What Is China\'s Navy Doing in Mediterranean?引来撕逼 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 09:37:02
What Is China's Navy Doing in Mediterranean?

http://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=345147&mobile=1

A show of power. Photographer: Soe Than Win/AFP/Getty Images
图片注释:一场武力展示,由 Soe Than Win/法新社/盖蒂图库 供图


By Noah Feldman
Noah Feldman, a Bloomberg View columnist, is a professor of constitutional and international law at Harvard University and the author of six books, most recently "Cool War: The Future of Global Competition."
作者:诺亚·费尔德曼
简介:彭博社专栏评论家,哈佛大学宪法与国际法领域的教授,著有六部书,最近的一部是《凉战^1:全球竞争的未来》。


正文:

Why is China announcing joint naval exercises with Russia in the Mediterranean, so far from home? There’s a global answer connected to the new cool war and China’s interest in responding to U.S. initiatives in the Pacific. But there’s also a more revealing local answer arriving from the nature of China’s growing involvement in the Middle East and North Africa.
为何中国会宣布与俄罗斯在远离本土的地中海举行联合海上演习?这个问题有一个全球性的答案:它与新“凉战”以及中国旨在回应美国在太平洋的行动有关。但是也更加透露出一个区域性的答案,即源于中国日渐扩大的对参与中东和北非(事务)的需要。

The global geopolitical explanation for the exercises, expected this month, is certainly interesting and distinctive. China’s military and security aims are primarily focused on the Pacific, and it can’t reasonably hope to compete with the U.S. or European powers in their own backyards. Yet China gains symbolic value from presenting itself as an increasingly global power. A naval exercise in the Mediterranean -- even one on a very small scale -- is the kind of thing great powers do. The announcement is therefore useful to communicate China’s seriousness and commitment to this rise. It may be even more valuable within China, where President Xi Jinping is nurturing an increasingly nationalist strain of pride under the slogan of the “Chinese dream.”
以全球地缘政治视角来解读将于本月举行的这场演习肯定很有意思也很独特。中国的军事和安全目标主要集中在太平洋,按理说它不会希望与美国或欧洲列强在它们的后院对抗。然而中国通过展示他作为一个愈发全球性的强权的样子收获了象征性的价值。一场在地中海的海军演习,即便规模再小,也是强权做下的事。因此,宣布(要举行演习)对于传达中国对这一趋势的严肃感和决心是有用的。这可能对中国内部(的需要)更有价值,Xi主席正在(给民众)灌输在“中国梦”口号下的愈发民族主义的自豪感。

Seen in this light, the Chinese-Russian exercises also look like a symbolic response to U.S. efforts to strengthen security relationships with China’s Asian neighbors. Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s recent visit to Washington is a case in point. Abe has begun a genuine discussion within Japan about whether to amend the pacifist constitution, transforming the country’s self-defense force into something more like a standard military.
由此来看,中俄军演也像是对美国与中国的亚洲邻国加强安全关系行动的象征性回应。日本首相安倍晋三近期对华盛顿的访问就是一个恰当的例子。安倍在国内就修改和平宪法以将该国的自卫队转变成一支正规军队的举动已经掀起了一场轩然大波。

The impetus for this change is China’s increasing security threat to its Asian neighbors -- and a nagging uncertainty on the part of Japanese about whether the U.S. would go to war to defend Japan in a pinch. Abe’s visit is part of an attempt by the Barack Obama administration to reassure the Japanese, but also to implicitly to lend credibility to Abe’s defense initiatives.
此次变化(即安倍修改和平宪法)的动机缘于中国对它的亚洲邻国们日益严峻的安全威胁,以及一个老生常谈的于日本方面不确定的问题,即美国会不会在必要时防卫日本。安倍的出访是贝拉克·奥巴马政府安抚日本的一个尝试,但是也暗含其对安倍防卫举动的支持。

It’s worth noticing that this military positioning on both sides, even if symbolic, coexists with close economic cooperation between China and both Japan and the U.S. if this seems unusual, that’s because it is: The chief feature of the cool war is the coexistence of strategic competition and economic cooperation. One reason China can get away with a little minor saber rattling in the Mediterranean -- alongside Vladimir Putin’s belligerent Russia -- is that it won’t affect China’s economic partnerships with anyone, including the U.S. or European powers. That’s just the way the new cool war game is played.
值得注意的是双方的军事定位,即便是象征性的,而在中日美之间同时又有着紧密的经济合作关系。如果这看起来不同寻常,那是因为:“凉战”的主要特征是战略竞争与经济合作共存。中国能置身于剑拔弩张的地中海形势之外的一个原因是,(即使)与弗拉基米尔·普京好战的俄罗斯一道,它也不会影响中国与任何人的经济伙伴关系,包括美国或欧洲列强。这就是新“凉战”游戏的玩耍方式。

Yet this geopolitical angle doesn’t necessarily explain why the Mediterranean. Naval exercises almost anywhere could’ve expressed the same thing, perhaps even more strongly, because China’s naval assets in the Mediterranean aren’t particularly significant.
但从这一地缘政治角度来看还不足以解释为何选在地中海。在几乎任何地点(进行)的海上军演都可以表达出同样的意思,也许还要更强烈些,即在地中海的中国海军力量并不是特别重要。

The better explanation for why the Mediterranean is much more local. China has twice in recent years had to send its ships to rescue and evacuate significant numbers of Chinese workers who fell into danger as a result of regional instability. The first time was in Libya, where 35,800 Chinese workers had to be evacuated after the 2011 uprising and subsequent bombing campaign to bring down Muammar Qaddafi. The second time was in late March and early April, when Chinese ships helped offload several hundred Chinese workers from Yemen as the situation there further deteriorated and Saudi airstrikes escalated.
对地中海事件更好的解释是更偏区域性的。近年来中国已经两次派舰船营救和撤离了因地区动荡而陷入危境的大量中国工人。第一次是在利比亚,在2011年的(班加西)起义后有35,800名中国工人要被撤离,随后(北约)展开了(旨在)推翻穆阿迈尔·卡扎菲政权的空袭。第二次是今年3月末和4月初的时候,当时中国舰船从局势急剧恶化和沙特空袭升级情况下的也门解救了数百名中国工人。

These episodes brought home China’s evolving role in the Middle East and North Africa. So far, Chinese policy makers have shown no interest in inheriting the traditional U.S. role of maintaining hegemony in the Middle East to create stability and facilitate the flow of oil.  However, China has to some degree included the Middle East in its strategy of building infrastructure projects in less-developed countries and establishing substantial settlements of Chinese workers there.
这些事件凸显了中国在中东和北非不断演变的角色。迄今,中国的决策层对继承以往美国的角色还不感兴趣:保持在中东的霸权以创造稳定局面和促进石油运输。尽管如此,中国还是不得不在一定程度上将中东纳入它在欠发达国家建设基础设施计划和建立大量中国工人安置点的战略中去。

