新疆2015年之前普及“双语教育”

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 06:56:53


天山网讯(记者 韩晓怡报道)为期两天的自治区党委七届九次全委(扩大)会议5月26日在乌鲁木齐召开。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
      
总体战略方向是:稳疆兴疆,富民固边。

  
具体战略选择:在指导思想和总体战略方向的基点上,实现新疆跨越式发展和长治久安的具体战略选择是:以现代文化为引领,以科技、教育为支撑,加速新型工业化、农牧业现代化、新型城镇化进程;加快改革开放,打造中国西部区域经济的增长极和向西开放的桥头堡,建设繁荣富裕和谐稳定的美好新疆。

  
会议也确定各项关注民生的建设项目。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
   
2012年力争普及学前两年“双语”教育

  
以南疆为重点、农村为重点,要加快解决学前幼儿和中小学双语教师短缺等问题,力争到2012年基本普及学前两年双语教育,2015年基本普及双语教育,2020年使少数民族学生基本熟练掌握和使用国家通用语言文字


。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
   
零就业家庭做到24小时内解决就业

  
今后,对零就业家庭要做到动态清零,随时发现,随时于24小时内解决;零就业家庭群体,在国家和内地省市专项资金和援助资金的支持下,通过购买公益岗位等办法,三个月内予以解决。

  
对未就业的大学生毕业生群体,自治区政府要抓紧调研,摸清底数,提出明确可行方案。可采取先保障最低线,争取国家扶持就业资金支持,每月给予一定生活补助,同时加强语言、技能培训,使他们早日就业。争取在两年内基本解决这个问题。

  
2012年新型农村社会养老保险制度全覆盖

  
从2010年起,在困难地区全面实施新型农村社会养老保险制度,2012年覆盖全疆。提高医疗服务覆盖面和可及性,逐步提高城镇居民基本医疗保险、新型农村合作医疗筹资水平和政府补助标准,到2012年初步建立起覆盖城乡居民的基本医疗卫生制度。


http://news.sina.com.cn/c/2010-05-27/023420352942.shtml

天山网讯(记者 韩晓怡报道)为期两天的自治区党委七届九次全委(扩大)会议5月26日在乌鲁木齐召开。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
      
总体战略方向是:稳疆兴疆,富民固边。

  
具体战略选择:在指导思想和总体战略方向的基点上,实现新疆跨越式发展和长治久安的具体战略选择是:以现代文化为引领,以科技、教育为支撑,加速新型工业化、农牧业现代化、新型城镇化进程;加快改革开放,打造中国西部区域经济的增长极和向西开放的桥头堡,建设繁荣富裕和谐稳定的美好新疆。

  
会议也确定各项关注民生的建设项目。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
   
2012年力争普及学前两年“双语”教育

  
以南疆为重点、农村为重点,要加快解决学前幼儿和中小学双语教师短缺等问题,力争到2012年基本普及学前两年双语教育,2015年基本普及双语教育,2020年使少数民族学生基本熟练掌握和使用国家通用语言文字


。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
   
零就业家庭做到24小时内解决就业

  
今后,对零就业家庭要做到动态清零,随时发现,随时于24小时内解决;零就业家庭群体,在国家和内地省市专项资金和援助资金的支持下,通过购买公益岗位等办法,三个月内予以解决。

  
对未就业的大学生毕业生群体,自治区政府要抓紧调研,摸清底数,提出明确可行方案。可采取先保障最低线,争取国家扶持就业资金支持,每月给予一定生活补助,同时加强语言、技能培训,使他们早日就业。争取在两年内基本解决这个问题。

  
2012年新型农村社会养老保险制度全覆盖

  
从2010年起,在困难地区全面实施新型农村社会养老保险制度,2012年覆盖全疆。提高医疗服务覆盖面和可及性,逐步提高城镇居民基本医疗保险、新型农村合作医疗筹资水平和政府补助标准,到2012年初步建立起覆盖城乡居民的基本医疗卫生制度。


http://news.sina.com.cn/c/2010-05-27/023420352942.shtml
双语就是,除了民族语文课用本族语言交,其他所有课都用汉语:D
早干嘛去了?
对了西藏呢?
西藏的双语教育呢?
大力支持
早该如此了,而且因为要做生意、找工作,这样的事情其实不少维族人也支持。
早该如此了
{:wuyu:}
只有双语教育不够,应该鼓励他们名字也汉化,比如默罕默德改姓莫,艾不都力改姓艾,司马懿艾买提改姓司。名字不得超过三个字。
一剑光寒 发表于 2010-5-27 15:02

