美国称愿接受外国因卡特里娜飓风而提供的援助

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 14:53:46



  美国国务院发言人麦科马克1日在新闻发布会上说,国务卿赖斯在与白宫协商后表示,美国愿意接受外国因“卡特里娜”飓风而提供的任何援助。

  麦科马克说,在美国南部遭受“卡特里娜”飓风袭击并造成重大损失之后,许多国家和组织都表示愿向美国提供援助。这些国家和组织包括中国、俄罗斯、以色列、日本、加拿大、韩国、美洲国家组织和北约等,而且还在不断增多。

  据美国媒体报道,近日袭击美国南部地区的“卡特里娜”飓风已经造成198人死亡,经济损失估计至少高达250亿美元。(李学军 赵毅)
来源:新华网


  美国国务院发言人麦科马克1日在新闻发布会上说,国务卿赖斯在与白宫协商后表示,美国愿意接受外国因“卡特里娜”飓风而提供的任何援助。

  麦科马克说,在美国南部遭受“卡特里娜”飓风袭击并造成重大损失之后,许多国家和组织都表示愿向美国提供援助。这些国家和组织包括中国、俄罗斯、以色列、日本、加拿大、韩国、美洲国家组织和北约等,而且还在不断增多。

  据美国媒体报道,近日袭击美国南部地区的“卡特里娜”飓风已经造成198人死亡,经济损失估计至少高达250亿美元。(李学军 赵毅)
来源:新华网
  中新网9月2日电 综合报道,美国总统布什1日表示,“卡特里娜”飓风重创墨西哥湾数州,使生产、运输系统严重受损,美国政府及民间的一些计划也因而中断,美国经济将暂时遭受挫折,重建任务艰巨。

  ■飓风暂挫美国经济

  布什是在会见他的经济团队及联准会主席葛林斯潘,听取风灾对美国可能造成的影响后,作了以上表示。

  布什预期,由于墨西哥湾产油、输油及炼油停顿,有些市场会出现汽油短缺情况。他呼吁民众节约能源,也不要抢购汽油。他说:“如果不需要,就不要买。”

  在此同时,布什也宣布指派前总统老布什和克林顿,共同主持向民间募款赈灾工作。去年南亚发生海啸时,布什也委托老布什和克林顿负责募款救灾,共募得十余亿美元。

  此外,白宫发言人麦克雷兰当天也表示,美国接受外国愿意提供的任何援助。

  ■重建任务艰巨

  布什1日表示,“卡特里娜”飓风是美国历史上最严重的天灾之一,重建工作可能需要许多年。“我们面对非常艰巨的重建任务,但我们一定会完成。”

  布什当天带着他的执政团队,在白宫玫瑰花园向全国发表谈话。

  布什描述他从德州返回华府途中,从空军一号上目睹灾区受创惨状。他说:“我看到纽奥良大部份被水淹没,成千上万的住宅和商店被摧毁,无法修复。墨西哥沿岸地区有很大一部份完全被夷平。”“我实在无法用言语来形容我所看到的灾情。”

  布什说,他感受到灾民的悲哀、沮丧和恐惧,对这些不幸的灾民而言,日子是黯淡的。布什向灾民保证,政府正全力抢救生命,恢复秩序,并提供所有可能的援助,协助灾民重建。

  布什呼吁全民展现爱心,捐款给红十字会或其它慈善机构,协助灾民渡过难关。

  ■第一批国际救援运抵美国

  “卡特里娜”飓风重创美南数州的镜头传到全世界后,加拿大领先其它国家,已将包括帐篷、毛毯、电池、照明设备、矿泉水和药品等第一批国际救援物资,于8月31日运抵美国。加拿大不列颠哥伦比亚省的一支45人城市灾难重型援救队,也于1日驰赴灾区,展开救援工作。

  加拿大政府是根据美国卫生部提出的需求清单,先提供目前库存的后援物资。加拿大政府于灾难发生后,立即向美国政府表达协助救援意愿,并请美国政府提供需求清单。

  加拿大政府并表示,曾赴南亚海啸灾区参加救援工作的加拿大军方灾难紧急反应部队已集中待命,准备开赴美国援助。安大略省也将提供准备用于发生重大疫情时的活动医院,

  加拿大红十字会说,虽然美国很富有,但面对超大型天灾,仍会措手不及,有待国际协助。
来源:中国新闻网
  中国日报网站消息:加拿大石油生产者联合会(CAPP)9月1日表示,加拿大各石油公司正在考虑推迟旗下炼油厂进行秋季维修的时间,通过这种方式保持成品油的生产量,来帮助美国度过“卡特里娜”飓风带来的能源短缺危机。