In sub-Saharan Africa, the point of this strategy is to build government-to-government relationships and keep steady the flow of raw materials that China needs to grow economically. Chinese political influence is primarily an adjunct to business interests. In Libya, the strategy accounted for the Chinese presence. A comparable number of Chinese workers probably still exists in Algeria -- perhaps 40,000 -- and there are Chinese workers elsewhere in the region, although exact numbers are difficult to ascertain.
在撒哈拉以南的非洲,这个战略的要点是构建政府间的关系和确保稳定地获取为发展中国经济所需的原材料。中国的政治影响力基本上是一种商业活动的附属物。在利比亚,这种战略导致了中国的存在。有相当数量的中国工人仍生活在于阿尔及利亚,也许有 40,000 人,在地区的其他地方也分布有中国工人,尽管确切的数目难以探知。

Over time, China’s increasing presence in the region will shift China’s interest in the Mediterranean. Large business investments will drive a national interest in, you guessed it, stability. Instability is what caused China to have to evacuate workers, which is the local reason China now has a naval presence in the Mediterranean. But over the long term, a more significant Chinese naval presence could be used to help create stability -- not just to rescue Chinese workers when instability comes.
有朝一日,中国在该地区不断增加的存在将转变其在地中海的利益。大规模商业投资将会推动一个国家的利益所在,你猜对了,是稳定。动荡是致使中国不得不撤离工人的原因,也是如今中国在地中海存在一支海军力量的区域性原因。但从长远来看,一支更为强大的中国海军的存在是可以被用来营造稳定态势的,不仅仅是为了在动荡到来时解救中国工人。

What I’m proposing is that China is at the very early stages of Middle Eastern mission creep – and that its Mediterranean naval exercises are a leading indicator of how that creep will proceed. Once a country is a great power, and once the country is prepared to boast of its naval presence in a region, strategic logic requires that force to be able to accomplish strategic objectives. Right now, China’s Mediterranean fleet (if you can call it that) is doing rescue. Eventually it will need to do more than that, or else it’ll become a symbol of Chinese weakness, rather than growing Chinese strength.
我要说的是中国正处在中东“任务蠕变^2”中的很早期的阶段,它在地中海的海军演习就是这种“蠕变”将如何发展下去的先行指标。一旦一个国家成为了一支强权,而且一旦这个国家准备炫耀它在某个地区的海军力量,那么战略逻辑就要求这支部队能够完成战略目标。眼下,中国的地中海舰队(如果你能这么叫它的话)正在开展救援行动。最终它将需要做的更多,不然这将被视为中国软弱而不是日益强大的象征。

The day when China becomes an important Middle Eastern power is still some time away. Much will depend on the trajectory of Iran, a Chinese ally that's rising in the region even as it continues to face challenges to the regime’s legitimacy at home. But when a history of China’s rise in the region is written, it’ll have a page for these naval exercises. As China will learn, asserting its presence has benefits -- but also comes with some significant costs.
现在距离中国成为一支中东重要的力量的那天尚需时日。这在很大程度上依赖于伊朗的发展轨迹,而这个中国在该地区正在崛起的盟友在其国内正面临着政权合法性的挑战。不过,当中国在该地区崛起的历史被记下时,它将会有这些海军演习的一页。如中国将认识到的一样,维持它的(军事)存在会有好处,但是也会伴随着一些很大的代价。

作者注:
1. I call this the traditional U.S. role because it was obtained roughly from the beginning of the Cold War until 2003. With the invasion of Iraq, the U.S actually inverted the goal of stability by trying to create instability through regime change. That happened.
1.我把这称为以往美国的角色是因为,它从“冷战”开始直到 2003 年间大致如此。(然而)随着入侵伊拉克,美国也确实通过更迭政权引发动荡而转变了其(以往)维稳的目标。出事了。

译者注:
1. 凉战(Cool War):是冷战(Cold War)的延续,其目的是为了在不引发热战的情况下不停出击,同时让热战变得更不可取甚至没有必要。“凉战”,来源于美国卡内基国际和平基金会访问学者、《外交政策》特约编辑戴维·罗特科普夫于 2013 年 2 月 20 日刊发在《外交政策》杂志网站的《凉战》一文。文章称,人们在 2013 年正处在所谓“凉战”(Cool War)之中,它是冷战(Cold War)的延续。

2. 任务蠕变:英文原文是 "mission creep",也译作“使命偏离”,权威词典解释为:一个任务(特别是军事行动)的趋势,无意地朝着比初始目标更扩大化的范围发展。这个词最初见于刊载于 1993 年 4 月 15 日的《华盛顿邮报》和 1993 年 10 月 10 日的《纽约时报》上的关于联合国在索马里内战中的维和任务的社论中。


评论(原文评论近五百条,不一一翻译了):


Fred  3 days ago +51(这个弗雷德非常牛B,下面回复他的评论占到了总数的近一半,钓鱼高手呀,我挑些翻译)

So what? Is the United States the only country allowed to have its navy be anywhere in the world in international waters? We have military bases in more than 170 countries and get bent out of shape when Russia tries to protect their naval bases in Ukraine, which have been under Russian control for more than 200 years. Last time I checked, the US has bombed, invaded or supported armed coups in a hell of a lot more sovereign countries than all the other countries in the World put together. Maybe we need to take a long hard look in the mirror and realize it is we that have become the evil empire, not Russia or China.
那又怎样,难道美国不就是那个唯一被允许在全世界在公海驻军的国家吗?我们有遍布 170 多个国家的军事基地,却在当俄罗斯想要保卫其控制了逾 200 年的在今乌克兰的军事基地时大发雷霆。上次我查证了,美国轰炸、入侵或支持在主权国家进行该死的武装政变的次数已经比全世界其他国家的总和还要多多了。也许我们需要好好反思下,以认识到是我们已经变成了邪恶帝国,而不是俄罗斯或中国。

    innocentbystanderboston Fred  3 days ago +14(成功歪楼,下面也有一大堆回复,同样牛B的不行)

     “So what? Is the United States the only country allowed to have its navy be anywhere in the world in international waters?”
    No! Of course not. Where could you have gotten that idea? Britian is also allowed.
    Only us and Great Britian. :-)
    不是,当然不是。你从哪里得到这一看法的?英国(不列颠)也被允许了。
   
        Peggy Sue innocentbystanderboston  3 days ago +6

        brits are the biggest drug dealer in the world, brits loot and rob from all over the world, they should be banned from any international activity
        英国人是全世界最大的毒贩,英国人在全世界掠夺和盗窃,他们应该被禁止参与任何国际活动。
        
            sureality Peggy Sue  2 days ago +3

            They are already removed from international activities. Firstly, their empire shrank dramatically. Then, their industry disappeared; oil and gas prices fell and the rigs in the north will be running dry in some years. Not too far out, they will be leaving the EU and their lil' island in the middle of the Atlantic will be forgotten soon - unless either the Germans take over that piece of land and turn it into a giant carpark or the Chinese buy it for entertainment. So, don't worry, they ain't no danger any longer.
            他们(英国人)已经被从国际活动(名单中)除名。首先,大英帝国急剧地坍缩了;然后,其工业也消失了。油气价格大跌而且未来几年北海的(油气资源)钻探将会枯竭。用不了多久,他们将脱离欧盟,他们在大西洋中间的小岛将会很快被人遗忘——除非由德国人来接管这块地,把它变成一个巨大的停车场或者中国人为了娱乐买下它。所以,别担心,他们不再是(其他人的)威胁了。
            
            gary proffitt Peggy Sue  3 days ago +1

            Brits are not Russian kleptomaniacs overseeing a nation built on crime and Brits have also the power to defeat Moscow so dont forget that Peggy Suevitch.
            英国人不是那群建立在犯罪基础上有着全国监察的俄国惯偷,英国人也有能力击败莫斯科,所以不要忘了这个,Peggy Sue维奇(讽刺此人是个俄国佬,比如典型的俄国人名“Leonid Viadimirovitch”译为中文为“列昂尼德·弗拉季米罗维奇”)。
            
