关于风偏修正计算及翻译

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/02 06:36:08
最近我在重做《Shooter》的字幕,为了避免让专业军迷看了翻译会有吞苍蝇的感觉,所以我对其中的军语部分翻译力求做到准确无误。现在遇到了一点我不能确定的东西,需要懂得相关知识的朋友来帮下忙。

在片子开始不久的时候,Swagger的观测手Donnie给他报风向风速数据的时候说的台词是"Wind, three-quarter value, push 2 left."
根据我了解的资料,对应一种枪、一种弹,计算风偏修正量的公式是:距离/100*正侧风速/此距离上的常量=应修正角分数
距离的单位是米或码,风速单位是公里/小时或英里/小时,常量则是事先做大量射击测试统计出来的。
在美国,往往用风向偏角的正弦值来表示风向,也便于计算。比如从1、5、7、11点钟这4个方向上来的风,它们的偏角都是30°,正弦值是0.5,可以换算成其一半风速的正侧风,所以也被叫做 "half value";而"three-quarter value"是0.75,接近0.7,是45°角的正弦值,也就是指来自1:30、4:30、7:30、10:30这四个方向上的风了。

那么回到片子中来,Donnie的那句"Wind, three-quarter value, push 2 left."我是不是可以译作“风向 偏左45度 向左修正2角分”呢?最近我在重做《Shooter》的字幕,为了避免让专业军迷看了翻译会有吞苍蝇的感觉,所以我对其中的军语部分翻译力求做到准确无误。现在遇到了一点我不能确定的东西,需要懂得相关知识的朋友来帮下忙。

在片子开始不久的时候,Swagger的观测手Donnie给他报风向风速数据的时候说的台词是"Wind, three-quarter value, push 2 left."
根据我了解的资料,对应一种枪、一种弹,计算风偏修正量的公式是:距离/100*正侧风速/此距离上的常量=应修正角分数
距离的单位是米或码,风速单位是公里/小时或英里/小时,常量则是事先做大量射击测试统计出来的。
在美国,往往用风向偏角的正弦值来表示风向,也便于计算。比如从1、5、7、11点钟这4个方向上来的风,它们的偏角都是30°,正弦值是0.5,可以换算成其一半风速的正侧风,所以也被叫做 "half value";而"three-quarter value"是0.75,接近0.7,是45°角的正弦值,也就是指来自1:30、4:30、7:30、10:30这四个方向上的风了。

那么回到片子中来,Donnie的那句"Wind, three-quarter value, push 2 left."我是不是可以译作“风向 偏左45度 向左修正2角分”呢?
push 2 left应该是指风偏调节旋钮往左转两格吧?
哦对,我把Click这个单位给忘记了,多谢提醒。
那么2Click对应到MST-100瞄准镜上就应该是1MOA了。
three-quarter value应该是.75 lead吧。。。
这时候建议采用原来的单位,就别换算了。保持原汁原味比较好,真正专业的军迷不会不知道lead,click之类的单位的。