  据路透社报道,9月1日,CAPP紧急同加拿大和美国政府就减轻美国能源危机问题展开对话,希望找到解决问题的办法。该联合会副主席格雷格·斯特林厄姆表示,加拿大石油公司将尽一切所能帮助美国,不过目前他们还没有在北美自由贸易协定的规范下出台任何具体的紧急供应措施,让更多的成品油或原油运送到美国。

  斯特林厄姆表示,只要美国向加拿大方面确认他们现在的需求,加拿大各石油公司就会尽力满足。

  加拿大、沙特、墨西哥和委内瑞拉是美国最主要的石油供应国,加拿大同时又是美国最主要的天然气供应国。加拿大并没有额外的储备力量来紧急增加产量,但是通过推迟炼油厂和输油管道的维修和保养,可以在最大程度上保持加拿大对美国市场的供给。

  加拿大总理保罗·马丁表示,他已经向该国最大的产油省艾伯塔省发去信息,询问他们是否有办法帮助美国应对目前的能源危机。目前,墨西哥湾的原油产量大幅下降,8个炼油厂完全关闭,另外11个炼油厂的效率也达不到平时的水平。(李新)

来源:中国日报网站
死亡人数可能有数千,布什表示美国需要数年时间才能从灾难中复原

新奥尔良市已成泽国。


  本报综合报道 飓风“卡特里娜”在美国南部造成巨大破坏。在受灾最重的密西西比州,州长黑利·巴伯8月31日说,沿海遭飓风袭击最严重地区90%的建筑已“完全消失”。

  美国总统布什同日在华盛顿说,美国可能需要“数年时间”,才能从“卡特里娜”飓风给墨西哥湾沿岸地区带来的严重破坏中恢复。布什在当天乘坐专机视察飓风灾区后举行的新闻发布会上说:“我们需要对付的是美国历史上最严重的自然灾难之一。这将是一条艰难的道路。

  灾区满目疮痍

  “海滩和铁路之间……每座房屋都消失了,“密西西比州州长巴伯8月31日对媒体表示,”90%的建筑完全消失。残砖断瓦深至膝盖、腰部和臀部。”

  在谈到灾区劫后情景时,巴伯说:“无法形容。你会看到多个街区,(但)那里没有房屋。我的意思是,一无所有。”巴伯表示这次飓风造成的破坏可以同日本广岛1945年原子弹爆炸后的情景相提并论:“它们(建筑物)都已不在。我可以想像,这就是广岛60年前的样子。”

  飓风“卡特里娜”的中心8月29日经过密西西比州,超过100万户家庭电力供应中断。墨西哥湾至少20座钻井平台失踪,1条输油管道破裂着火。

  据CNN报道,袭击美国南部地区的“卡特里娜”飓风造成了严重人员伤亡,目前已经证实的死亡人数至少有198人。但统计数字没有包括重灾区路易斯安那州。

  水位不再上升

  目前,美国新奥尔良市大部分已经淹没在洪水之下,在军方向防洪堤决口处投沙袋行动失败后,政府决定将剩余居民全部撤离———等于放弃了这座低于海平面的城市。当地时间8月31日,首批灾民已开始迁往得克萨斯州休斯敦市。据新奥尔良市市长雷·纳金估计,该市死亡人数“最少是数百人,但最多,很可能是数千人”。

  飓风“卡特里娜”的中心没有经过新奥尔良市,因此这座墨西哥湾港口城市的建筑没有遭到严重破坏,但由于地势低于海平面,80%的城区被洪水淹没。

  飓风带来的连日暴雨,导致部分城区积水达6米,市区多处防洪堤垮塌。抢险人员8月30日用混凝土沙袋加以封堵,但没有成功。城市近郊的庞恰特雷恩湖水缓慢注入这座地势低洼的城市。

