看到亚马逊,海洋出版社要出版一系列太平洋战争的书

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 00:58:50


都是国外的人写的,翻译的,预售中,不知质量如何?大概10多本,统一定价22.1元,预售,7月5日有货!

都是国外的人写的,翻译的,预售中,不知质量如何?大概10多本,统一定价22.1元,预售,7月5日有货!
马绍尔群岛1944——攻克夸贾林和埃尼威托克2015-07
戈登 L 罗特曼、 霍华德 杰拉德

塞班岛与提尼安岛 1944—突破日军防线2015-07
戈登 L 罗特曼、 霍华德 杰拉德

圣克鲁斯岛 1942——航母较量在南太平洋2015-07
马克 斯蒂尔、 霍华德 杰拉德

产品详细信息
莱特湾1944——史上规模最大的海战2015-07
伯纳德 爱尔兰、 霍华德 杰拉德 

中途岛1942——太平洋战争的转折点2015-07
马克 希利

瓜达尔卡纳尔岛1942:战略反攻2015-07
约瑟夫·N·穆勒

菲律宾的沦陷1941—19422015-07
克莱顿 春、 霍华德 杰拉德

硫黄岛 1945——星条旗在折钵山升起2015-07
德里克 赖特、 吉姆 劳里埃

珍珠港1941—美国的耻辱日2015-07
卡尔 史密斯、 吉姆 劳里埃

产品详细信息
珊瑚海1942——首次航母大对决2015-07
马克 斯蒂尔、 约翰 怀特

威克岛1941——一场令众神哭泣的战役2015-07
吉姆 莫兰、 彼得 丹尼斯

塔拉瓦 1943——局势的逆转2015-07
德里克 赖特、 霍华德 杰拉德

产品详细信息
关岛1941和1944——失而复得2015-07
戈登 L 罗特曼、 霍华德 杰拉德

佩莱利乌岛1944:炼狱之战2015-07
吉姆、 莫兰戈登 L 罗特曼

冲绳岛1945——最后的搏杀2015-07
戈登 L 罗特曼、 霍华德 杰拉德
虽然不是很确定,但是其中有相当的的一部分都是鱼鹰的小册子而已。比方说那本《冲绳岛1945-最后的搏杀》,英文版一共只有96页厚...
Okinawa 1945: The Last Battle (Campaign): Gordon Rottman, Howard Gerrard: 9781855326071: Amazon.com: Books
http://www.amazon.com/Okinawa-1945-Last-Battle-Campaign/dp/1855326078/ref=la_B001IXQ41C_1_44?s=books&ie=UTF8&qid=1434116320&sr=1-44&refinements=p_82%3AB001IXQ41C
杰拉德。。。利物浦的老队长。。。
这类的书在新华书店已经有很多了,多半字大,行疏,图片不对题。
老外的书,现在除了研究专著外,很多也是快餐式的。
看来不必买了
顺道问一下,今年国内会出版那些太平洋战争史的大作呢?
看民间作者了,官方背景的,就别指望出的值得买了。
我联系了出版社,是翻译英国Osprey的Campaign系列,假如翻译的话,算是不错的科普本,Osprey的彩绘和图片还是不错的。
翻译质量堪忧
折剑头 发表于 2015-6-22 13:22
顺道问一下,今年国内会出版那些太平洋战争史的大作呢?
新华出版社9月份会出版《海军:日本帝国海军的战略、战术和技术 1868-1941》
以上osprey的小册子 网上都能下载英文版呢
哪位能把《一线战队》翻译了,必收!
新华出版社9月份会出版《海军:日本帝国海军的战略、战术和技术 1868-1941》
这本usnip的值得期待!
欣赏下。。。
关注一下。。
火星人的淘书斋 发表于 2015-6-22 19:19
我联系了出版社,是翻译英国Osprey的Campaign系列,假如翻译的话,算是不错的科普本,Osprey的彩绘和图片还 ...
翻译质量不好说啊
翻译质量不好说啊
看都没看,就下结论?
smallfunny 发表于 2015-6-23 14:38
看都没看,就下结论?
这个系列塔拉瓦这本书的中文简介,请老兄找找亮点:
《塔拉瓦 1943:局势的逆转》塔拉瓦环礁的贝蒂奥岛由海军特种登陆部队的精英部队防守,其指挥官为海军上将柴崎,曾狂妄宣称“美军动用100万军队,在100年内也休想攻下塔拉瓦”。史无前例地运用两栖进攻战术,美国海军陆战队第二师克服了一系列作战计划的失误,经过76小时空前规模的激战,将“柴崎宣言”彻底粉碎。此役代价巨大,美军海军伤亡3000人,日军驻军3700余名战死。汲取教训会永远消除美军对日军战斗素质的任何错误想法。
有没有小白鼠,买了上几张图片和书评,大家看看!
这个系列塔拉瓦这本书的中文简介,请老兄找找亮点:
《塔拉瓦 1943:局势的逆转》塔拉瓦环礁的贝蒂奥岛 ...
柴崎上将亮了!
十一月党人 发表于 2015-6-23 23:22
柴崎上将亮了!
海军特种登陆部队也亮了!
日本特种海军登陆部队(SNLF)这不是对的吗?其实也就是海军陆战队。。
可乐ろ 发表于 2015-7-5 14:08
日本特种海军登陆部队(SNLF)这不是对的吗?其实也就是海军陆战队。。
正确的翻译为 日本海军特别陆战队 以日文汉字为准
这文笔也亮了。
“汲取教训会永远消除美军对日军战斗素质的任何错误想法。”
军事术语都先不论,这语法也真是醉...
看来不必买了.
神翻译给大家省钱了
这翻译确实粗糙
刚收到了,塔拉瓦的翻译并不是像楼上说的那样,把柴崎的军衔和鬼子陆战队的名称翻错了,在公司翻了一下没法仔细看,我是冲着手绘图去的,只能说翻译还算中规中矩,没什么问题,京东200-100还是值得入手的。
忠贞不二红蜘蛛 发表于 2015-11-2 15:54
刚收到了,塔拉瓦的翻译并不是像楼上说的那样,把柴崎的军衔和鬼子陆战队的名称翻错了,在公司翻了一下没法 ...
最终版本应该修改过
机器人翻译,然后再适当修改语序和语法,初稿应该先就这样了,然后出版前再校对修改定稿
————无责任猜测
买了两本,珍珠港和硫磺岛,翻译质量还不错。插图真的很不错。珍珠港36-37页的插图可以看出翻译的水平。