日本大河剧《武田信玄》中的一幕

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 22:29:15
中井贵一主演的NHK大河剧《武田信玄》可以说是八十年代为数不多的从海外引进的经典电视剧,至今还记得有一个片段,印象颇深。信玄请来了一位中国(明朝)僧人,请这位僧人以中国话朗诵他备加推崇并作为军旗的《孙子兵法》中的:其疾如风,其徐如林,侵略如火,不动如山...这位僧人的口音也许是山东或河南地方,不是标准的普通话,但我觉得这样更真实。信玄以在有生之年亲耳听到中土之音朗诵的《孙子兵法》为荣,并要求这位僧人反复朗诵,可见其对中国的景仰之深!
而现在,我们的同龄人中,还有几个曾记得我们的祖先曾经的荣耀?现在的小孩只会哈日,哈韩,学英语,以会说几个不伦不类的洋文为荣,以追随欧美日韩的所谓“时尚”为荣,以进外企工作为荣,而对中华辉煌灿烂积淀深厚的文化思想弃若敝履,不屑一顾。不是危言耸听,“中华魂”后继乏人啊。中井贵一主演的NHK大河剧《武田信玄》可以说是八十年代为数不多的从海外引进的经典电视剧,至今还记得有一个片段,印象颇深。信玄请来了一位中国(明朝)僧人,请这位僧人以中国话朗诵他备加推崇并作为军旗的《孙子兵法》中的:其疾如风,其徐如林,侵略如火,不动如山...这位僧人的口音也许是山东或河南地方,不是标准的普通话,但我觉得这样更真实。信玄以在有生之年亲耳听到中土之音朗诵的《孙子兵法》为荣,并要求这位僧人反复朗诵,可见其对中国的景仰之深!
而现在,我们的同龄人中,还有几个曾记得我们的祖先曾经的荣耀?现在的小孩只会哈日,哈韩,学英语,以会说几个不伦不类的洋文为荣,以追随欧美日韩的所谓“时尚”为荣,以进外企工作为荣,而对中华辉煌灿烂积淀深厚的文化思想弃若敝履,不屑一顾。不是危言耸听,“中华魂”后继乏人啊。
这个.....我记得在另一部日本电视剧《大化改新》中,貌似也还是有日本贵族对宝皇女皇后对唐的使臣说中文表示极度的不满。并不是所有日本人都会因为中国当时的世界强国就以说中文为荣的。
哈韩哈日,其实只是一种缺乏自信的表现,我们的社会,还是应该在缺乏自信和过分自信中去找一个平衡点。
至于学英语,那个是工具,必须的。我们不能搞得象小日本军国主义者一样,和英美关系差的时候就把英语课给否定了。
这一集很变态,请了个日本演员来演,然后找了个中国留学生作普通话指导。当时在日本的中国男演员应该是有的吧。
哈韩哈日倒不见得是真的哈文化啊,只是喜欢资本主义的生活方式罢了,呵呵,不见得有多少文化内涵的,只能说是中国的资本主义发展阶段还很初级……
大炮怎么发这种没有营养的帖子了?:o
原帖由 看热闹的 于 2008-7-13 19:08 发表
大炮怎么发这种没有营养的帖子了?:o

好帖子咱也发了,只是没几个人看,比如说这篇:L

http://bbs.cjdby.net/viewthread.php?tid=509784&extra=page%3D1
"辉煌灿烂积淀深厚的文化思想"

说的没有错,中国文化的确是伟大,但是伟大的东西不一定要完全继承。
以适应农耕为主要目的中国传统文化,很难全部适用于中国现在的资本积累和生产方式的社会。

文化有文化的趋向性,你看到的一些社会现象,不是这些孩子出了问题,而是我们的文化的确有些地方不能适应了。

自5.4以后,国人一直在试图寻找能够作为立国之本的新的思想文化。

但是很坦率的说,这个任务至今没有完成。
“中华魂”后继乏人啊“

何为"中华魂",我想没有多少人知道其定义是什么?

这个词,或者这个称谓的来历就不是从中国的传统文化中来的,而是一个世纪前,为了一些特殊的政治目的,从外面借来的一个词。
感觉有点愤青了。呵呵。

用意还是好的。关键是要让媒体多宣扬一些我国的优良传统。
中国近代学习日本的也多了去了,落后就是落后,没啥不好意思的,但是要盲目就不爽了,垃圾好东西一起抱回来,那就是傻X了。