  参加抢险救援的美国陆军工程兵军团少将丹·赖利8月31日宣布,城区水位已经稳定,不再继续上升。
  ■相关新闻

  "卡特里娜"破坏性远超去年海啸

  联合国官员对美国政府应对措施表示肯定

  本报综合报道 联合国紧急人道救援机构协调员让·埃格兰8月31日称,飓风“卡特里娜”是有史以来最具破坏性的自然灾害之一,其规模远超过去年12月印度洋大海啸。但是美国政府的应急准备及迅速的撤离措施使迄今伤亡人数远远低于海啸死亡人数。

  埃格兰说,从民宅和建筑被摧毁的范围,被迫转移人口数量来看,“卡特里娜”是最严重的天灾之一。所幸美国政府及时发出警报,并且采取了成功的人口撤离措施。埃格兰还表示,尽管美国还没有请求联合国的帮助,但是联合国已经做好准备派遣专家组或是满足美国提出的任何救灾需要。

  重灾区新奥尔良市市长雷·纳金8月31日说,这将是美国自1906年旧金山大地震之后遭受的最严重的自然灾害。

  布什宣布动用战略石油储备

  纽约期货市场原油价格应声回落,报收每桶68.94美元

  本报综合报道 美国南部数州遭到“卡特里娜”飓风侵袭,墨西哥湾地区海上钻油平台被严重摧毁。美国总统布什8月31日宣布,他授权动用战略石油储备,帮助在“卡特里娜”飓风袭击中受损的炼油厂度过危机。

  布什在8月31日下午召开紧急会议,讨论整体救灾措施。他与高官会谈后在白宫玫瑰园说:“我们的市民应该知道飓风已经破坏了石油生产和运输能力,许多原油生产因为飓风告停。”

  布什宣布同意动用战略石油储备后,纽约期货市场的原油价格应声微幅下降了87美分,报收于每桶68.94美元。但是美国能源部长萨缪尔·博德曼同日表示,动用战略石油储备对于缓解石油价格上涨压力的作用非常有限。一些议员则呼吁布什大幅度动用石油储备,以压低猛窜的石油价格。但布什只想暂时向炼油厂提供直接受飓风影响的那部分石油供应,而且还要求接受援助的石油公司日后奉还被它们借走的战略石油。

  除了动用石油储备,布什政府为缓解供应短缺打出的第二张牌是暂时放宽生产汽油和柴油的污染标准。美国环保局宣布暂时允许亚拉巴马州、路易斯安那州以及密西西比州销售超过污染标准的汽油,并准备把这项宽大政策推广到美国全境。
  ■中方反应

  李肇星向赖斯致慰问电

  中国驻休斯敦总领馆提醒侨胞注意防灾自救

  本报综合报道 中国外交部部长李肇星1日致电美国国务卿赖斯,就美国路易斯安那等州遭受“卡特里娜”飓风袭击并导致严重人员伤亡和财产损失表示同情,并对伤亡者家属表示慰问。

  另据报道,中国驻休斯敦总领馆正设法与华人华侨、留学生、学者、中资公司取得联系,了解相关情况,并提醒各地侨胞严格遵守当地政府的撤离计划,切实注意人身安全。截至昨日,总领馆尚未接获侨胞人身受到伤害的消息。

  工作人员表示,灾区的许多侨胞事先已疏散到安全地带,目前已有新奥尔良的侨胞、华裔到休斯敦避灾。灾区附近的不少华裔所办旅舍表示,将尽力为同胞、华裔提供帮助,绝不趁机涨价。休斯敦总领馆侨务组表示,他们最近几天将继续密切关注受灾地区侨胞的情况,为受灾侨胞提供必要的帮助。