改姓“司马”也不错...:D
汉语必须普及,其次我个人认为五年内取消单指新疆这个民族自治区的行政称呼和级别,看到连特殊化都在逐渐削弱有些人才会重新打小算盘,特别是党内的某些干部。
一剑光寒 发表于 2010-5-27 15:02
这倒是好主意,哈哈.


我认为的双语教学,应该是汉族也要学习一定的对方语言,以便交流,至少会听。光对方学习汉语,实际上只是有利于对方了解汉族,而自身依然能形成独 立封闭的交流环境。换句话说,就是单向透明。

想靠语言和经济来同化,是一厢情愿。前某族的某些人,连本族话都未必会说了,汉语不可谓说的不好。可照样外寇一来就投敌。

只要民 族区分意识存在,靠语言和经济是根本无法同化对方的。尤其是各种政策的强化下,这种区分意识只会越来越强烈。如果是完全平等的公民政策,大家首先想到的是‘我是某国的公民,我要....’,可在有区分政策的情况下,首先想到的是‘我是某族,我要..’。

我认为的双语教学,应该是汉族也要学习一定的对方语言,以便交流,至少会听。光对方学习汉语,实际上只是有利于对方了解汉族,而自身依然能形成独 立封闭的交流环境。换句话说,就是单向透明。

想靠语言和经济来同化,是一厢情愿。前某族的某些人,连本族话都未必会说了,汉语不可谓说的不好。可照样外寇一来就投敌。

只要民 族区分意识存在,靠语言和经济是根本无法同化对方的。尤其是各种政策的强化下,这种区分意识只会越来越强烈。如果是完全平等的公民政策,大家首先想到的是‘我是某国的公民,我要....’,可在有区分政策的情况下,首先想到的是‘我是某族,我要..’。
TMD建国都六十多年了,连个双语教育都还没有普及,TG这方面的决策者应该从上到下清算
回复 12# wajy


    现在哪不是英汉双语教育?;P
  要说融合,司马、慕容等复姓都是以前民族融合的证据啊。
回复 14# 新侨联委员


    司马不算吧。。。。。
司马好象是官职。

这个算是最近唯一的好消息了。
  我错了,司马是官职衍生的,和少数民族没有任何关系。
多此一举,国家的官方语言是什么就教什么.:L
废铁之翼 发表于 2010-5-27 13:03 还没有组够的藏--汉双语教师,新疆也一样,文革十年教育荒了,直接的影响就是八十年代连教师都不够,别说维--汉双语教师了。
从天而降 发表于 2010-5-27 22:52 美国有三千万讲西班牙语的,起码一半连英语都不会讲
f22 发表于 2010-5-27 22:56


   

领导这是在中国,中国的官方语言就是汉语.

依着洋大人的意思,全国取消汉语教育更好.搞不懂为啥天天看着洋大人脸色做人
tulipe 发表于 2010-5-27 13:48


    这个政府早在75之前就在做了,比如对所有维族教师的汉语培训,不过关的下岗。这个75一年前就开始了,包括南疆,这事民考汉论坛早讨论很久了,另外双语教学也早在75前就定了··
一剑光寒 发表于 2010-5-27 15:02


    事实上,早在上世纪解放前,维吾尔新文化运动上,一些上层精英,主要是一些受西式教育的学者就提倡过维族要有姓,以便传承历史文化~~

就在两年前,民考汉的站长就提倡过维族自身要有个固定的姓~~以便传承民族的历史

现在维族历史一团浆糊,几代人一过,连自个祖先的出身都不知道了~~
从天而降 发表于 2010-5-27 23:01 双语教师也要培养,而且完全来源于该民族如藏维,几乎没有能教藏话的汉人教师,没有足够的师资前,是不是就宁可让孩子没书读?那就会让阿訇们夺去。
f22 发表于 2010-5-27 23:08