                Kamoli_Khujandi gary proffitt  2 days ago +1

                Brits have also the power to defeat Moscow ? Seems Peggy Sue is right. You must be smoking something of those Brits to say that lol
                英国人还有能力打败莫斯科?看来 Peggy Sue 是对的。你一定是抽了太多那些英国人的烟,才会说出那个笑话。
Peggy Sue gary proffitt  3 days ago +1

                brits living on that tiny little island lack of natural resources and raw material, with all the previous colonies become independence. Britain is becoming to be a third world country. Garyprofitt son of a dog.
                英国人生活在缺乏自然资源和原材料的小小岛上,随着所有的前殖民地都独立了,英国正滑向一个第三世界国家。Gary Profitt 是个龟孙子。
               
                    interd0g Peggy Sue  2 days ago +1

                    UK beggars itself trying to maintain a token nuclear presence and tagging along with every US half backed intervention. Theor PM should get over his ego, scrap the global influence delusion, and look at trying to catch up with Singapore.
                    英国乞丐们自身试图维持一个核力量令牌,又尾随每一次由美国半支持的干预行动。他们的首相应克服自负感,撕碎其全球影响力的错觉,然后试着追赶新加坡。

                    gary proffitt Peggy Sue  2 days ago

                    We have the Kremlins co-ords in our tridents dont you worry communist tyre kicker.
                    别担心,我们的三叉戟(英国的潜射战略导弹)指向克里姆林宫的女装癖们,你这个共产主义“踢轮胎者”(tyre kicker,即一个其貌不扬的人,看车不买、不懂装懂、总想贪小便宜、检查车还要踢一下轮胎......)。
                    
                        Hircus American gary proffitt  2 days ago +1

                        A barking dog shows its weakness.
                        一只吠犬在示弱。
                        
        Jr Basilio innocentbystanderboston  3 days ago +2(又来个钓鱼高手)

        copycat and more chief. OMG maybe as of now its alright, but I guaranty this kind of behavior will create a problem and tension. If China want to be a world police I don't have a problem. It time someone maybe to help out and return some of the blessing to the world like what the United of America been doing sense. AS far the Russian, I don't know and just trouble. Hopefully the Chinese will do the same as the USA...... Remember God is watching.
        山寨者有了更多的主见。天呐,也许现在还安好,但我保证这种行为将会闯祸并加剧紧张的态势。如果中国想当世界警察,我没问题。是时候要人像美国那样做些有意义的事来帮助世界挣脱出来和回馈一些祝福。对于俄国人,我不知为何,带来的尽是麻烦。希望中国人可以做的像美国人那样......记住,(人在做,)天在看。
        
            wilmers13 Jr Basilio  3 days ago +2

            You seem to transfer your power thinking to others. From what I see on the media these days, your God is asleep or maybe he's just watching a more pleasant planet.
            你似乎在将你的强权主义想法转移给他人。从我这些天在媒体上的所见所闻来看,你的上帝(即上面翻译的“天”)睡着了,或者他只是想看看一个更加宜人的星球到底是怎么样的。
            
                Melvin Cordovez wilmers13  3 days ago +3(神棍呀,深得安利真传)

                Hey wilms! 1st of all I do not know who is Jr Basilio, I don't even like his comments. Just want to say though, that if God was asleep, you'll be dead by now, no offense... God is up in heaven right now watching the fulfillment of Bible Prophecies. Bible Prophesy is like this Welm's, just as a wise father by observing his children's behavior, he could accurately predict what will his child would be, when it grows up. Didn't our parents once in our lifetime or more said the words, "I told you so...." or "didn't I tell you....". Well, God is still doing the same to mankind, by means of His Words, the Bible. According to Carbon Dating, the Bible is 3,500 years old, and yet, it's predictions is very well accurate, "Furthermore, when you hear of wars and disturbances, do not be terrified. For these things must take place first, but the end will not occur immediately.”
                10 Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.11 There will be great earthquakes, and in one place after another food shortages and pestilences; and there will be fearful sights and from heaven great signs." (Lucas 21:9-11) Did you know that according to Encyclopedia Britanicca, the Bible is the most published, printed, translated and distributed Book in the World? Now wilms, would like to know why is the "End" ain't happening yet? You can also visit jw.org for more accurate Bible Teachings, tnx!
               嘿,wilms!首先我不认识谁是Jr Basilio,我甚至不喜欢他的评论。不过,我只是想说如果上帝睡着了,你就会死,且无法反抗......现在上帝正在天上观看圣经预言的实现。圣经预言如同这个 Welm 说的,就像一个睿智的父亲通过观察孩子的行为,他就能准确地预测他的孩子长大时的样子。难道在今生我们的父母没对我们说过一次或多次这些话,“我告诉过你......”或“难道我没告诉你......”。好吧,上帝仍然在对人类做同样的事,即用他的话,就是《圣经》(作为手段)。根据碳测定年代,《圣经》有3500年的历史了,然而,它的预测是非常准确的,“此外,当你听到有战争和纷扰之事,不要惊惶。首先这些事情会必然发生,但是结局不会立即到来。”
               10 当时耶稣对他们说:“民要攻打民,国攻击国。” 11 “地要大大震动,多处必有饥荒瘟疫。又有可怕的异象,和大神迹,从天上显现。”(路加福音 21:9-11)你知道根据大英百科全书,圣经是在全世界被出版、印刷、翻译和分发最多的著作吗?wilms,现在,你想知道为什么“结局”还没发生吗?您可以访问 jw.org 来了解更准确的圣经教义,谢谢!
               
                    Ivo Melvin Cordovez  2 days ago +1

                    Melvin,
                    Behave yourself...
                    Please,
                    Respect the HUMAN BEINGS,THE EVOLUTION,THE CIVILIZATION ...keep your crazy barbarity inside your tribe.
                    Do not dare to promote it ..
                    It is a criminal act.
                    Melvin,
                    检点一些......
                    请,
                    尊重人类、进化、文明...... 把你疯狂的粗野行为收进你的部族哪里。
                    不要肆无忌惮地推销它。
                    这是犯罪行径。
                    
                    gary proffitt Melvin Cordovez  2 days ago

                    How did the bible prophets know that four devils would rise from the sea one with bears claws and it's protector a dragon and also a lion with eagles wings?
                    圣经先知们是怎么知道会有四个恶魔从海上跃起而其中一个有着熊爪并且它的卫士即一条龙还有一头狮子也长着鹰的翅膀的?
                    
