Windows 10官方中文宣传片:神翻译彻底看醉

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 11:21:18
Windows 10将于7月29日面向包括中国在内的全球100多个国家地区发售。
近日,微软公布了Windows 10的官方中文宣传片,其中主要介绍了新一代操作系统的诸多新特性,比如小娜语音助手、微软Edge浏览器以及跨平台应用等等。
不过,视频中毫无润色的生硬翻译却让人彻底看醉,某些地方甚至已经达到了无法读通的地步(点击观看Windows 10官方中文宣传片)。
事实上,翻译问题一直是国外科技公司痛处。除了微软之外,最典型还有苹果,其中文官网的翻译屡遭吐槽。
对此,笔者认为语言文化的差异是促成“神翻译”的根本因素。国外科技公司都希望用最简短的语言来凸显产品的特性,同时营造出一种简约高大上的感觉,而这种风格进行直译之后往往就会出现令人哭笑不得的文案。
作为一个正面例子,我们找到了一段由网友FringEric自己翻译制作的Windows 10宣传片(点击观看),其中的中文语句读起来是不是通顺多了?

Windows 10将于7月29日面向包括中国在内的全球100多个国家地区发售。
近日,微软公布了Windows 10的官方中文宣传片,其中主要介绍了新一代操作系统的诸多新特性,比如小娜语音助手、微软Edge浏览器以及跨平台应用等等。
不过,视频中毫无润色的生硬翻译却让人彻底看醉,某些地方甚至已经达到了无法读通的地步(点击观看Windows 10官方中文宣传片)。
事实上,翻译问题一直是国外科技公司痛处。除了微软之外,最典型还有苹果,其中文官网的翻译屡遭吐槽。
对此,笔者认为语言文化的差异是促成“神翻译”的根本因素。国外科技公司都希望用最简短的语言来凸显产品的特性,同时营造出一种简约高大上的感觉,而这种风格进行直译之后往往就会出现令人哭笑不得的文案。
作为一个正面例子,我们找到了一段由网友FringEric自己翻译制作的Windows 10宣传片(点击观看),其中的中文语句读起来是不是通顺多了?
http://news.mydrivers.com/1/436/436564.htm
应该炒了这个做文案的人
小学水平?
  想起了当年的 “老板打架” 和 “老头滚动条”。
小花楹 发表于 2015-6-29 18:18
  想起了当年的 “老板打架” 和 “老头滚动条”。
再往前还有“常凯申”,再再往前还有“牛奶路”。
这个叫 语言陌生化,营造出一种又陌生 又与众不同不同的语境。   不止  中文,英文也有。而且  苹果  微软 谷歌 都曾频繁的运用这种方法
有人见过吐核吗?
我反而觉得是故意的,噱头宣传
瘟七瘟八瘟死,不如插下屁。
把这个文案和苹果的文案统统开除,开了又开!
win7发布时的“猛击”,得搞坏了多少鼠标啊!