  ■新闻解读

  灾区面临三大难题

  飓风肆虐之后,受灾地区依然未能获得平静和安宁,各种用品紧张、疾病威胁加剧、灾民思乡心切等,都是摆在人们面前的现实难题。

  难题1 各种用品面临短缺

  美国媒体1日报道称,飓风“卡特里娜”席卷美国南部之后,给当地造成了严重破坏。至少100多万人用电中断,尽管天气并不凉快,但人们已经不能再享受空调。

  而且,灾民们聚集在又热又闷的避难所,床不够,还面临着饮用水短缺的问题。

  有地方官员透露,很多人已经四五天不能进行盥洗了,不少人的不满和悲哀情绪正在增长。

  尽管政府已经调拨救援物资到灾区,但由于各种原因,饮用水、食物、医疗用品等并不充足。带着婴儿的父母们更是发愁,因为婴儿尿布、衣物等也非常缺乏。

  在新奥尔良市,虽然在政府的安排下,首批灾民已开始撤离。但是,在撤离过程中,灾民们面临的物品紧张问题依然无法得到解决。

  难题2 卫生条件持续恶化

  与此同时,疾病威胁也在不断加剧。一些救援官员透露,在新奥尔良市,人们在充满洪水的街道上跋涉,随处可见漂浮着的尸体。但是,救援船、救护车经常没有时间处理泡在水中的尸体,只能尽快救助在洪水中奄奄一息的人,或是被困在倒塌房屋中的人员。

  但是,有关专家指出,如果不能及时处理这些水中的尸体,腐烂的尸体将会导致大范围的疾病传播。

  此外,除了这些尸体,灾区的整体环境也很不卫生。

  新奥尔良市官员和军方工程师说,市内红褐色的洪水中充满了下水道的污水、汽油和各种垃圾,很脏,危险性也很大。

  在新奥尔良的医院,尽管很多病人已经开始紧急撤离,但一些医院的医生表示,即使这样,还有新的病人不断出现,病人总数已经达到了数千人。由于有数万名居民没有及时离开这座城市,目前这些人大多受伤或者生病,需要治疗的病人一直不见减少。

  难题3 灾民返家尚需时日

  另外,灾民们都非常希望尽早回到自己的家,很多人思乡心切。但是救援官员说,大部分避难者数周后才能返回家中。

  受“卡特里娜”飓风影响,现在新奥尔良80%的地区都已被洪水淹没。由于新奥尔良市给排水系统陷入瘫痪,加上废墟还需要清理,因此灾民需要等待数月时间才能返回家园。市长纳金说,这一过程需要3到4个月。

  路易斯安那州州长凯瑟琳·布兰科女士也表示,几个月后,居民才能重新返回家园。她说:“我们不知道建筑物的安全状况,但(居民重返家园)需要几个星期,可能几个月。”

家园。
来源:《新京报》
救灾要人手何需舍近求远?光在伊拉克就有十几万身强力壮、训练有素的美国人,度日如年急着要回国呢!
小布什应该先把本国人召回来,再向国际求援也不迟。
呵呵,白给的谁不要!!!!!!!!!
新奥尔良
我一开始还是从鸡腿堡广告里知道的
这下损失可够大的
傻子才不接受援助呢
不错,白给的谁不要
世界第一富国.大家就不用担心他们了!我们管好我们自己就好了!要不明天大家都去KFC买新奥尔良烤鸡翅...帮美国人消费一下!增加他们收入.

在佛罗里达州迈阿密的一座房屋前,一棵大树被飓风刮倒。

8月26日,在迈阿密郊区,一名男子趟水行进。

8月26日,在佛罗里达州普林斯顿的街道上,一辆警车停在深深的积水中。

8月28日,在美国路易斯安那州新奥尔良,撤离车辆在出城的公路上排成长龙。据美国国家飓风研究中心美国东部时间28日上午消息,飓风“卡特里娜”预计于美国东部时间29日清晨在路易斯安那州东南沿海登陆,地势低平的新奥尔良将面临当地历史上最大一场风灾。新奥尔良市政府28日正式下达了强制撤离命令。[新华社照片]

8月28日,新奥尔良市出城的州际公路交通严重堵塞,撤离的车辆排成了长龙。

8月28日,在新奥尔良市,当地居民等待进入一个临时避难所。

8月28日,在新奥尔良市的街头,两名工人准备用木版将窗户封好。

8月29日,在美国密西西比州的帕斯卡古拉,当地人查看飓风袭击后的损失情况。

8月29日,在美国路易斯安那州新奥尔良市,一名居民在被洪水围困的房子里等待救援。

新奥尔良几乎被淹没,美军救援被困的居民。

在新奥尔良,人们涉水过街。

A Hurricane Katrina refugee holds a baby up for air while a massive crowd gathers outside the Louisiana Superdome in New Orleans, Thursday, Sept. 1, 2005. By Thursday evening, 11 hours after the military began evacuating the Superdome, the arena held 10,000 more people than it did at dawn. National Guard Capt. John Pollard said evacuees from around the city poured into the Superdome and swelled the crowd to about 30,000 because they believed the arena was the best place to get a ride out of town. [AP]