                        Melvin Cordovez gary proffitt  a day ago(此人真是锲而不舍,为了查证,我愣是读了几处《圣经》节选)

                        You asked: 'How did the Bible Prophets knew?'
                        Answer: "20 For you know this first, that no prophecy of Scripture springs from any private interpretation. 21 For prophecy was at no time brought by man’s will, but men spoke from God as they were moved by holy spirit." (2 Peter 1:20, 21)
                        According to Carbon Dating, the Bible is 3,500 years old and according to Encyclopedia Britanicca, the Bible is the most published, printed, translated and distributed Book in the World. Do you have a Bible Question? You can also visit jw.org for more accurate Bible Teachings, tnx!
                        你问了:“圣经先知是怎么知道的呢?”
                        答案是:“20 第一要紧的,该知道经上所有的预言,没有可随私意解说的。21 因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动说出神的话来。”(彼得后书 1:20,21)
                        根据碳测定年代,《圣经》有3500年的历史了;而且根据大英百科全书,圣经也是在全世界被出版、印刷、翻译和分发最多的著作。你有一个关于圣经的疑问吗?您可以访问 jw.org 来了解更准确的圣经教义,谢谢!

                        gary proffitt gary proffitt  2 days ago

                        Obviously the communists are in league with Satan that much goes from simple historical observervation
                        从简单的历史观察看来,很明显共产主义份子与撒旦是一丘之貉。
                        
                CPL in SoCal wilmers13  3 days ago

                Wilms: You know all of those people who call you an idiot everyday? They're right!
                wilms,你知道这里的所有人都把你当作白痴吗?他们是对的!
               
                    wilmers13 CPL in SoCal  2 days ago +1

                    Makes for a fabulous intellectual discussion, doesn't it.
                    但我造就了一场令人难以置信的大讨论,不是吗?
                    
                        Ivo wilmers13  2 days ago +1

                        Garry profit is a RUSSIAN troll..
                        I have warned many times.
                        He is here to destroy all discussions and to create a sense of idiotic sub human desires
                        Garry profit 是个专门“钓鱼”的俄国佬...
                        我提醒过多次了。
                        他来这儿就是为了“歪楼”以及制造一种下等人想要的感觉。
                        
                            garyoptica Ivo  a day ago

                            I have been called many bad things but never a paid Kleptomaniacs pen pal like you Ivo.
                            我被称呼过很多坏东西,但从没一个像 Ivo 你这样的“五毛”惯偷笔友。

            gary proffitt Jr Basilio  3 days ago +2

            (.)(.)//_

            AS CHINA AND RUSSIA ENJOY MEDITERRANEAN NAVAL EXERCISES SOON IN MID MAY THEY WILL SIZE UP BOTH EUROPE AND GREECE'S PORTS FOR OCCUPATION.

            Sorry Greece but communist activists using expensive staff and resources to brain wash your nation demand a naval base in the Mediterranean as XI has a deal with Putin in the submission of the great economic threat to Chinese cheap labour and inferior goods and that clear competitive threat is the EU market which is greater than Russia, America and China expected.

            CLEARLY RUSSIAN AND CHINA ARE LOOKING TO ALSO LEAN POWER OVER THE SUEZ CANAL ONCE AGAIN VIA A MEDITERRANEAN OUTPOST AND INFILTRATING EGYPT AS WELL AS THE EASTERN GULF TRADE CHANNELS USING IRAN.

            Of course Putin demands services from their ex soviet partners the Chinese Communist party and this will be in the form of convenient UN vetoes and brinkmanship over blocking humanitarian aid and defence spending in cleaning out para state terrorism mainly in the middles east orchestrated by Putins Syrain and Iranian protaganists as Putin and his kleptomaniacs play the dangerous game of petro power & domination to bring down the western world.(擦,整段都没有断句)
            在中国和俄罗斯享受其在地中海的海军演习时,很快,就在五月中旬他们将为了占领而预先打量欧洲和希腊的港口。
            很抱歉,希腊,但是共产主义份子正用使用高薪厚禄对你们的国家进行洗脑说它需要在地中海的海军基地,因为习与普京订立一项协议协议,原因是迫于对中国的廉价劳动力和劣质商品的巨大经济威胁(迫在眉睫),而且那个明显的竞争威胁就是欧盟市场,比俄罗斯、美国和中国预期的还要大。
            显然俄罗斯和中国也正在通过地中海前哨、渗透进埃及以及使用伊朗东部海湾贸易通道再次寻求精益控制苏伊士运河。
            当然普京需要他的前苏联伙伴们如中国GCD的服务,这将以在联合国内行使否决、阻止人道主义援助的边缘政策和国防支出的形式来进行,目的在于完成由普京政权、叙利亚和伊朗领导人处心积虑地清除在中东的主要准国家恐怖主义,因为普京和他的盗窃狂们在玩这个关于石油力量和主宰的危险游戏以打倒西方世界。
            
                Peggy Sue gary proffitt  a day ago

                is mother a Gypsy woman? your crystal ball is as hollow as your testicles, an empty pouch.
                你妈是个吉普赛人吗?你的(预测)水晶球跟你的睾丸一样空洞,空有外皮。
               
        Ivo innocentbystanderboston  2 days ago +1

        UK is a shame for the HUMAN CIVILISATION and of dubious existence.
        英国是人类文明的耻辱,我怀疑其存在的合理性。

            gary proffitt Ivo  2 days ago

            At least the brits had a real empire and not a communist pack of cards that fell on its red backside in 1989
            至少英国人曾有过一个真正的帝国,而不像一副在 19*89 年落到了其红色背面的共产主义纸牌。

                Peggy Sue gary proffitt  a day ago

                brits now have a puppet empire, the evil empire act more like parasites living off of citizens hard earn pounds and shillings. with no more colonies left for the brits, little Britain is going back where it belong, an island third world country, that's all. After 1989, communist China actually had lifted millions out of poverty and became the biggest economy in the world, little Britain and Communist China, there is no comparison.
                英国人现在有了一个傀儡帝国,这个邪恶帝国表现的更像是以辛苦地赚取的英磅、先令的公民们为生的寄生虫。再也没有任何留给英国人的殖民地,小英国将会返回到它该有的位置,一个第三世界的岛国,仅此而已。在 19*89 年后,共产中国确实让数以百万的人脱贫,而且成为世界上最大的经济体。小英国和共产中国,不可同日而语。

                    garyoptica Peggy Sue  a day ago +1

                    The Chinese and Russian people will throw out the criminal parties in power in due time.

