类似钓鱼台这种事件外媒报道的口吻与国内总是大相径庭啊

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 22:43:51
前个周不知什么回事,上国内网站特别特别慢,于是被迫去澳洲英国美国的一些新闻网站了解钓鱼台事件的进展。

然后再次发现国外对此类事件报道的口吻差异。

在他们的报道里,强调中国过去十年军费增加了多少倍,海军军备增加了多少,然后在东海变得强硬,

一直claim人家乖乖无害的小日本的领土。渔船入境被捕北京非常生气的要求对方放人,态度蛮横云云。

然后网友评论都说这个evil empire之后还要claim更多的土地,资源之类。然后话题一如既往进入中国会不会或者是不是已经成为superpower的讨论。然后为美国说话的人,通常会被强力围观。(youtube 这种人鬼混杂的社区除外)

不过有一点不得不说,老外的讨论区的秩序和素质比中国一般的论坛强很多很多,最基本的就是讲话会有论据讲逻辑,而不是口号党或者感情用事型,在反驳别人的时候非常鲜见骂街的。看看BBC中文讨论区和英文讨论区的巨大差异,作为中国人真是有点脸红。前个周不知什么回事,上国内网站特别特别慢,于是被迫去澳洲英国美国的一些新闻网站了解钓鱼台事件的进展。

然后再次发现国外对此类事件报道的口吻差异。

在他们的报道里,强调中国过去十年军费增加了多少倍,海军军备增加了多少,然后在东海变得强硬,

一直claim人家乖乖无害的小日本的领土。渔船入境被捕北京非常生气的要求对方放人,态度蛮横云云。

然后网友评论都说这个evil empire之后还要claim更多的土地,资源之类。然后话题一如既往进入中国会不会或者是不是已经成为superpower的讨论。然后为美国说话的人,通常会被强力围观。(youtube 这种人鬼混杂的社区除外)

不过有一点不得不说,老外的讨论区的秩序和素质比中国一般的论坛强很多很多,最基本的就是讲话会有论据讲逻辑,而不是口号党或者感情用事型,在反驳别人的时候非常鲜见骂街的。看看BBC中文讨论区和英文讨论区的巨大差异,作为中国人真是有点脸红。
如果是一些匿名论坛比如4C啥的,那可就是CHINK NIGGER满天飞罗
ravage2 发表于 2010-9-16 10:26


    我一般都是看那几个通讯社的新闻下面的讨论区的

好像没有这种谩骂,非常非常少见

在一些推特或者私人博客或者个别youtube视频下倒是看过这样的词。不过一般也没人理啊。
朋友别脸红没事儿 立场不同自然说的也不同 就算举证多少例子出来 也不是为了你我的祖国着想的 温言细语的重伤 和满嘴粗口的胡喷从实际意义上讲 根本没区别 反正没为我们说好话 说的再有涵养对我们也一样是伤害
dvdvcd2010 发表于 2010-9-16 10:29


    其实是反过来的,中文论坛都是骂中国的,英文的反而是看好中国的。。。。。

矛盾啊
{:lei:}
我们应该立刻到鬼佬的论坛宣传兔斯基不过是个paper tiger。:D
西方强调新闻自由,所以很注意进行误导。一般由美联社等定稿,作用相当于我们的新华社。然后各大小报纸、网站转抄。有人替中国说话,但文章不被接受,或只能发表在地方小报上。
hehaozhi 发表于 2010-9-16 10:22

这不用脸讧,中国人在讨论美国跟其它国家的关系等的事不关己的事情时也是很理智、很有逻辑的
回复 1# hehaozhi
  如果能够给一个截图,配上简单的翻译,那就更好了!我们鼓励会员积极了解国外动态。
呵呵,什么时候国外骂中国了就说明中国真正强大了
这是times的报道,强调日本的近现代控制,对中国的claim则解释为依据世纪之久历史渊源,一直强调新华社的state-own的背景,若有若无的引导读者认为反、日来源于中国官方的宣传。当然这都掩盖于看似中立客观的态度之下,只是用词造句之间潜移默化而已。说起来有意思,因为钓鱼岛有台湾和香港的加入,西方对中国又和蔼了一些。。。。