   
让他们做文盲更好,一个有文化的恐怖分子比没文化的更可怕吧?
f22 发表于 2010-5-27 23:08


    现在政府的方法是维族教师要会用汉语教学,
这个政策,也挺复杂,说难吧,不难,毕竟教师大多是受过高等教育的,年轻的都会汉语了

  说不难吧,也有一部分年纪大的现学汉语去教书,其效果可想~~而且他们内心估计也有抵触心里

怎么执行政策,恩威并用,也挺难拿的~~

我混那个论坛,大部分是维族,汉语都很好,一个超版就是教汉语的,还去哈萨克出国去教呢
阿拉伯人都是以父之名作姓的。
改称父系姓的,都已经汉化了。
kiosk 发表于 2010-5-27 23:15


    维族现在也是,本名,父名,爷名

   所以哈族嘲笑维族就说,我们能背诵上7代祖先的姓名,你们知道嘛~~

    呵呵,两族之间互相挤兑的笑话多了··:D
wajy 发表于 2010-5-27 16:09


    附议。还有哪没普及的都得提上议事日程
新疆民考汉论坛 http://www.xjmkh.com.cn



        作为拥有悠久历史的古老民族,没有姓氏是无法原谅的.一个家庭过了三代就不知道自己的祖先了,这实在是一个耻辱.无论是维吾尔族,还是哈萨克族,还是其它的民族,在古代都有自己的辉煌历史,或者以部族为姓,或者是有自己的姓氏和家谱的,然后代代相传.比如和田的尉迟家族,龟兹的白姓,龙姓王族,从汉代一直到宋代,都生生不息,我相信他们的后代现在也是存在的,但是因为没有姓氏,现在这一切都没有了.这主要是和阿拉伯文化有关,因为阿拉伯人在古代基本上是使用联名制的,即本名加父名加祖父名加曾祖父名,而不是使用姓.

        尽管很多学者呼吁了很多年,但是因为大众的受教育程度低,一直没有多少人响应,一来没有人带头去做,二来是缺乏这方面的研究,没有实实在在的可操作的方案,其实这方面有很多参照,比如,土尔其在1934年就通过了<<姓氏法>>,强制要求大众使用姓氏,上个世纪三四十年代,维吾尔新文化运动时期,知识分子曾经使用过姓,比如,阿合买提江.卡斯木先生,他的夫人一直被人称为玛依努尔.卡斯木,这是和西方接轨了.并成为一种时尚,但是不久就停止了.就像维吾尔在线为流浪儿童做了很多工作一样,本论坛想在这方面做一些推动工作.希望大家就这方面进行一些有益的探讨.

        我个人认为,可以从知识界开始,比如从教师这个群体开始,进行宣传,如果教师们可以接受,那么可以带动学生和家长,开成一股潮流.具体的来说,我建议:如果现在有祖父的,可以以祖父的姓为家族的姓,然后是父名,然后是本名,例如:买买提.祖农.阿布都拉,其中,买买提是本名,祖农是父名,阿布都拉是姓,和西方一样,在正式场合,我们应该使用姓,比如,称为阿布都拉先生,而不是叫买买提先生,买买提的夫人,应该在婚后改为阿布都拉夫人(abdulla hanimi),买买提先生的孩子,继续在名字后面加父名和家族姓,比如孩子叫加帕尔,可以称为:加帕尔.买买提.阿布都拉.当然,还有很多需要研究的问题,但是无论如何,我认为现状是必须被改变的.希望大家谈谈自己的看法.提出可行的方案.