                    Enjoy your regime tokens piggy suevitch in the meantime because the west will get through to liberate democratic people waiting out east soon.
                    中国人和俄国人会适时地把掌权的罪恶党派赶下台。
                    piggy sue维奇,赶紧享受你的制度特权,因为西方很快将完成对东方望眼欲穿的渴求民主的人民的解放。

                        Peggy Sue garyoptica  a day ago

                        China has witnessed the demise of the Spartans, Roman Empire, the little Britain empire............when garyoptica and his corrupt, decay western imperialistic ideology turn into ashes and dusts, China will be there to be witness as well.
                        中国目睹了斯巴达、罗马帝国、小英帝国等等势力的覆灭,而由于 garyoptica 和他的腐败行径,将使西方的帝国主义理想化为尘灰,中国将会见证这一切。

                Zhou Sophie gary proffitt  a day ago

                U are discrimination to communist should be put in jail
                你对共产主义者有歧视,应该被投进监狱。

                    garyoptica Zhou Sophie  a day ago +1

                    I have a right to wish to destroy communism the corupt federation of convict cockroaches and I urge all westerners to stand on guard.
                    我有权渴望去粉碎共产主义这个像恶名昭著的蟑螂那样的腐败联盟,我敦促全欧人立即警戒起来。

               What Is China's Navy Doing in Mediterranean?

http://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=345147&mobile=1

A show of power. Photographer: Soe Than Win/AFP/Getty Images
图片注释:一场武力展示,由 Soe Than Win/法新社/盖蒂图库 供图


By Noah Feldman
Noah Feldman, a Bloomberg View columnist, is a professor of constitutional and international law at Harvard University and the author of six books, most recently "Cool War: The Future of Global Competition."
作者:诺亚·费尔德曼
简介:彭博社专栏评论家,哈佛大学宪法与国际法领域的教授,著有六部书,最近的一部是《凉战^1:全球竞争的未来》。


正文:

Why is China announcing joint naval exercises with Russia in the Mediterranean, so far from home? There’s a global answer connected to the new cool war and China’s interest in responding to U.S. initiatives in the Pacific. But there’s also a more revealing local answer arriving from the nature of China’s growing involvement in the Middle East and North Africa.
为何中国会宣布与俄罗斯在远离本土的地中海举行联合海上演习?这个问题有一个全球性的答案:它与新“凉战”以及中国旨在回应美国在太平洋的行动有关。但是也更加透露出一个区域性的答案,即源于中国日渐扩大的对参与中东和北非(事务)的需要。

The global geopolitical explanation for the exercises, expected this month, is certainly interesting and distinctive. China’s military and security aims are primarily focused on the Pacific, and it can’t reasonably hope to compete with the U.S. or European powers in their own backyards. Yet China gains symbolic value from presenting itself as an increasingly global power. A naval exercise in the Mediterranean -- even one on a very small scale -- is the kind of thing great powers do. The announcement is therefore useful to communicate China’s seriousness and commitment to this rise. It may be even more valuable within China, where President Xi Jinping is nurturing an increasingly nationalist strain of pride under the slogan of the “Chinese dream.”
以全球地缘政治视角来解读将于本月举行的这场演习肯定很有意思也很独特。中国的军事和安全目标主要集中在太平洋,按理说它不会希望与美国或欧洲列强在它们的后院对抗。然而中国通过展示他作为一个愈发全球性的强权的样子收获了象征性的价值。一场在地中海的海军演习,即便规模再小,也是强权做下的事。因此,宣布(要举行演习)对于传达中国对这一趋势的严肃感和决心是有用的。这可能对中国内部(的需要)更有价值,Xi主席正在(给民众)灌输在“中国梦”口号下的愈发民族主义的自豪感。

Seen in this light, the Chinese-Russian exercises also look like a symbolic response to U.S. efforts to strengthen security relationships with China’s Asian neighbors. Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s recent visit to Washington is a case in point. Abe has begun a genuine discussion within Japan about whether to amend the pacifist constitution, transforming the country’s self-defense force into something more like a standard military.
由此来看,中俄军演也像是对美国与中国的亚洲邻国加强安全关系行动的象征性回应。日本首相安倍晋三近期对华盛顿的访问就是一个恰当的例子。安倍在国内就修改和平宪法以将该国的自卫队转变成一支正规军队的举动已经掀起了一场轩然大波。

The impetus for this change is China’s increasing security threat to its Asian neighbors -- and a nagging uncertainty on the part of Japanese about whether the U.S. would go to war to defend Japan in a pinch. Abe’s visit is part of an attempt by the Barack Obama administration to reassure the Japanese, but also to implicitly to lend credibility to Abe’s defense initiatives.
此次变化(即安倍修改和平宪法)的动机缘于中国对它的亚洲邻国们日益严峻的安全威胁,以及一个老生常谈的于日本方面不确定的问题,即美国会不会在必要时防卫日本。安倍的出访是贝拉克·奥巴马政府安抚日本的一个尝试,但是也暗含其对安倍防卫举动的支持。

It’s worth noticing that this military positioning on both sides, even if symbolic, coexists with close economic cooperation between China and both Japan and the U.S. if this seems unusual, that’s because it is: The chief feature of the cool war is the coexistence of strategic competition and economic cooperation. One reason China can get away with a little minor saber rattling in the Mediterranean -- alongside Vladimir Putin’s belligerent Russia -- is that it won’t affect China’s economic partnerships with anyone, including the U.S. or European powers. That’s just the way the new cool war game is played.
值得注意的是双方的军事定位,即便是象征性的,而在中日美之间同时又有着紧密的经济合作关系。如果这看起来不同寻常,那是因为:“凉战”的主要特征是战略竞争与经济合作共存。中国能置身于剑拔弩张的地中海形势之外的一个原因是,(即使)与弗拉基米尔·普京好战的俄罗斯一道,它也不会影响中国与任何人的经济伙伴关系,包括美国或欧洲列强。这就是新“凉战”游戏的玩耍方式。

Yet this geopolitical angle doesn’t necessarily explain why the Mediterranean. Naval exercises almost anywhere could’ve expressed the same thing, perhaps even more strongly, because China’s naval assets in the Mediterranean aren’t particularly significant.
但从这一地缘政治角度来看还不足以解释为何选在地中海。在几乎任何地点(进行)的海上军演都可以表达出同样的意思,也许还要更强烈些,即在地中海的中国海军力量并不是特别重要。

The better explanation for why the Mediterranean is much more local. China has twice in recent years had to send its ships to rescue and evacuate significant numbers of Chinese workers who fell into danger as a result of regional instability. The first time was in Libya, where 35,800 Chinese workers had to be evacuated after the 2011 uprising and subsequent bombing campaign to bring down Muammar Qaddafi. The second time was in late March and early April, when Chinese ships helped offload several hundred Chinese workers from Yemen as the situation there further deteriorated and Saudi airstrikes escalated.
对地中海事件更好的解释是更偏区域性的。近年来中国已经两次派舰船营救和撤离了因地区动荡而陷入危境的大量中国工人。第一次是在利比亚,在2011年的(班加西)起义后有35,800名中国工人要被撤离,随后(北约)展开了(旨在)推翻穆阿迈尔·卡扎菲政权的空袭。第二次是今年3月末和4月初的时候,当时中国舰船从局势急剧恶化和沙特空袭升级情况下的也门解救了数百名中国工人。