Residents wait to be rescued from the floodwaters of Hurricane Katrina in New Orleans September 1, 2005. Authorities suspended an evacuation of New Orleans on Thursday after a reported shooting at a U.S. military helicopter and President George W. Bush urged "zero tolerance" for lawlessness in the wake of Hurricane Katrina.[Reuters]

New Orleans residents Cynthia Allen and her son Anthony wait at the evacuation staging area on Interstate-10 in Metarie, La., on Thursday, Sept. 1, 2005. Thousands of residents of the flood besieged city are seeking a way out of New Orleans. Officials were airlifting the evacuees to the staging area where they loaded buses bound for the Astrodome in Houston. [AP]

A helicopter picks up sandbags to fill a broken section of a levee which broke allowing floodwaters from Hurricane Katrina to fill the streets Thursday, Sept. 1, 2005 in New Orleans. [AP]
。夸张 还真没想到这么大状况  堪比我国98大洪水了[em06]

Earl Wallace, right, helps his friend Kate Whittenberg after they arrived by helicopter at the evacuation staging area on Interstate-10 in Metarie, La., on Thursday, Sept. 1, 2005. Thousands of residents of the flood besieged city are seeking a way out of New Orleans. Officials were airlifting the evacuees to the staging area where they loaded buses bound for the Astrodome in Houston. [AP]

Residents are rescued by helicopter from the floodwaters of Hurricane Katrina in New Orleans September 1, 2005. Chaos and lawlessness hampered the evacuation of New Orleans on Thursday and a U.S. senator said thousands may have died in Louisiana after Hurricane Katrina devastated the U.S. Gulf Coast. In New Orleans, shell-shocked officials tried to regain control of the historic jazz city reduced to a swampy ruin by Monday's storm. Bodies floated in the flooded city and authorities still could only guess how many people had died. [Reuters]

A pregnant woman and others wait in line to receive water and ice at a distribution point in the wake of Hurricane Katrina in Biloxi, Mississippi. With a leaden, steamy and increasingly fetid tropical air hanging over the ground in Biloxi, life is barely restarting among the survivors of the storm.[AFP]

Carolyn Mekan gathers clothing for her family from Covington, Louisiana, who are hurricane Katrina refugees, Thursday, Sept. 1, 2005 at Reunion Arena in Dallas. People have been bringing clothing and blankets to the Dallas shelter and leaving them outside the building. [AP]
强烈呼吁中国政府派出500万福建民工援助米国重建

U.S. President George W. Bush pauses while speaking in the Rose Garden, after a meeting with members of the White House Task Force on Hurricane Katrina Recovery, in Washington August 31, 2005. he devastation of Hurricane Katrina is a dangerous political challenge for President George W. Bush even as he grapples with a string of bad news on the Iraq war, soaring gas prices and slumping approval ratings. The widespread destruction on the Gulf Coast, one of the worst natural disasters in U.S. history, threatens to hit all Americans in the pocketbook by wreaking havoc on gas prices and the U.S. economy. [Reuters]

An aerial view of the city of New Orleans shows widespread flooding after Hurricane Katrina struck in a picture taken August 31, 2005. [Reuters]

A man holds up a sign asking for help along a street Wednesday Sept. 1, 2005 following Hurricane Katrina in Biloxi, Miss. [AP]

Hurricane Katrina refugees cross a bridge on US 90 in a downpour as they walk out of New Orleans. The US government, under fire for the slow rescue operation in hurricane-blighted New Orleans, insisted help and security were at hand for hundreds of thousands of victims of the catastrophe and ensuing lawlessness.[AFP]

Former U.S. President George H Bush (R) listens as President George W. Bush speaks about relief efforts from Hurricane Katrina in the Oval Office of the White House, September 1, 2005. The hurricane will represent a temporary setback for the U.S. economy and the energy sector, Bush said after he met on Thursday with his economic team and Federal Reserve Chairman Alan Greenspan.[Reuters]
Over.