Japan took control of the islands, which are northeast of Taiwan, after the Sino-Japanese war of 1895 and has administered them since the 1970s, when the U.S. ended its post–World War II control. But China has reiterated claims going back several centuries to when the location of the islands was first recorded. Taiwan also lays claim to the islands.
(See how India sees a Chinese "red peril" on land and sea.)
Since the latest dispute, China has postponed a meeting with Japan aimed at resolving overlapping claims to natural-gas deposits in the area. The potential for vast oil and gas reserves near the uninhabited islands is a key source of the conflict over them. The 1982 U.N. Convention on the Law of the Sea offers conflicting instructions as to who is entitled to energy rights in the region, giving both sides a claim based on how they define their exclusive economic zones. China argues that its zone extends to the edge of the continental shelf, while Japan says that it should stop at the midpoint between the two nations.
So far the Chinese government has played up its response to the incident, and state-run media outlets have provided detailed coverage. Chinese protesters held a brief demonstration outside the Japanese embassy in Beijing on Wednesday. Their event was small and subdued, nothing like in 2005, when anger over Japanese textbook revisions led to huge demonstrations across China and attempts by protesters to storm the Japanese embassy in Beijing. The authorities are clearly wary of a repeat of that unrest, and a large police presence remains outside the embassy.
The collision near the islands is one of several territorial issues that have rankled the Chinese government this summer. During a July forum in Hanoi, U.S. Secretary of State Hillary Clinton said the U.S. would be willing to help mediate conflicting claims over islands in the South China Sea. That provoked a sharp response from Chinese officials, who had previously labeled sovereignty over the islands a "core issue" and said the disputes over them among China and Southeast Asian nations could be settled without outside intervention.
The Chinese military has also complained about the naval drills held by the U.S. and South Korea in waters east of the Korean peninsula in July as well as the plans for another joint exercise closer to China in the Yellow Sea this month. An August commentary in the People's Liberation Army Daily, the Chinese military's chief mouthpiece, accused the U.S. of ignoring China's security fears by holding the exercises at its doorstep. The U.S. and South Korea responded that the war games were targeted at North Korea, which they blame for the sinking of a South Korean warship in March.
(Comment on this story.)
Disputes between China and Japan over the islands have cropped up repeatedly in recent years. In 2004, seven Chinese demonstrators were arrested by Japanese authorities after landing on the islands, and in 2006 a group from Hong Kong were turned away at sea by the Japanese coast guard. Activists in Taiwan and Hong Kong declared over the weekend that they planned to sail for the islands. China's Foreign Ministry announced on Sept. 9 that a converted warship that now serves as a fisheries-enforcement vessel had also been dispatched to ensure that its fishing boats are safe from Japanese intimidation. But like shoals in a storm, these islands seem to attract trouble.
这是ABC的报道开头,也是西方对此类事件媒体典型的报道方式,完全没错,但是总是让中国做事件的主动方,
就是总是中国做了什么造成了什么,好像不是事件的另一当事人抓人,打砸,闹事,造成的一样。好像中国是个特别不好处的人一样。

Diplomatic tensions between China and Japan escalated Wednesday when Beijing called in Japan's ambassador for a second time after a Chinese fishing boat collided with two Japanese patrol vessels near a chain of disputed islands.


雅虎的报道,是这次事件对岛屿位置介绍的基准,看上去中立,但是事实上首先提这个岛在日本岛的方位,首先提这个岛是日本控制,却被中国声称主权。名字介绍全部海外媒体都一样,先说他的日本名,再说中国名。这次算客气的,(因为有台湾,而台湾的名声比中国好太多)很多时候都把那个地方直接叫成中国对立方命名的名字,再说中国把它叫做什么。


The collisions happened off the northwestern coast of Japan's Kuba island, just north of the disputed islands known as Senkaku in Japanese and Diaoyu in Chinese. The islands, about 120 miles (190 kilometers) east of Taiwan, are controlled by Japan but are also claimed by China and Taiwan.