These episodes brought home China’s evolving role in the Middle East and North Africa. So far, Chinese policy makers have shown no interest in inheriting the traditional U.S. role of maintaining hegemony in the Middle East to create stability and facilitate the flow of oil.  However, China has to some degree included the Middle East in its strategy of building infrastructure projects in less-developed countries and establishing substantial settlements of Chinese workers there.
这些事件凸显了中国在中东和北非不断演变的角色。迄今,中国的决策层对继承以往美国的角色还不感兴趣:保持在中东的霸权以创造稳定局面和促进石油运输。尽管如此,中国还是不得不在一定程度上将中东纳入它在欠发达国家建设基础设施计划和建立大量中国工人安置点的战略中去。

In sub-Saharan Africa, the point of this strategy is to build government-to-government relationships and keep steady the flow of raw materials that China needs to grow economically. Chinese political influence is primarily an adjunct to business interests. In Libya, the strategy accounted for the Chinese presence. A comparable number of Chinese workers probably still exists in Algeria -- perhaps 40,000 -- and there are Chinese workers elsewhere in the region, although exact numbers are difficult to ascertain.
在撒哈拉以南的非洲,这个战略的要点是构建政府间的关系和确保稳定地获取为发展中国经济所需的原材料。中国的政治影响力基本上是一种商业活动的附属物。在利比亚,这种战略导致了中国的存在。有相当数量的中国工人仍生活在于阿尔及利亚,也许有 40,000 人,在地区的其他地方也分布有中国工人,尽管确切的数目难以探知。

Over time, China’s increasing presence in the region will shift China’s interest in the Mediterranean. Large business investments will drive a national interest in, you guessed it, stability. Instability is what caused China to have to evacuate workers, which is the local reason China now has a naval presence in the Mediterranean. But over the long term, a more significant Chinese naval presence could be used to help create stability -- not just to rescue Chinese workers when instability comes.
有朝一日,中国在该地区不断增加的存在将转变其在地中海的利益。大规模商业投资将会推动一个国家的利益所在,你猜对了,是稳定。动荡是致使中国不得不撤离工人的原因,也是如今中国在地中海存在一支海军力量的区域性原因。但从长远来看,一支更为强大的中国海军的存在是可以被用来营造稳定态势的,不仅仅是为了在动荡到来时解救中国工人。

What I’m proposing is that China is at the very early stages of Middle Eastern mission creep – and that its Mediterranean naval exercises are a leading indicator of how that creep will proceed. Once a country is a great power, and once the country is prepared to boast of its naval presence in a region, strategic logic requires that force to be able to accomplish strategic objectives. Right now, China’s Mediterranean fleet (if you can call it that) is doing rescue. Eventually it will need to do more than that, or else it’ll become a symbol of Chinese weakness, rather than growing Chinese strength.
我要说的是中国正处在中东“任务蠕变^2”中的很早期的阶段,它在地中海的海军演习就是这种“蠕变”将如何发展下去的先行指标。一旦一个国家成为了一支强权,而且一旦这个国家准备炫耀它在某个地区的海军力量,那么战略逻辑就要求这支部队能够完成战略目标。眼下,中国的地中海舰队(如果你能这么叫它的话)正在开展救援行动。最终它将需要做的更多,不然这将被视为中国软弱而不是日益强大的象征。

The day when China becomes an important Middle Eastern power is still some time away. Much will depend on the trajectory of Iran, a Chinese ally that's rising in the region even as it continues to face challenges to the regime’s legitimacy at home. But when a history of China’s rise in the region is written, it’ll have a page for these naval exercises. As China will learn, asserting its presence has benefits -- but also comes with some significant costs.
现在距离中国成为一支中东重要的力量的那天尚需时日。这在很大程度上依赖于伊朗的发展轨迹,而这个中国在该地区正在崛起的盟友在其国内正面临着政权合法性的挑战。不过,当中国在该地区崛起的历史被记下时,它将会有这些海军演习的一页。如中国将认识到的一样,维持它的(军事)存在会有好处,但是也会伴随着一些很大的代价。

作者注:
1. I call this the traditional U.S. role because it was obtained roughly from the beginning of the Cold War until 2003. With the invasion of Iraq, the U.S actually inverted the goal of stability by trying to create instability through regime change. That happened.
1.我把这称为以往美国的角色是因为,它从“冷战”开始直到 2003 年间大致如此。(然而)随着入侵伊拉克,美国也确实通过更迭政权引发动荡而转变了其(以往)维稳的目标。出事了。

译者注:
1. 凉战(Cool War):是冷战(Cold War)的延续,其目的是为了在不引发热战的情况下不停出击,同时让热战变得更不可取甚至没有必要。“凉战”,来源于美国卡内基国际和平基金会访问学者、《外交政策》特约编辑戴维·罗特科普夫于 2013 年 2 月 20 日刊发在《外交政策》杂志网站的《凉战》一文。文章称,人们在 2013 年正处在所谓“凉战”(Cool War)之中,它是冷战(Cold War)的延续。

2. 任务蠕变:英文原文是 "mission creep",也译作“使命偏离”,权威词典解释为:一个任务(特别是军事行动)的趋势,无意地朝着比初始目标更扩大化的范围发展。这个词最初见于刊载于 1993 年 4 月 15 日的《华盛顿邮报》和 1993 年 10 月 10 日的《纽约时报》上的关于联合国在索马里内战中的维和任务的社论中。


评论(原文评论近五百条,不一一翻译了):


Fred  3 days ago +51(这个弗雷德非常牛B,下面回复他的评论占到了总数的近一半,钓鱼高手呀,我挑些翻译)

So what? Is the United States the only country allowed to have its navy be anywhere in the world in international waters? We have military bases in more than 170 countries and get bent out of shape when Russia tries to protect their naval bases in Ukraine, which have been under Russian control for more than 200 years. Last time I checked, the US has bombed, invaded or supported armed coups in a hell of a lot more sovereign countries than all the other countries in the World put together. Maybe we need to take a long hard look in the mirror and realize it is we that have become the evil empire, not Russia or China.
那又怎样,难道美国不就是那个唯一被允许在全世界在公海驻军的国家吗?我们有遍布 170 多个国家的军事基地,却在当俄罗斯想要保卫其控制了逾 200 年的在今乌克兰的军事基地时大发雷霆。上次我查证了,美国轰炸、入侵或支持在主权国家进行该死的武装政变的次数已经比全世界其他国家的总和还要多多了。也许我们需要好好反思下,以认识到是我们已经变成了邪恶帝国,而不是俄罗斯或中国。

    innocentbystanderboston Fred  3 days ago +14(成功歪楼,下面也有一大堆回复,同样牛B的不行)

     “So what? Is the United States the only country allowed to have its navy be anywhere in the world in international waters?”
    No! Of course not. Where could you have gotten that idea? Britian is also allowed.
    Only us and Great Britian. :-)
    不是,当然不是。你从哪里得到这一看法的?英国(不列颠)也被允许了。
   
