英国海军军歌两首,歌词与下载,另加一首抒发英国人爱国 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 16:34:43
英国海军的官方军歌Rule Britannia ,将他们作为天下第一的海军的自豪与骄傲表现得淋漓尽致,有一种笑傲睥睨全世界的豪迈气概。另外,该歌还被称为英国的“第二国歌”。Britannia(不列颠尼亚)是对英国的拟人称呼,形象如图,是持三叉戟的女神:

歌词如下(注意,每段歌词的第2句唱两遍,第三句则分成两小句,副歌部分也是连续两遍):
When Britain first at Heav'n's command
Arose from out the azure main;
This was the charter of the land,
And guardian angels sang this strain;

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

The nations not so blest as thee,
Shall in their turns to tyrants fall;
While thou shalt flourish great and free,
The dread and envy of them all.

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

Still mor majestic shalt thou rise,
More dreadful from each foreign stroke;
As the loud blast that tears the skies,
Serves but to root thy native oak.

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

Thee haughty tyrants ne'er shall tame,
All their attempts to bend thee down
Will but arouse thy generous flame;
But work their woe, and thy renown.

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

To thee belongs the rural reign;
They cities shall with commerce shine;
All thine shall be the subject main,
And every shore it circles thine.

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

The Muses, still with freedom found,
Shall to thy happy coast repair;
Blest Isle! With matchless beauty crowned,
And manly hearts to juide the fair.

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

官方合唱完整4段歌词版 英语
http://www.cix.co.uk/~lumpkin/rulebrit.mp3
荷兰国歌慢声版(很多人看到Nummer16会以为这个是德语版,其实是荷兰语版的,德语西北方言接近荷兰语和古英语)
http://www.urkermannenkoor.nl/download/nummer16.mp3
女声抒情版
http://www.harwich-accordionists.org/music/rulebritannia.mp3
钢琴版http://www.telegoons.org/Sounds/Rule_Britannia.mid

伴奏版http://www.rnepoch.com/download/rulebrit.mid
我最喜欢的版本,可惜只有一段http://www.actioninengland.gb.co ... ule%20Britannia.mp3
一个版本的完全版在线播放

http://www.youtube.com/watch?v=6BQBU9-jsnY

在线MV播放(纳尔逊与特拉法尔加海战)

http://www.youtube.com/watch?v=k5UP5n91-JQ
下图中这个女人唱的
http://www.jilldaniels.com/JillDaniels-rulebritannia.mp3


最具气势的版本在线播放(第三,四分钟才开始是的):http://www.youtube.com/watch?v=nMRvZTk7QYE



另外一首--------SAILING。

原来是流行歌曲,但影响太大,成为英国皇家海军的军歌,还作为电影《哥伦布传》的主题音乐。

这是史都华1975年移居美国后完成的第一张专辑《Atlantic Crossing》中的一首慢板歌曲,虽然在歌词的力度和内涵上有所欠缺,但凭借着舒缓流畅的旋律和史都华激情四溢的演唱使其成为爱情歌曲的经典,也是史都华的招牌歌曲之一。
“我在航行,我在航行,
    跨越海洋,回到家乡。
    我在航行,迎着风暴,
    向你靠近,获得自由。”

    洛·史都华(Rod Stewart)

    因嗓音沙哑而素有“摇滚公鸡”之称的洛·史都华是英国著名摇滚歌星,善于演唱狂躁的摇滚歌曲。青少年时代,他曾经有过一段做足球运动员的经历。60年代初,他开始涉足音乐,曾加入过数个乐团,然而只有在他加入著名的蓝调乐团Jeff Beck Group并到美国巡回演出后,才真正打出了个人的知名度。




    成为乐坛巨星后,他常常在演唱时手捧话筒支架,在舞台上狂奔乱跳,犹如驰骋在绿茵草地,令在场的听众欢声雷动。从70年代末到80年代初,史都华在欧美各地演唱会的入场券极为畅销,唱片销量也极为可观。在几年的格莱美奖上几乎年年榜上有名。除了演唱才华和舞台表演外,史都华的创作水平也是举世公认的,他的大部分著名歌曲都是自己创作的,其中包括摇滚乐和布鲁斯风格的乐曲。

    航行(Sailing)歌词

    I am sailing, I am sailing,
    Home again, cross the sea.
    I am sailing, stormy waters,
    To be near you, to be free.

    I am flying, I am flying,
    Like a bird, cross the sky.
    I am flying, passing high clouds,
    To be near you, to be free.

