金正银不在中国邀请名单内

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 15:56:11
http://realtime.zaobao.com/2010/08/100830_42.shtml

(综合讯)韩联社报道,据悉,中共中央对外联络部证实,朝鲜国防委员长金正日访问中国,并于27日同中国国家主席胡 锦 涛举行了峰会。

  北京一位外交消息人士表示,对外联络部当天下午公开了上述内容。

  对于金正日的三子金正银此次是否同行的提问,对外联络部回答,金正银并不在中国邀请名单内。

《联合早报网》
(编辑:黄秀茱)http://realtime.zaobao.com/2010/08/100830_42.shtml

(综合讯)韩联社报道,据悉,中共中央对外联络部证实,朝鲜国防委员长金正日访问中国,并于27日同中国国家主席胡 锦 涛举行了峰会。

  北京一位外交消息人士表示,对外联络部当天下午公开了上述内容。

  对于金正日的三子金正银此次是否同行的提问,对外联络部回答,金正银并不在中国邀请名单内。

《联合早报网》
(编辑:黄秀茱)
转帖一个来自中联部网站的新闻(英文的),XD看不懂,不知道提到金正银没.....

Chinese president holds talks with DPRK top leader Kim Jong Il
(2010.08.30)

http://www.idcpc.org.cn/english/news/100830.htm

Chinese president holds talks with DPRK top leader Kim Jong Il
(2010.08.30)
       


BEIJING, Aug. 30 -- Chinese President Hu Jintao held talks last Friday with top leader of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) Kim Jong Il in Changchun, capital city of northeast China' s Jilin Province.

Kim, general secretary of the Worker' s Party of Korea (WPK) and chairman of the DPRK National Defense Commission, paid an unofficial visit to China from August 26 to 30 at the invitation of Hu, also general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC).

Hu said that at present, China and the DPRK are increasing vigorous exchange and cooperation in various fields, among various departments and between provinces along the borders. The two sides have maintained close communication and coordination on issues of the Korean Peninsula and the region.

Hu said China is ready to work with the DPRK to carefully safeguard and develop friendly and cooperative relations between the two countries.

During the talks, Hu put forward three proposals for further strengthening relations between the CPC and the WPK and between the two countries.

Firstly, the two sides should maintain high-level contact, which is of great significance to continuously pushing forward the development of the China-DPRK links. Leaders of the two sides should continue to maintain regular communication in various forms.

Secondly, the two sides should advance trade and economic cooperation. Expanding and deepening mutually beneficial and win-win trade and economic cooperation is in the basic interests of the two peoples. China is ready to grow trade and economic cooperation on the principles of government guidance with enterprises playing a major role, market operation, and mutual benefits for win-win results.

Thirdly, the two sides should strengthen strategic communication. Since the regional and international situation is undergoing profound and complicated changes, prompt, thorough and in-depth communication between China and the DPRK on major issues is of critical importance to effectively maintaining peace and stability in the Northeast Asia region and to promoting common development.

Kim said he fully agrees with Hu' s comment and proposals on advancing the relations between the WPK and CPC and between the two countries. Kim said the northeastern part of China is the place where DPRK-China friendship began. He said through this visit, the DPRK side had yet another in-depth experience of the preciousness of the DPRK-China friendship created by older generations of revolutionaries from both countries.

Kim said at present, the two sides should strengthen friendly exchanges and cooperation in various fields, among various departments and between the provinces along the borders. He said the two sides should also attach importance to exchange and mutual learning of their young people so as to continuously push forward the development of traditional DPRK-China friendship.

During the talks, Hu and Kim briefed each other on the internal situation and development plan of their respective countries. Hu hailed the achievements the DPRK people have made in economic development. He expressed his hope that the upcoming national plenary session of the WPK will be a success.

Hu emphasized that it is a basic experience of China' s reform and opening up drive in the past more than three decades to unswervingly adhere to the central task of economic development, push forward all causes of socialist modernization in an all-round way and continuously secure and improve the livelihood of the people.

Hu said economic development calls for self-dependence but cannot be achieved without cooperating with the outside world. This is the inevitable path of the times that accelerates the development of a country.

Hu said the Chinese side respects and supports the active measures the DPRK side has taken to maintain stability, develop its economy and improve the livelihood of its people.

Kim said China has rapidly developed with strong vitality in all fields since it began to reform and open up to the outside world. Kim said, as a witness of this historic process, he believes it proves the correctness of the guidelines and policies the CPC and the Chinese government adopted to reinvigorate China's traditional industrial zones, such as the northeastern area, develop its western areas, realize balanced growth of different parts of the country and build a harmonious socialist society.

Kim expressed belief that under the leadership of the CPC, the Chinese people will complete the goals of the 11th five-year plan (2006-2010), smoothly embark on implementing the 12th five-year plan (2011-2015) and celebrate the 90th anniversary of the founding of the CPC with great achievements.

Kim said the DPRK is now focusing on developing its economy and improving its people' s livelihood. He expressed his wish to strengthen exchange and cooperation with China.

The visit was the second Kim has made to China this year, after he visited Beijing in May.