雅虎的报道,是这次事件对岛屿位置介绍的基准,看上去中立,但是事实上首先提这个岛在日本岛的方位,首先提这个岛是日本控制,却被中国声称主权。名字介绍全部海外媒体都一样,先说他的日本名,再说中国名。这次算客气的,(因为有台湾,而台湾的名声比中国好太多)很多时候都把那个地方直接叫成中国对立方命名的名字,再说中国把它叫做什么。


The collisions happened off the northwestern coast of Japan's Kuba island, just north of the disputed islands known as Senkaku in Japanese and Diaoyu in Chinese. The islands, about 120 miles (190 kilometers) east of Taiwan, are controlled by Japan but are also claimed by China and Taiwan.
确实应该多了解了解国外的讯息啊。。在国内视野太局限
对港台态度和蔼,对大陆态度强硬

这不是已经说明了什么

如果他一视同仁,你在想想
中国家底到底怎么样,当家的自己最清楚。
中国人太好说话,少给他们便宜甜头吃,自然会尊重你多一些
{:2_61:}友的国外媒体确实不能相信啊,至今犹记CNN
比起对毛子的报导,对天朝的至少已经是装上客观的样子了。你看毛格斗欧时西方主流媒体那些报道里对毛子写的。。。
呵呵 我常去国外一个新闻网站,上面的大部分美国人简直是鼠目寸光,就知道唧唧歪歪的:不买中国货啦 中国独裁啦 中国专门生产垃圾啊 人也垃圾啊 等等··· 和国内论坛没啥分别,最大的分别在于中国网民对美国了解得比较多,美国人都活在自己的世界了不怎么了解中国
想起2008年米帝经典笑话“什么??那些俄国蛮子打到佐治亚了??”
没那么做都被他们那么报道了,以后就按他们那么报道的做算了,呵呵
没那么做都被他们那么报道了,以后就按他们那么报道的做算了,呵呵
回复 21# kentuser


    诶,大部分中国网民对美国的了解也仅限于好莱坞大片
嗨 以前是纯粹一边倒 现在不好用了就改成伪装中立的一边倒{:wuyu:}
有黑鬼杂种侯赛因·奥黑为脑残MD人民当家作主,
霉痢奸斯坦将成为真正的世界邪恶轴心。
不过有一点不得不说,老外的讨论区的秩序和素质比中国一般的论坛强很多很多,最基本的就是讲话会有论据讲逻辑,而不是口号党或者感情用事型,在反驳别人的时候非常鲜见骂街的。看看BBC中文讨论区和英文讨论区的巨大差异,作为中国人真是有点脸红。
----------------
老外的大多数论坛都比较负责,删贴是正常的,不要说骂人的发言了,政治不正确的一些言论肯定是发不了的,反观中国的论坛,骂人的、种族歧视的、故意造谣的数不胜数,哪还有什么正常讨论?cd在中国真的算比较好点的地方了!
乌龟001 发表于 2010-9-16 18:18


    更好笑的是有人很龌龊的要求毛子将战火控制在佐治亚州,不要蔓延到其他州!不过不知道是搞笑的还是真的
各有各的倾向性。。不得不承认外媒更高明些。。
该用户只能删除 发表于 2010-9-16 18:29


    先不说是不是“大部分”,至少好莱坞大片也是美国人拍的。
yyyx 发表于 2010-9-16 19:11


    对头,他们的言论自由也就是这么会是了。反观中国的论坛,一种身处于言论自由社会的优越感悠然而生。{:jian:}
西方的隐性舆论控制和思想禁锢相当成功,被洗脑的愚民还以为自己是“民主世界”
真正具有实力与全世界为敌,而不是像慈禧老妖那样嘴炮的话,是中国的光荣。
看看中国对911的报道和西方对拉萨和75的报道,谁光明正大谁阴暗龌龊,一目了然
yyyx 发表于 2010-9-16 19:11

国关的种族歧视就挺严重的啊,反回反维反满各种反,虽然美国的政治正确过于上纲上线,但像我们这样赤果果的也不好。
可惜呀,昨天ww电视里某前官员说,1952年ww在钓鱼岛上有驻军,附近小岛上有靶场。后来米国说我要用这个地方,ww乖乖退出了。

ww私下官方立场:这地方最好由小日占着,否则大陆渔船来了,ww是管还是不管?ww精英一直很纠结,还羡慕大陆14个船员回来,居然不给小日赎金,而ww惯例是要孝敬的。
火炬那年搞起的那个反cnn的网站其实挺不错的,现在怎么又没有声音了.
hehaozhi 发表于 2010-9-16 10:22


    老外的发言扯蛋的也居多,根据都是想当然的。
有什么办法,舆论霸权就这样,其实很多中国人的脑袋还是随着西方的舆论在转的,尤其是在与中国无关的国际事务上,西方习惯,我们也习惯把西方社会视为国际社会,把大多数国家的声音自动突略了