    Can you hear me? Can you hear me?
    Through the dark night far away,
    I am dying, forever crying,
    To be with you, who can say?

    Can you hear me? Can you hear me?
    Through the dark night far away,
    I am dying, forever crying,
    To be with you, who can say?

    We are sailing, we are sailing,
    Home again, cross the sea.
    We are sailing, salty waters,
    To be near you, to be free.

    Oh, lord,
    To be near you, to be free.
    Oh, lord,
    To be near you, to be free.
    Oh, lord,
    To be near you, to be free.
这首歌很好搜索,不过为了方便大家,我还是提供个原版连接:http://harx.wanwang.net/soft/sailing.mp3但有维也纳儿童合唱团演唱的版本不太好找(那简直是天籁之音),点击下面这个地址欣赏:http://www.marialyy.nease.net/files/jieshao_files/img/Sailing.mp3  

作为电影《哥伦布传》的主题音乐的MTV在线播放:http://www.youtube.com/watch?v=rcIBlkz7f10

此外还有张国容的粤语版本,叫全赖有你,也可以很容易搜索到。不过歌词与原文完全对不上。



英国的抒发他们爱国感情的歌曲  land of hope and glory 在线播放。我们国家为什么不也搞类似的活动呢?http://www.youtube.com/watch?v=THYgeETrkPs英国海军的官方军歌Rule Britannia ,将他们作为天下第一的海军的自豪与骄傲表现得淋漓尽致,有一种笑傲睥睨全世界的豪迈气概。另外,该歌还被称为英国的“第二国歌”。Britannia(不列颠尼亚)是对英国的拟人称呼,形象如图,是持三叉戟的女神:

歌词如下(注意,每段歌词的第2句唱两遍,第三句则分成两小句,副歌部分也是连续两遍):
When Britain first at Heav'n's command
Arose from out the azure main;
This was the charter of the land,
And guardian angels sang this strain;

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

The nations not so blest as thee,
Shall in their turns to tyrants fall;
While thou shalt flourish great and free,
The dread and envy of them all.

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

Still mor majestic shalt thou rise,
More dreadful from each foreign stroke;
As the loud blast that tears the skies,
Serves but to root thy native oak.

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

Thee haughty tyrants ne'er shall tame,
All their attempts to bend thee down
Will but arouse thy generous flame;
But work their woe, and thy renown.

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

To thee belongs the rural reign;
They cities shall with commerce shine;
All thine shall be the subject main,
And every shore it circles thine.

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

The Muses, still with freedom found,
Shall to thy happy coast repair;
Blest Isle! With matchless beauty crowned,
And manly hearts to juide the fair.

Rule, Britannia! Britannia, rule the waves:
Britons never will be slaves.

官方合唱完整4段歌词版 英语
http://www.cix.co.uk/~lumpkin/rulebrit.mp3
荷兰国歌慢声版(很多人看到Nummer16会以为这个是德语版,其实是荷兰语版的,德语西北方言接近荷兰语和古英语)
http://www.urkermannenkoor.nl/download/nummer16.mp3
女声抒情版
http://www.harwich-accordionists.org/music/rulebritannia.mp3
钢琴版http://www.telegoons.org/Sounds/Rule_Britannia.mid

伴奏版http://www.rnepoch.com/download/rulebrit.mid
我最喜欢的版本,可惜只有一段http://www.actioninengland.gb.co ... ule%20Britannia.mp3
一个版本的完全版在线播放

http://www.youtube.com/watch?v=6BQBU9-jsnY

在线MV播放(纳尔逊与特拉法尔加海战)

http://www.youtube.com/watch?v=k5UP5n91-JQ
下图中这个女人唱的
http://www.jilldaniels.com/JillDaniels-rulebritannia.mp3


最具气势的版本在线播放(第三,四分钟才开始是的):http://www.youtube.com/watch?v=nMRvZTk7QYE



另外一首--------SAILING。

原来是流行歌曲,但影响太大,成为英国皇家海军的军歌,还作为电影《哥伦布传》的主题音乐。

这是史都华1975年移居美国后完成的第一张专辑《Atlantic Crossing》中的一首慢板歌曲,虽然在歌词的力度和内涵上有所欠缺,但凭借着舒缓流畅的旋律和史都华激情四溢的演唱使其成为爱情歌曲的经典,也是史都华的招牌歌曲之一。
“我在航行,我在航行,
    跨越海洋,回到家乡。
    我在航行,迎着风暴,
    向你靠近,获得自由。”

    洛·史都华(Rod Stewart)