Hu warmly welcomed Kim on his second visit. Hu thanked the DPRK for sending a message of condolence to China after a devastating mudslide hit Zhouqu County in northwestern Gansu Province earlier this month. Hu expressed heartfelt condolences to the DPRK for the floods that hit some areas of the country.

Kim thanked Hu for his invitation and warm welcome.

During his China trip, Kim visited Jilin City and Changchun City in Jilin Province and Harbin City in Heilongjiang Province. Kim visited enterprises of machinery manufacturing, railway transportation, chemical industry and food processing, as well as some agricultural projects. He said Jilin was a place where he once lived, and he was greatly touched and impressed to see its many changes and development when he came back this time.

Kim said China' s northeast region borders the DPRK and has a similar landscape and industrial structure to his country. The DPRK hopes to strengthen exchange and cooperation with China' s northeast and learn from China' s experience, he said.

Kim was accompanied by a number of officials in his visit to China, including Kim Yong Chun, Kim Gi Nam, Kang Sok Ju, Jang Song Thaek, Hong Sok Sop, Kim Yong Il and Kim Yang Gon.

Enditem
Hu said :D
他又没职务,当然不邀请。
奥黑来的话,如果要带她女儿,也要邀请函?
提问问的是有没有来
但回答不在邀请名单
模棱两可,欲盖弥彰
胡Core今天说要让友谊传递到下一代。。。
amac 发表于 2010-8-31 11:51

属于不邀自来的不速之客?
yuppppp 发表于 2010-8-31 13:16


    朋友请你吃喜酒,只给你发了请柬,你带老婆和子女一起去不得??????
同样,胡总给某一位外国元首发出邀请来中国访问,难不成让外元首一个人开飞机来,因为只给他一个人发出了邀请。
中国似乎认可北韩金正银接班

http://www.zaobao.com/wencui/2010/08/chosun100831a.shtml

中国似乎认可北韩金正银接班

(韩国)朝鲜日报   (2010-08-31)
早报导读

  30日晚8时,朝鲜中央电视台等北韩官方媒体一致报道,北韩国防委员长金正日应中国国家主席胡 锦 涛的邀请,自8月26日至30日对中国进行了非正式访问。

  据朝鲜中央通讯社报道,27日胡 锦 涛在吉林省长春市南湖宾馆设宴欢迎时,金正日表示:“在复杂多端的国际形势下,把朝中友谊的接力棒很好地传给后代是我们的历史使命。”韩国政府相关人士称: “这似乎表示对被认为是接班人的金正银的权力世袭求得了中方认可”。在宴会上,胡 锦 涛对下月初举行的朝鲜劳动党全国代表会议表示,“我代表中共中央预祝朝鲜劳动党全国代表会议取得成功。”估计金正银通过这次党的代表会议正式或非正式地被确定为接班人。

  但北韩媒体并未报道金正银是否陪同访问,只报道说人民武力部部长金永春、党中央书记金基南、党中央部长太宗秀、外务省第一副相姜锡柱、党中央部长张成泽、洪锡亨、金英日、金养建、地方党的责任书记崔龙海(黄海北道)、金平海(平安北道)、朴道春(慈江道)陪同访问。

  就金正银是否陪同访问,北京的外交消息人士称,据负责对北交流的中方消息人士说,金正银并没有列入邀请名单。该人士接着说,向中方一再要求确认金正银是否陪同,但遭到了拒绝。

  中国新华社报道说,当天金正日与胡 锦 涛会谈时表示:“希望与中国保持紧密的沟通和合作,尽快重开六方会谈,缓和朝鲜半岛的紧张局势,保持和平与稳定。”新华社还报道说,胡 锦 涛说:“联合国安理会就天安号事件发表主席声明后,在朝鲜半岛出现了新的动向。”并谈到最近韩美和中朝之间的矛盾,希望朝方为朝鲜半岛的无核化,为尽快重开六方会谈和缓和紧张局势给予协助。由此可见,这次首脑会谈北韩是把重点放在求得中方对接班格局的认可,而中国是把重点放在重开六方会谈。
机务高手 发表于 2010-8-31 13:58

朋友请我吃喜酒,只给我发了请柬。我肯定不好意思带LP和女儿。LP未受邀一般没有座席名牌(多年前有一次厚着脸皮带了一次,结果有点狼狈,从此就没有第二次),女儿太淘气只会捣乱,另外出的贺仪也是有区别的,一般不好意思不加倍。这些都与金二不能相比,二胖不是来送钱滴。
{:cha:}乞丐空着肚子来   多一人多一份饭
MD都说了一千遍了!人家叫金正云!这都是那翻译的?我周边的朝族同事一看新闻上金正银云云的报道就笑!:L
嗯,金正云来了,金正银没来。。。
:D
看来真没来?
顶10L
2楼的基本是中文新闻稿的对译
看到了,金正云。来没来我不知道。反正在江边走来走的。
金二这几年也衰老得太厉害了吧,是不是得病了?
TG不是信奉长子继位么??
银是md的人,一直在西方学习的,男是我们的人,一直在北京
qwedrt 发表于 2010-8-31 21:30
糖尿病引发中风导致偏瘫,常年肾透析引发慢性肾衰竭。
换句话说,正日不能日了。