下面是一些资料,不了解的朋友可以看看别的民族是怎么做的:

英美人姓名

英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson译为约翰·维尔逊,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis译为爱德华·亚当·戴维斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别。如John Wilson, Junior, 译为小约翰·维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治·史密斯第三。

妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽·怀特(Marie White)女士与约翰·戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽·戴维斯(Marie Davis)。

书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。

口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。

以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样。

法国人姓名

法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人名,最后一节为姓。有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。但现在长名字越来越少。如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant译为:亨利·勒内·阿贝尔·居伊·德·莫泊桑,一般简称Guy de Maupassant居伊·德·莫泊桑。

法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高乐,等。

妇女姓名,口头称呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳·布尔热瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐与名弗朗索瓦·马丹结为夫妇,婚后该女士称马丹夫人,姓名为雅克琳·马丹(Jacqueiline Martin)。

西班牙人和葡萄牙人姓名

西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez译为迭戈·罗德里格斯·德席尔瓦—贝拉斯克斯,de是介词,Silva是父姓,y是连接词“和”,Velasquez是母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛·佛朗哥·巴蒙德(Francisco Pauolino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde)。前四节为个人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。简称时,用第一节名字加父姓。

葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。

西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。

俄罗斯人和匈牙利人姓名

俄罗斯人姓名一般由三节组成。如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫(Иван ИвановичИванов),伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以娃、娅结尾。妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。如尼娜·伊万诺夫娜·伊万诺娃(Иина Ивановна Иванова),尼娜为本人名,伊万诺夫娜为父名,伊万诺娃为父姓。假如她与罗果夫(Pоrов)结婚,婚后姓改为罗果娃(Pоrова),其全名为尼娜·伊万诺夫娜·罗果娃。俄罗斯人姓名排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特别是在正式文件中,即上述伊万和尼娜的姓名可写成伊万诺夫·伊万·伊万诺维奇,伊万诺娃·尼娜·伊万诺夫娜。名字和父名都可缩写,只写第一个字母。

俄罗斯人一般口头称姓,或只称名。为表示客气和尊敬时称名字与父名,如对伊万· 伊万诺维奇 ·伊万诺夫尊称伊万 ·伊万诺维奇,对尼娜 ·伊万诺夫娜 ·伊万诺娃尊称尼娜 ·伊万诺夫娜。特别表示对长者尊敬,也有只称父名的,如人们常称列宁为伊里奇(Ильич),列宁的全名为符拉基米尔 ·伊里奇· 列宁。家人和关系较密切者之间常用爱称,如伊万爱称万尼亚(Bаня)、瓦纽沙(Bанюша)。谢尔盖(Cергей)爱称谢廖沙(Селеша)等等。

匈牙利人的姓名,排列与我国人名相似,姓在前名在后。都由两节组成。如纳吉·山多尔(Nagy S·ndor),简称纳吉。有的妇女结婚后改用丈夫的姓名,只是在丈夫姓名后再加词尾“ne”,译为“妮”,是夫人的意思。姓名连用时加在名字之后,只用姓时加在姓之后。如瓦什·伊斯特万妮(Vass ),或瓦什妮()是瓦什·伊斯特万的夫人。妇女也可保留自己的姓和名。

阿拉伯人姓名

阿拉伯人姓名一般由三或四节组成。第一节为本人名字,第二节为父名,第三节为祖父名,第四节为姓,如沙特阿拉伯前国王费萨尔的姓名是:Faisal ibn Abdul Aziz ibn Abdul Rahman al Saud译为:费萨尔·伊本·阿卜杜勒·阿齐兹·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。其中费萨尔为本人名,阿卜杜勒·阿齐兹为父名,阿卜杜勒·拉赫曼为祖父名,沙特为姓。正式场合应用全名,但有时可省略祖父名,有时还可以省略父名,简称时只称本人名字。但事实上很多阿拉伯人,特别是有社会地位的上层人士都简称其姓。如:穆罕默德·阿贝德·阿鲁夫·阿拉法特(Mohammed Abed Ar’ouf Arafat),简称阿拉法特。加麦尔·阿卜杜勒·纳赛尔(Gamal Abdul Nasser),简称纳赛尔。

阿拉伯人名字前头常带有一些称号,如:埃米尔(Amir或Emir)为王子、亲王、酋长之意;伊玛姆(Imam)是QZS领拜人之意;赛义德(Sayed)是先生、老爷之意;谢赫(Sheikh)是长老、酋长、村长、族长之意。这些称号有的已转为人名。

