를 가보아도 현지에 뿌리내리고 현지인들보다 더 똘똘 뭉쳐 살아가는 저력에 혀를 내두르게 됩니다 .
中国人,真的很恐怖。
引人注目的造假天堂这一身份固然可怕, 13 亿人所爆发出来的气势也不是开玩笑的。走遍世界各地,无论到哪一国家,那种抱团聚居并比当地人更加聪明机智的底气令人乍舌 。

이런 중국인들의 위력은 스포츠 현장에서 쉽게 느낄 수 있습니다 .
특히 국제대회에서 수만명의 관중이 내뿜는 " 짜여우 ( 힘내라 !)" 함성은 상대팀으로 하여금 오금이 저리게 만들 정도라죠 .
하지만 더 무서운 것이 있습니다 .
中国人这种威力在体育赛场上更能感受得到。
特别是国家间的比赛场上,数万名观众所爆发出的“加油!”声浪使得对方队员被震慑的双膝发软。
其实,更可怕的,不止这些。

자기네 나라 선수들이 기대에 못미친 경기내용이나 성적을 내면 아주 매서울 정도로 차갑게 돌아섭니다 .
' 한 성격 ' 하는 중국인들 습성상 그냥 조용히 돌아서고 끝내는 게 물론 아니죠 .
육두문자와 욕지거리를 합니다 . 대놓고 삿대질을 하고 물러나라고 소리칩니다 .
우리나라 사람으로선 상상할 수 없는 일입니다 .
이런 모습이 광저우아시안게임   한국 - 중국의 16 강전에서 보였습니다 .
自己国家运动员们所擅长的项目如果没有取得相应的成绩观众会立刻站到对立面上。
"汉民族性格"的习性不是不苟言笑静悄悄的转身不理会的吗。
操着肉头文字 ( 指男女之事的脏话 ) 和漫天脏话戟指怒目道,滚一边去吧。
不是我们韩国民能想象得到的。
这种状况在广州亚运会韩国 - 中国足球赛 16 强前就体会到了。



중 국 축구는 알다시피 ' 공한증 ' 에 시달리고 있습니다 . 오래전부터 한국 축구만 만나면   이상하리만치 힘을 쓰지 못했죠 . 오히려 한국 축구가 까다로워하는 중동축구에는 맹폭을 가하면서도 이상하게 한국축구 앞에서는 고양이 앞에 생쥐 꼴입니다 .
中国足球深受“恐韩症”折磨。之前碰到韩国足球队就会因惨痛记忆而暗自鼓劲。反倒是韩国足球碰到棘手的中东球队经常被狂轰滥炸,而在中国足球面前就像猫捉老鼠一样。


그러나 이번엔 멍석이 자기네 안방에 깔렸습니다 .  한국 축구의 콧대를 눌러줄 좋은 기회라 생각했겠죠 .
반 대로 한국도 걱정이 많았습니다 . 24 년만에 금메달을 노린다고 했는데 , 토너먼트 첫 판인 16 강부터 골치아픈 중국을 만났기 때문이죠 . 실력 때문에 골치 아픈 게 아니라 중국 홈구장에서는 모든 종목을 막론하고 심판들의 장난이 정말 ' 장난 아닙니다 '. 여기에 6 만명이 넘는 관중들이 마치 천둥처럼 " 짜여우 " 를 외치면 그 우렁찬 소음에 선수들은 기가 팍 죽습니다 .
这次觉得尽享东道主之利以为能按住韩国队的鼻子出口气吧。
相对的,韩国的忧虑也是很多的。因为 16 强淘汰赛第一轮就头痛的遇到了的中国队。并不是因为实力问题,而是考虑到中国主场作战不得不考虑裁判因素。加之现场超过 6 万观众惊天动地的呐喊声运动员们气势完全被压垮也不是没有可能的。



하지만   이번만큼은   달랐습니다 .
영리한 홍명보 감독은 경기 전 선수들에게 " 중국 관중의 함성소리가 커지면 바로 자기네들이 위기에 처했다는 얘기니까 더 힘을 내라 " 고 역발상을 주문한 거죠 .
여기에   김정우가 선제골까지 넣으니 한국선수들은 적지임에도 불구하고 펄펄 날았습니다 . 박주영 , 조영철까지 연속골을 터뜨리며  3-0 으로   대파하고 8 강에 올랐습니다 .

但这一次,是不同的。

明智的洪明甫教练在赛前告诫队员们:“中国观众强有力的呐喊声同样也会给中国队很大压力,你们要更加卖力比赛”。 我们看到了金正又和申秉皓的满场飞奔,看到了朴周永和赵英哲不断入球并大败中国挺进 8 强。





点击查看原图

( 중국이 0-3 으로 끌려가며 패색이 짙자 썰물처럼 빠져나간 중국 관중석 모습입니다 . 후덜덜 ... 사진 =OSEN)
( 因中国 0 : 3 惨败,如退潮般离场的中国观众。呼噜噜 ... 照片提供 =OSEN)
笑而不语,韩国人你太客气了
很长,剩下的就不转了,上面有几个中国朝鲜族同胞想反驳几句也被韩国网民围攻。咱们CD那几个二棒子ID情何以堪啊

附传送门 http://www.ptfcn.com/?post=217
有几处明显的翻译错误
从没指望过棒子能对我们有什么好感,就像我从来都是称棒子为棒子一样。

他们那种狭隘的民族自豪感,只能慢慢的去践踏,急不得。只要我们自己能平稳的走下去就好。
子不教父之过,韩国这么忤逆是我们中国人的责任
从没指望过棒子能对我们有什么好感,就像我从来都是称棒子为棒子一样。

他们那种狭隘的民族自豪感,只能慢慢的去践踏,急不得。只要我们自己能平稳的走下去就好。
---------------------------------------
同意 对日本人我是佩服和憎恨,对于韩国人是觉的其卑劣和恶心  感觉不一样
通古斯獾 发表于 2010-11-18 13:26
可惜棒子这个三姓家奴忤逆子早已不认自己的爸爸而改姓番了~
棒子又来了,一个月总有那么几天
那几天总叫人心烦

楼下的接上