我强烈建议国家知识产权局组织一帮人专门翻译国外的期刊

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 01:02:54
我强烈建议国家知识产权局组织一帮人专门翻译国外的期刊,
所有的有价值的期刊,全部翻译成中文,然后各高效、科研设计单位内部参阅(内部保密,不对外公开就不涉及版权问题了)。

不然的话很多第一线的人英文不好,不能第一时间掌握国际最新动态。
而且国内发论文喜欢发英文期刊,结果预研成了给外国人预研了。


据我所知,知识产权局有一帮人在为领导写文章,告诉领导各行业的技术最新进展情况。
但是知识产权局主要搞专利保护的,和各行业的研发的直接联系不大,
我强烈建议知识产权局要和国内各行业、高校密切联系,把最新进展情况第一时间反馈过去,发现有过时落后的第一时间修正。我强烈建议国家知识产权局组织一帮人专门翻译国外的期刊,
所有的有价值的期刊,全部翻译成中文,然后各高效、科研设计单位内部参阅(内部保密,不对外公开就不涉及版权问题了)。

不然的话很多第一线的人英文不好,不能第一时间掌握国际最新动态。
而且国内发论文喜欢发英文期刊,结果预研成了给外国人预研了。


据我所知,知识产权局有一帮人在为领导写文章,告诉领导各行业的技术最新进展情况。
但是知识产权局主要搞专利保护的,和各行业的研发的直接联系不大,
我强烈建议知识产权局要和国内各行业、高校密切联系,把最新进展情况第一时间反馈过去,发现有过时落后的第一时间修正。
lz自己脑补的很多第一线的人英文不好不能及时掌握动态么?
日本就是这样干的。
这方面我们做的很不好,因为没效益。
说第一线要懂英语没错,但每篇每个人去看很累的,最新外刊也不容易得到,翻译过来一次,几千个一线工作者就看到了。
其它已经说了很多年,但做不到。
除了读参考文献,还有更重要的提交论文,会议讨论。
都离不开英语。

笨蛋到英语都不懂!
还敢自称一线工作者,这不是自欺欺人嘛!
一线进展很快,术语太专业,
隔行如隔山,除了业内人士,没法翻译!
kbfmmk 发表于 2010-8-22 13:52

大部分一线人员英语都不是太好啊。
提交论文,会议讨论,都离不开英语,那英语不好的人怎么办呢?
kbfmmk 发表于 2010-8-22 13:53

那就组织专业人士提供专业词汇和词组最新动态列表啊。
提供给奖励,我不信没人提供。