用鲲鹏来称呼运20运输机,有大材小用感觉

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 23:43:04


将来,如果,我是说如果有400-600吨的重/巨运,用来称呼这两款运输机才合适,既然鲲鹏现在用来称呼运20,将来400-600吨的重/巨型运输机,大家觉得用什么称呼/昵称,才能显得比运20的鲲鹏的昵称更加霸气

将来,如果,我是说如果有400-600吨的重/巨运,用来称呼这两款运输机才合适,既然鲲鹏现在用来称呼运20,将来400-600吨的重/巨型运输机,大家觉得用什么称呼/昵称,才能显得比运20的鲲鹏的昵称更加霸气
一些专家乱吹牛的的东西,毫无意义。

运20搞了多少年,大客机搞了多少年,总还是一个将字。
就是个名字而已,以后更大的飞机叫小蜜蜂、小麻雀,又有什么大不了的。。。
鲲鹏、超级鲲鹏、鲲鹏王、同温层鲲鹏……
鲲鹏1.0,鲲鹏2.0,版本不一样嘛!
就是个名字而已,以后更大的飞机叫小蜜蜂、小麻雀,又有什么大不了的。。。
哈哈,400吨重运昵称叫小蜜蜂,600吨巨运叫小麻雀,可以让对手认为他两是小飞机,起到战略欺骗的作用,对吧,
我爱我杨ying 发表于 2016-6-4 19:58
哈哈,400吨重运昵称叫小蜜蜂,600吨巨运叫小麻雀,可以让对手认为他两是小飞机,起到战略欺骗的作用,对 ...

现在都什么年代了,只能战略欺骗下自己的小民,老外,早就应该知道这东西有多大了。。。
未来还有朱雀,应龙,凤凰可以选...
未来还有朱雀,应龙,凤凰可以选...
这几个也没鲲鹏大吧
就叫X大大号吧
汗舞大弟 发表于 2016-6-4 20:11
这几个也没鲲鹏大吧
不能光看大小,美国F-16战斗机的外号叫“战隼”,F/A-18叫“大黄蜂”,你说隼和黄蜂哪个大?
不能光看大小,美国F-16战斗机的外号叫“战隼”,F/A-18叫“大黄蜂”,你说隼和黄蜂哪个大?
这其实只是一种情怀,我个人是觉得只有安225才配得上鲲鹏的称谓了
我爱我杨ying 发表于 2016-6-4 19:58
哈哈,400吨重运昵称叫小蜜蜂,600吨巨运叫小麻雀,可以让对手认为他两是小飞机,起到战略欺骗的作用,对 ...
有点幽默感吧,看看当年汉斯家动物园的老虎、豹子、大象、老鼠……
汗舞大弟 发表于 2016-6-4 20:48
这其实只是一种情怀,我个人是觉得只有安225才配得上鲲鹏的称谓了
把安225的生产技术弄到手,装上美英的大推力发动机,就叫鲲鹏吧,

运20确实不适合叫这个名字,用雄鹰都可以。
汗舞大弟 发表于 2016-6-4 20:11
这几个也没鲲鹏大吧
以传说来说不比鲲鹏差吧...
以传说来说不比鲲鹏差吧...
你说的那几个都不以大而著称啊,鲲鹏好歹几千里长呢…
汗舞大弟 发表于 2016-6-4 21:17
你说的那几个都不以大而著称啊,鲲鹏好歹几千里长呢…
但是主题说称呼要比鲲鹏更霸气...所以朱雀,凤凰这些应该比鲲鹏更霸气吧...
但是主题说称呼要比鲲鹏更霸气...所以朱雀,凤凰这些应该比鲲鹏更霸气吧...
说实话这两个词听起来都软绵绵的…要是今后有更大级别的还要名字盖的住只能往神话中的神的名字靠了…什么大力金刚共工巨灵神之类的…土就土点吧
大鲲鹏和巨鲲鹏
不是叫土肥圆吗
汗舞大弟 发表于 2016-6-4 20:11
这几个也没鲲鹏大吧
鸿钧老祖

妥妥的比鲲鹏还大
鲲鹏除了大,更应是轻灵洒脱。否则怎体现逍遥游???所以,运20叫鲲鹏合适!至于后面的巨无霸,盘古之类称呼更贴切!
北冥有鱼,其名曰鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。
鲲鹏古神话里面最大的咯,
翻翻山海经,总能找到合适的
东西好啥名都霸气
来自: 手机APP客户端
朱雀老外估计会翻译为红麻雀
叫弥勒佛,够喜感
混沌咯。。。。
朱雀老外估计会翻译为红麻雀
这个俺玩玉器的。。一般古玉上朱雀也好凤鸟也好玄鸟也好一律都是菲尼克斯。。中国比较玄的鸟都是菲尼克斯。。。
先到先得呗
kofyyp 发表于 2016-6-5 08:54
这个俺玩玉器的。。一般古玉上朱雀也好凤鸟也好玄鸟也好一律都是菲尼克斯。。中国比较玄的鸟都是菲尼克斯 ...
朱雀还好,至少英文的phoenix也是一种神鸟。“玄武”翻译成英文就麻烦了,总不能翻译成“黑乌龟”吧?
把安225的生产技术弄到手,装上美英的大推力发动机,就叫鲲鹏吧,

运20确实不适合叫这个名字,用雄鹰 ...
鹰,全世界都用烂了,俗。
再有大的 可以叫“吞天雀”。
这货就是个搬砖 的,不如叫骡子好了。
朱雀还好,至少英文的phoenix也是一种神鸟。“玄武”翻译成英文就麻烦了,总不能翻译成“黑乌龟”吧?
这个没有对应的直接上拼音咯。。像器皿件里的觥啊豆啊卣彝之类的完全没对应的就直接上拼音
朱雀还好,至少英文的phoenix也是一种神鸟。“玄武”翻译成英文就麻烦了,总不能翻译成“黑乌龟”吧?
因为郭沫若让凤凰和phoenix混淆至今,中国神话的凤凰是成体系的神鸟
鱼昆月月鸟
有些人哪,刚吃饱饭,就不知几斤几两了。当年左盟主题字鲲鹏时,哪个不是跪舔之?现在审美疲劳了,开始不满足了。
大鹏金翅明王