    因嗓音沙哑而素有“摇滚公鸡”之称的洛·史都华是英国著名摇滚歌星,善于演唱狂躁的摇滚歌曲。青少年时代,他曾经有过一段做足球运动员的经历。60年代初,他开始涉足音乐,曾加入过数个乐团,然而只有在他加入著名的蓝调乐团Jeff Beck Group并到美国巡回演出后,才真正打出了个人的知名度。




    成为乐坛巨星后,他常常在演唱时手捧话筒支架,在舞台上狂奔乱跳,犹如驰骋在绿茵草地,令在场的听众欢声雷动。从70年代末到80年代初,史都华在欧美各地演唱会的入场券极为畅销,唱片销量也极为可观。在几年的格莱美奖上几乎年年榜上有名。除了演唱才华和舞台表演外,史都华的创作水平也是举世公认的,他的大部分著名歌曲都是自己创作的,其中包括摇滚乐和布鲁斯风格的乐曲。

    航行(Sailing)歌词

    I am sailing, I am sailing,
    Home again, cross the sea.
    I am sailing, stormy waters,
    To be near you, to be free.

    I am flying, I am flying,
    Like a bird, cross the sky.
    I am flying, passing high clouds,
    To be near you, to be free.

    Can you hear me? Can you hear me?
    Through the dark night far away,
    I am dying, forever crying,
    To be with you, who can say?

    Can you hear me? Can you hear me?
    Through the dark night far away,
    I am dying, forever crying,
    To be with you, who can say?

    We are sailing, we are sailing,
    Home again, cross the sea.
    We are sailing, salty waters,
    To be near you, to be free.

    Oh, lord,
    To be near you, to be free.
    Oh, lord,
    To be near you, to be free.
    Oh, lord,
    To be near you, to be free.
这首歌很好搜索,不过为了方便大家,我还是提供个原版连接:http://harx.wanwang.net/soft/sailing.mp3但有维也纳儿童合唱团演唱的版本不太好找(那简直是天籁之音),点击下面这个地址欣赏:http://www.marialyy.nease.net/files/jieshao_files/img/Sailing.mp3  

作为电影《哥伦布传》的主题音乐的MTV在线播放:http://www.youtube.com/watch?v=rcIBlkz7f10

此外还有张国容的粤语版本,叫全赖有你,也可以很容易搜索到。不过歌词与原文完全对不上。



英国的抒发他们爱国感情的歌曲  land of hope and glory 在线播放。我们国家为什么不也搞类似的活动呢?http://www.youtube.com/watch?v=THYgeETrkPs
没人顶哪?我自己顶一下。我估计可以加精。
逍遥音乐节的啊
还少了个深受广大四肢发达,头脑简单的水兵大汉们喜爱的歌曲啊,我来补充补充

It's a Long Way to Tipperary

http://www.youtube.com/v/wODhokKRUtI

It's a Long Way to Tipperary,不过今天听来歌词好冷啊:“So everyone was gay”;funk

Up to mighty London came
An Irish lad one day,
All the streets were paved with gold,
So everyone was gay!
Singing songs of Piccadilly,
Strand, and Leicester Square,
'Til Paddy got excited and
He shouted to them there:

It's a long way to Tipperary,
It's a long way to go.
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly,
Farewell Leicester Square!
It's a long long way to Tipperary,
But my heart's right there.

Paddy wrote a letter
To his Irish Molly O',
Saying, "Should you not receive it,
Write and let me know!
If I make mistakes in "spelling",
Molly dear", said he,
"Remember it's the pen, that's bad,
Don't lay the blame on me".

It's a long way to Tipperary,
It's a long way to go.
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly,
Farewell Leicester Square,
It's a long long way to Tipperary,
But my heart's right there.

Molly wrote a neat reply
To Irish Paddy O',
Saying, "Mike Maloney wants
To marry me, and so
Leave the Strand and Piccadilly,
Or you'll be to blame,
For love has fairly drove me silly,
Hoping you're the same!"