在阿文中al或el是冠词,ibn(伊本)、ben(本)或ould(乌尔德)表示是“某人之子”,Abu(阿布)或Um(乌姆)表示是“某人之父”、“某人之母”。称呼中这些词均不能省略。如AhmedBen Bella译为艾哈迈德·本·贝拉,简称为本·贝拉。

阿文姓名用词,常具有一定含义。如:穆罕默德(Mohammed)是借用YSL教创始人的名字;马哈茂德(Mahamoud)是受赞扬的意思;哈桑(Hassan)是好的意思;阿明(Amin)意为忠诚的;萨利赫(Saleh)意为正直的……等。

日本人姓名

日本人姓名顺序与我国相同,即姓前名后,但姓名字数常常比我汉族姓名字数多。最常见的由四字组成,如:小坂正雄,吉田正一,福田英夫等。前二字为姓,后二字为名。但又由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分,因而事先一定要向来访者了解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写,如“二阶堂进”,“藤田茂”等。

一般口头都称呼姓,正式场合称全名。日本人姓名常用汉字书写,但读音则完全不同。如:“山本”应读作Yamamoto,“三岛”应读作Mishima,“日下”应读作Kusaka。

缅甸人姓名

缅甸人仅有名而无姓。我们常见缅甸人名前的“吴”不是姓而是一种尊称,意为“先生”。常用的尊称还有:“杜”是对女子的尊称,意为“女士”,“貌”意为“弟弟”,“玛”意为“姐妹”,“哥”意为“兄长”,“波”意为“军官”,“塞耶”意为“老师”,“道达”是英语Dr.的译音即“博士”,“德钦”意为“主人”,“耶博”意为“同志”等。例如一男子名“刚”,长辈称他为“貌刚”,同辈称他为“哥刚”。如该男子有一定社会地位则被称为“吴刚”,如系军官则被称为“波刚”。如一女子名“刚”,系有社会地位的女士则称为“杜刚”,是女青年则称为“玛刚”。

泰国人姓名

泰国人的姓名是名在前姓在后,如巴颂·乍仑蓬,巴颂是名,乍仑蓬是姓。未婚妇女用父姓,已婚妇女用丈夫姓。

口头尊称无论男子或妇女,一般只叫名字不叫姓,并在名字前加一冠称“坤”(意为您)。如称巴颂·乍仑蓬,口头称巴颂即可。

泰国人姓名按照习惯都有冠称。

平民的冠称有:成年男子为“乃”(NAI,先生),如乃威猜·沙旺素西。已婚妇女为“娘”(NANG,女士),如娘颂西·沙旺素西。未婚妇女为“娘少”(NANGSAO,小姐)。男孩为“德猜”(DEKCHAI,男童),女孩为“德英”(DEKYING,女童)等。


萨达姆姓什么?本·拉丹姓什么?一直对这个问题很好奇?

严格意义上讲阿拉伯人并没有姓,其名字的命名方式是采取“联名制”。这与多
数中国人和欧洲人是不同的。其名字通常由本名、父名、祖父名……最后加上部
落或祖籍地名。其实一个阿拉伯人的全名往往很长,祖父名的后面还可以有曾祖
名、高祖名……要几代就可以有几代。例如目前频繁见于报端的伊拉克的萨达姆
·侯赛因的名字,完整一些的写法应该是撒达姆·本·侯赛因·本·马吉德·阿
尔(或伊本)·提克里特(Saddam bin Hussein bin Majid al'Tikrit),其中
只有萨达姆是真正属于自己的名字(本名),而且从中我们可以获得这样一种信
息,即这个萨达姆是侯赛因的儿子,同时又是马吉德的孙子,也是那个来自老家
提克里特的小伙子。

“本”(bin)就是“某某的儿子”的意思,翻译的时候常常省略。可见当我们把
那位总统先生——萨达姆·(本·)侯赛因称作“侯赛因”的时候,实际上我们
是在说撒达姆的爸爸侯赛因先生。在此建议各位最好还是叫他萨达姆,这样这位
先生就不会被那些爱他的和恨他的人们给张冠李戴了。

