关于“霰”字读音的一点小看法

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/05 02:38:04
看到大家关于“霰”字的读音,有点兴趣,发表一下我的看法:
(1)霰在普通话中,本来就是有san这个音的,我在图书馆查了基本几本旧版的字典,都是这样,但是到了最新的修订版,却取消了,现在是xian。存在即有其道理,不是随官方正音而消失的。
(2)用HK现在的注音输入法,同“散”,这个注音方法相对还老一点。
(3)不能怪粤语、或者HK电影影响读音,因为在粤语发音字典中,“霰”同“散”,音一样的。大家要注意全国各地发音均有区别,例如“爆发”与“暴发”、“起用”与“启用”,普通话中发音一样,但是粤语却不同,一读便知。甚至很多古诗词,用普通话朗读并不押韵,反而用粤语是押韵的,可能是保留了较多古音的原因。

总结:语言不是死的,读音也是随实际生活的需要与历史的变迁,而灵活变化的,实事求是的说,无论san还是xian都是正确的,呵呵。看到大家关于“霰”字的读音,有点兴趣,发表一下我的看法:
(1)霰在普通话中,本来就是有san这个音的,我在图书馆查了基本几本旧版的字典,都是这样,但是到了最新的修订版,却取消了,现在是xian。存在即有其道理,不是随官方正音而消失的。
(2)用HK现在的注音输入法,同“散”,这个注音方法相对还老一点。
(3)不能怪粤语、或者HK电影影响读音,因为在粤语发音字典中,“霰”同“散”,音一样的。大家要注意全国各地发音均有区别,例如“爆发”与“暴发”、“起用”与“启用”,普通话中发音一样,但是粤语却不同,一读便知。甚至很多古诗词,用普通话朗读并不押韵,反而用粤语是押韵的,可能是保留了较多古音的原因。

总结:语言不是死的,读音也是随实际生活的需要与历史的变迁,而灵活变化的,实事求是的说,无论san还是xian都是正确的,呵呵。
不过,个人已习惯了读霰。
举个例子大家再继续拍砖:

确凿: 本来叫 que4 zuo4 , 可是老百姓都叫 que4 zao2 ,所以官方改叫 que4 zao2

想证明这个 霰 到底读什么,那就找下2008版的字典看叫什么!
语言的简化和统一是趋势。管它本来应该读什么,字典里读什么,就是什么。
否则像那些福建人一样,隔几十里的两村,方言就差N远,几乎没法交流。在现在这个社会,怎么得了。
国家语委有时候的决策很无语……改来改去,现在有些字没几个人知道到底该读什么。我们无所谓,高考的孩子就苦了。

比如“呆板”,我考试的时候还读“ai ban”,后来说简化,改成“dai ban”,然后又听说现在又要改回去了……
“呆板”,“ai ban”,这是民间口语读音。标准化成“dai ban”,是为了简化读音,但是在实际中使用存在不少问题,而且不合符语言文字的自然变迁规律,终究是要尊重广大使用者的习惯,所以又改回去了,呵呵。