        Peggy Sue innocentbystanderboston  3 days ago +6

        brits are the biggest drug dealer in the world, brits loot and rob from all over the world, they should be banned from any international activity
        英国人是全世界最大的毒贩,英国人在全世界掠夺和盗窃,他们应该被禁止参与任何国际活动。
        
            sureality Peggy Sue  2 days ago +3

            They are already removed from international activities. Firstly, their empire shrank dramatically. Then, their industry disappeared; oil and gas prices fell and the rigs in the north will be running dry in some years. Not too far out, they will be leaving the EU and their lil' island in the middle of the Atlantic will be forgotten soon - unless either the Germans take over that piece of land and turn it into a giant carpark or the Chinese buy it for entertainment. So, don't worry, they ain't no danger any longer.
            他们(英国人)已经被从国际活动(名单中)除名。首先,大英帝国急剧地坍缩了;然后,其工业也消失了。油气价格大跌而且未来几年北海的(油气资源)钻探将会枯竭。用不了多久,他们将脱离欧盟,他们在大西洋中间的小岛将会很快被人遗忘——除非由德国人来接管这块地,把它变成一个巨大的停车场或者中国人为了娱乐买下它。所以,别担心,他们不再是(其他人的)威胁了。
            
            gary proffitt Peggy Sue  3 days ago +1

            Brits are not Russian kleptomaniacs overseeing a nation built on crime and Brits have also the power to defeat Moscow so dont forget that Peggy Suevitch.
            英国人不是那群建立在犯罪基础上有着全国监察的俄国惯偷,英国人也有能力击败莫斯科,所以不要忘了这个,Peggy Sue维奇(讽刺此人是个俄国佬,比如典型的俄国人名“Leonid Viadimirovitch”译为中文为“列昂尼德·弗拉季米罗维奇”)。
            
                Kamoli_Khujandi gary proffitt  2 days ago +1

                Brits have also the power to defeat Moscow ? Seems Peggy Sue is right. You must be smoking something of those Brits to say that lol
                英国人还有能力打败莫斯科?看来 Peggy Sue 是对的。你一定是抽了太多那些英国人的烟,才会说出那个笑话。
Peggy Sue gary proffitt  3 days ago +1

                brits living on that tiny little island lack of natural resources and raw material, with all the previous colonies become independence. Britain is becoming to be a third world country. Garyprofitt son of a dog.
                英国人生活在缺乏自然资源和原材料的小小岛上,随着所有的前殖民地都独立了,英国正滑向一个第三世界国家。Gary Profitt 是个龟孙子。
               
                    interd0g Peggy Sue  2 days ago +1

                    UK beggars itself trying to maintain a token nuclear presence and tagging along with every US half backed intervention. Theor PM should get over his ego, scrap the global influence delusion, and look at trying to catch up with Singapore.
                    英国乞丐们自身试图维持一个核力量令牌,又尾随每一次由美国半支持的干预行动。他们的首相应克服自负感,撕碎其全球影响力的错觉,然后试着追赶新加坡。

                    gary proffitt Peggy Sue  2 days ago

                    We have the Kremlins co-ords in our tridents dont you worry communist tyre kicker.
                    别担心,我们的三叉戟(英国的潜射战略导弹)指向克里姆林宫的女装癖们,你这个共产主义“踢轮胎者”(tyre kicker,即一个其貌不扬的人,看车不买、不懂装懂、总想贪小便宜、检查车还要踢一下轮胎......)。
                    
                        Hircus American gary proffitt  2 days ago +1

                        A barking dog shows its weakness.
                        一只吠犬在示弱。
                        
        Jr Basilio innocentbystanderboston  3 days ago +2(又来个钓鱼高手)

        copycat and more chief. OMG maybe as of now its alright, but I guaranty this kind of behavior will create a problem and tension. If China want to be a world police I don't have a problem. It time someone maybe to help out and return some of the blessing to the world like what the United of America been doing sense. AS far the Russian, I don't know and just trouble. Hopefully the Chinese will do the same as the USA...... Remember God is watching.
        山寨者有了更多的主见。天呐,也许现在还安好,但我保证这种行为将会闯祸并加剧紧张的态势。如果中国想当世界警察,我没问题。是时候要人像美国那样做些有意义的事来帮助世界挣脱出来和回馈一些祝福。对于俄国人,我不知为何,带来的尽是麻烦。希望中国人可以做的像美国人那样......记住,(人在做,)天在看。
        
            wilmers13 Jr Basilio  3 days ago +2

            You seem to transfer your power thinking to others. From what I see on the media these days, your God is asleep or maybe he's just watching a more pleasant planet.
            你似乎在将你的强权主义想法转移给他人。从我这些天在媒体上的所见所闻来看,你的上帝(即上面翻译的“天”)睡着了,或者他只是想看看一个更加宜人的星球到底是怎么样的。
            
                Melvin Cordovez wilmers13  3 days ago +3(神棍呀,深得安利真传)

                Hey wilms! 1st of all I do not know who is Jr Basilio, I don't even like his comments. Just want to say though, that if God was asleep, you'll be dead by now, no offense... God is up in heaven right now watching the fulfillment of Bible Prophecies. Bible Prophesy is like this Welm's, just as a wise father by observing his children's behavior, he could accurately predict what will his child would be, when it grows up. Didn't our parents once in our lifetime or more said the words, "I told you so...." or "didn't I tell you....". Well, God is still doing the same to mankind, by means of His Words, the Bible. According to Carbon Dating, the Bible is 3,500 years old, and yet, it's predictions is very well accurate, "Furthermore, when you hear of wars and disturbances, do not be terrified. For these things must take place first, but the end will not occur immediately.”
                10 Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.11 There will be great earthquakes, and in one place after another food shortages and pestilences; and there will be fearful sights and from heaven great signs." (Lucas 21:9-11) Did you know that according to Encyclopedia Britanicca, the Bible is the most published, printed, translated and distributed Book in the World? Now wilms, would like to know why is the "End" ain't happening yet? You can also visit jw.org for more accurate Bible Teachings, tnx!
               嘿,wilms!首先我不认识谁是Jr Basilio,我甚至不喜欢他的评论。不过,我只是想说如果上帝睡着了,你就会死,且无法反抗......现在上帝正在天上观看圣经预言的实现。圣经预言如同这个 Welm 说的,就像一个睿智的父亲通过观察孩子的行为,他就能准确地预测他的孩子长大时的样子。难道在今生我们的父母没对我们说过一次或多次这些话,“我告诉过你......”或“难道我没告诉你......”。好吧,上帝仍然在对人类做同样的事,即用他的话,就是《圣经》(作为手段)。根据碳测定年代,《圣经》有3500年的历史了,然而,它的预测是非常准确的,“此外,当你听到有战争和纷扰之事,不要惊惶。首先这些事情会必然发生,但是结局不会立即到来。”
               10 当时耶稣对他们说:“民要攻打民,国攻击国。” 11 “地要大大震动,多处必有饥荒瘟疫。又有可怕的异象,和大神迹,从天上显现。”(路加福音 21:9-11)你知道根据大英百科全书,圣经是在全世界被出版、印刷、翻译和分发最多的著作吗?wilms,现在,你想知道为什么“结局”还没发生吗?您可以访问 jw.org 来了解更准确的圣经教义,谢谢!
               