现在该说说拉登先生了。对于拉登先生的名字,我们知道最多的不过是这位大侠
的全称是奥萨玛·本·拉登。按照前面所讲的阿拉伯人名字的构成法,我们知道
无论是人们称呼他为“拉登”还是“本·拉登”,他们所说的都不是让布什做噩
梦的那个剑客大侠。那个人应该叫奥萨玛。可是如果各位以为“拉登”一定是奥
萨玛先生的爸爸,那么在下不妨告诉大家,这是西方人惹的错,因为他们总是拿
自己的标准看待别人。或许我们也可把这种生搬硬套理解为教条主义,就是毛泽
东当年批评王明同志所犯的那种错误。

那么拉登又是何方神圣呢。要想把这件事情说明白,故事还得从奥萨玛的父亲穆
罕默德说起。把穆罕默德的名字按阿拉伯人的习惯稍微延长一点儿,就变成了穆
罕默德·本·奥德·本·拉登(Mohammed bin Oud bin Laden)了。所以,那个
拉登老人应该是穆罕默德的爷爷,算到奥萨玛这辈儿该是他的曾爷爷了。可是那
位老先生的名字——拉登,为什么会紧跟在这位让布什目瞪口呆的奥萨玛之后,
形成“奥萨玛·本·拉登”这一名字呢?故事又得转回到奥萨玛的父亲穆罕默德
先生身上。

奥萨玛的父亲穆罕默德先生,是家族财富的奠基人。穆罕默德青年时代从阿拉伯
半岛南端的也门,赤手空拳来到沙特寻求发展,从事建筑业劳动,其实就是现在
中国的小市民们所说的民工。幸运的是这位勤劳能干的穆罕默德先生,当时正逢
人口还没有骆驼多的沙特因石油而迅速至富,为所有外来民工和下岗工人提供了
优厚的就业机会,而且还从不象中国的北京、上海或深圳等牛B城市那样,用什么
身份证、暂住证(赞助证)或者计划生育证去为难吃苦耐劳的穆罕默德先生。穆
罕默德先生也不会被工商、城管或者综合治理的大盖帽们撵得满街抱头鼠窜。穆
罕默德先生又是幸运儿中的幸运大爷,他成功地承揽了几项规模巨大的建筑项目
,并且在项目实施过程中取得沙特王室的信任,以至于有的项目可以干上几十年
。估计穆罕默德先生为家族盈利约有500亿。这500亿当然不是里拉,也不是卢布
,更不是萨达姆的第纳尔,而是美国人发明的花花票子——美元。

这一家族自穆罕默德先生起,加上几十个儿子都与美国豪门望族关系紧密。商业
利润是维系他们之间同志加朋友般关系的唯一纽带。在美国从事军火贸易的卡莱
尔集团(Carlyle Group)的大股东名单里,穆罕默德及其儿子们的名字与美国总
统小布什的爸爸老布什、前国务卿贝克(及英国前首相梅杰)等人的名字是排列
在一起的。猜测老布什之类的西方人在与这位名子是“穆罕默德·本·奥德·本
·拉登”的阿拉伯人一起打高尔夫球的时候,一定是以西方人的习惯,称呼他为
“本·拉登”或“拉登”先生。因为在老布什之类的西方人看来,名字的最后部
分“本·拉登”或“拉登”自然就是姓。而这一家族的儿、孙辈们平时多在欧美
经商求学,也不想给老布什或小布什等人添麻烦,索性将错就错,都默认别人叫
他们“X·本·拉登”了。有的人甚至更加西化一步,将“本·拉登”捏合成一个
词“本拉登”(BinLadin)。这简直与英语动画片里的唐老鸭——“麦克唐纳德
”(McDonald)之类的名字没有什么区别了。这就是奥萨玛被误称为“本·拉登
”的原因。
回复 30# 这事不能乱说

关于拉登的姓氏长知识了。
马来华人改信回教的话,子女也要按msl的习惯取名。一两代以后就没姓了。
TMD,不闹事就想不起来干点人事。
西藏的双语教育呢?
逐步过渡到以汉语为主。
很好的政策
怪不得个个背信弃义,原来尽是无名小卒啊
“双语教育”??
是维语+汉语
还是各种少民语+汉

最后没有一个民族会满意