It's a long way to Tipperary,
It's a long way to go.
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly,
Farewell Leicester Square,
It's a long long way to Tipperary,
But my heart's right there.
在电影DAS BOOT里还有一个德国潜艇兵合唱It's a Long Way to Tipperary的场景,唱得非常气势雄壮,搞得当年第一次看还以为是德国军歌呢:D

边唱还边喊:“我们现在是皇家海军啦!”,黑色幽默到极点
罚那15个鸟男女唱100遍
]]
"GORY”不是盖瑞:@ ,就是“鲜血淋淋”的意思

这歌最早的变种应该推到南北战争时的JOHN BROWN‘S BODY
转来的, 没看中文:L
已修正
不错。收下。谢谢LS兄弟分享!:D
老英的皇家海军确实是一流,  到现在虽然已缩小了那麽多了, 但其军官和水兵的素质还是要比我们海军要高出一筹!!!这不是瞎捧,  而是人家有这传统,  南英格兰,威尔士的水手还是最优秀的, 而且其海军的灵魂 纳尔逊精神还是万年不灭,我们还要努力啊!!
Blood Upon The Risers的曲调是来自一首老美立国战争时,英国佬写的嘲笑老美的歌‘美国佬之歌’, 但事与愿违,因其曲调朗朗上口, 很快被老美民兵传唱,  鼓舞了老美的斗志:D 后来被,并加以填词,出现了各种版本,  在南北战争中北军的士兵就爱哼这曲, 一二战韩战越战直到伊战。 可视为老美公认的军歌,  而且在老美还保留了原曲中对老美的藐称‘yankee' ,  并唱的欢的很:D
JOHN BROWN‘S BODY的歌词:D
Tune: Brothers, will you meet me.

John Brown's body lies a-mouldering in the grave;
John Brown's body lies a-mouldering in the grave;
John Brown's body lies a-mouldering in the grave;
His soul's marching on!

Chorus:

Glory, halle—hallelujah! Glory, halle—hallelujah!
Glory, halle—hallelujah! his soul's marching on!

He's gone to be a soldier in the army of the Lord!
He's gone to be a soldier in the army of the Lord!
He's gone to be a soldier in the army of the Lord!
His soul's marching on!

John Brown's knapsack is strapped upon his back!
John Brown's knapsack is strapped upon his back!
John Brown's knapsack is strapped upon his back!
His soul's marching on!

His pet lambs will meet him on the way;
His pet lambs will meet him on the way;
His pet lambs will meet him on the way;
They go marching on!

They will hang Jeff. Davis to a sour apple tree!
They will hang Jeff. Davis to a sour apple tree!
They will hang Jeff. Davis to a sour apple tree!
As they march along!

Now, three rousing cheers for the Union;
Now, three rousing cheers for the Union;
Now, three rousing cheers for the Union;
As we are marching on!
从伊朗扣押英国士兵的问题上大家可以清楚看到英国人的嘴脸了吧。
原帖由 ksk 于 2007-4-9 08:50 发表
Blood Upon The Risers的曲调是来自一首老美立国战争时,英国佬写的嘲笑老美的歌‘美国佬之歌’, 但事与愿违,因其曲调朗朗上口, 很快被老美民兵传唱,  鼓舞了老美的斗志:D 后来被,并加以填词,出现了各种版 ...



你搞错了,你说的是杨基都都YANKKEE DOODLE,跟共和国战歌衍生出来的这堆不是一回事
怎么英夷海军军歌跟荷兰国歌一个调子?????
Last Night of the Proms 上海有个体育节目,《唐蒙视点》就用这个做结束曲
很庄严古典,但旋律算不上好

中国的军歌很不错,一流水平。但海军军歌不行
海军军歌首推军舰进行曲
楼上就算了吧,一点不庄严,不过我们的"红旗飘舞随风扬,我们的歌声多嘹亮"实在是有点土
海军军乐不需要过于庄严,关键是旋律要好要积极进取
海军是典型的进攻性军种

中国军乐和各个军种的地位相吻合,政治性歌曲最好,陆军次,然后海军最差空军
空军有军歌,什么样的?
我爱祖国的蓝天
Britannia, rule the waves!
一听到这个就联想到大英帝国三百年的海上霸权~~~
统治吧!不列颠尼亚!
原帖由 红魔的元帅 于 2008-1-8 11:08 发表
楼上就算了吧,一点不庄严,不过我们的"红旗飘舞随风扬,我们的歌声多嘹亮"实在是有点土

原版是“红旗飘舞迎朝阳”,还比较有气势。
不错。比什么毛子歌强多了去了。
]]
非常非常地感谢LZ,好几年没看到这么好的东西拉。。。。。。




偶收地有好几张米帝MARCH 集合
想起了,增加些偶稀饭日不落帝国的交响,由大名鼎鼎的英国皇家爱乐地
http://bbs.cjdby.net/viewthread.php?tid=435542


http://bbs.cjdby.net/viewthread.php?tid=457923

人民海军向前进,是我们军歌中最好听的,这是全军公认的