                    Ivo Melvin Cordovez  2 days ago +1

                    Melvin,
                    Behave yourself...
                    Please,
                    Respect the HUMAN BEINGS,THE EVOLUTION,THE CIVILIZATION ...keep your crazy barbarity inside your tribe.
                    Do not dare to promote it ..
                    It is a criminal act.
                    Melvin,
                    检点一些......
                    请,
                    尊重人类、进化、文明...... 把你疯狂的粗野行为收进你的部族哪里。
                    不要肆无忌惮地推销它。
                    这是犯罪行径。
                    
                    gary proffitt Melvin Cordovez  2 days ago

                    How did the bible prophets know that four devils would rise from the sea one with bears claws and it's protector a dragon and also a lion with eagles wings?
                    圣经先知们是怎么知道会有四个恶魔从海上跃起而其中一个有着熊爪并且它的卫士即一条龙还有一头狮子也长着鹰的翅膀的?
                    
                        Melvin Cordovez gary proffitt  a day ago(此人真是锲而不舍,为了查证,我愣是读了几处《圣经》节选)

                        You asked: 'How did the Bible Prophets knew?'
                        Answer: "20 For you know this first, that no prophecy of Scripture springs from any private interpretation. 21 For prophecy was at no time brought by man’s will, but men spoke from God as they were moved by holy spirit." (2 Peter 1:20, 21)
                        According to Carbon Dating, the Bible is 3,500 years old and according to Encyclopedia Britanicca, the Bible is the most published, printed, translated and distributed Book in the World. Do you have a Bible Question? You can also visit jw.org for more accurate Bible Teachings, tnx!
                        你问了:“圣经先知是怎么知道的呢?”
                        答案是:“20 第一要紧的,该知道经上所有的预言,没有可随私意解说的。21 因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动说出神的话来。”(彼得后书 1:20,21)
                        根据碳测定年代,《圣经》有3500年的历史了;而且根据大英百科全书,圣经也是在全世界被出版、印刷、翻译和分发最多的著作。你有一个关于圣经的疑问吗?您可以访问 jw.org 来了解更准确的圣经教义,谢谢!

                        gary proffitt gary proffitt  2 days ago

                        Obviously the communists are in league with Satan that much goes from simple historical observervation
                        从简单的历史观察看来,很明显共产主义份子与撒旦是一丘之貉。
                        
                CPL in SoCal wilmers13  3 days ago

                Wilms: You know all of those people who call you an idiot everyday? They're right!
                wilms,你知道这里的所有人都把你当作白痴吗?他们是对的!
               
                    wilmers13 CPL in SoCal  2 days ago +1

                    Makes for a fabulous intellectual discussion, doesn't it.
                    但我造就了一场令人难以置信的大讨论,不是吗?
                    
                        Ivo wilmers13  2 days ago +1

                        Garry profit is a RUSSIAN troll..
                        I have warned many times.
                        He is here to destroy all discussions and to create a sense of idiotic sub human desires
                        Garry profit 是个专门“钓鱼”的俄国佬...
                        我提醒过多次了。
                        他来这儿就是为了“歪楼”以及制造一种下等人想要的感觉。
                        
                            garyoptica Ivo  a day ago

                            I have been called many bad things but never a paid Kleptomaniacs pen pal like you Ivo.
                            我被称呼过很多坏东西,但从没一个像 Ivo 你这样的“五毛”惯偷笔友。

            gary proffitt Jr Basilio  3 days ago +2

            (.)(.)//_

            AS CHINA AND RUSSIA ENJOY MEDITERRANEAN NAVAL EXERCISES SOON IN MID MAY THEY WILL SIZE UP BOTH EUROPE AND GREECE'S PORTS FOR OCCUPATION.

            Sorry Greece but communist activists using expensive staff and resources to brain wash your nation demand a naval base in the Mediterranean as XI has a deal with Putin in the submission of the great economic threat to Chinese cheap labour and inferior goods and that clear competitive threat is the EU market which is greater than Russia, America and China expected.

            CLEARLY RUSSIAN AND CHINA ARE LOOKING TO ALSO LEAN POWER OVER THE SUEZ CANAL ONCE AGAIN VIA A MEDITERRANEAN OUTPOST AND INFILTRATING EGYPT AS WELL AS THE EASTERN GULF TRADE CHANNELS USING IRAN.

            Of course Putin demands services from their ex soviet partners the Chinese Communist party and this will be in the form of convenient UN vetoes and brinkmanship over blocking humanitarian aid and defence spending in cleaning out para state terrorism mainly in the middles east orchestrated by Putins Syrain and Iranian protaganists as Putin and his kleptomaniacs play the dangerous game of petro power & domination to bring down the western world.(擦,整段都没有断句)
            在中国和俄罗斯享受其在地中海的海军演习时,很快,就在五月中旬他们将为了占领而预先打量欧洲和希腊的港口。
            很抱歉,希腊,但是共产主义份子正用使用高薪厚禄对你们的国家进行洗脑说它需要在地中海的海军基地,因为习与普京订立一项协议协议,原因是迫于对中国的廉价劳动力和劣质商品的巨大经济威胁(迫在眉睫),而且那个明显的竞争威胁就是欧盟市场,比俄罗斯、美国和中国预期的还要大。
            显然俄罗斯和中国也正在通过地中海前哨、渗透进埃及以及使用伊朗东部海湾贸易通道再次寻求精益控制苏伊士运河。
            当然普京需要他的前苏联伙伴们如中国GCD的服务,这将以在联合国内行使否决、阻止人道主义援助的边缘政策和国防支出的形式来进行,目的在于完成由普京政权、叙利亚和伊朗领导人处心积虑地清除在中东的主要准国家恐怖主义,因为普京和他的盗窃狂们在玩这个关于石油力量和主宰的危险游戏以打倒西方世界。
            
                Peggy Sue gary proffitt  a day ago

                is mother a Gypsy woman? your crystal ball is as hollow as your testicles, an empty pouch.
                你妈是个吉普赛人吗?你的(预测)水晶球跟你的睾丸一样空洞,空有外皮。
               
        Ivo innocentbystanderboston  2 days ago +1

        UK is a shame for the HUMAN CIVILISATION and of dubious existence.
        英国是人类文明的耻辱,我怀疑其存在的合理性。

            gary proffitt Ivo  2 days ago

            At least the brits had a real empire and not a communist pack of cards that fell on its red backside in 1989
            至少英国人曾有过一个真正的帝国,而不像一副在 19*89 年落到了其红色背面的共产主义纸牌。

                Peggy Sue gary proffitt  a day ago

                brits now have a puppet empire, the evil empire act more like parasites living off of citizens hard earn pounds and shillings. with no more colonies left for the brits, little Britain is going back where it belong, an island third world country, that's all. After 1989, communist China actually had lifted millions out of poverty and became the biggest economy in the world, little Britain and Communist China, there is no comparison.
                英国人现在有了一个傀儡帝国,这个邪恶帝国表现的更像是以辛苦地赚取的英磅、先令的公民们为生的寄生虫。再也没有任何留给英国人的殖民地,小英国将会返回到它该有的位置,一个第三世界的岛国,仅此而已。在 19*89 年后,共产中国确实让数以百万的人脱贫,而且成为世界上最大的经济体。小英国和共产中国,不可同日而语。

                    garyoptica Peggy Sue  a day ago +1

                    The Chinese and Russian people will throw out the criminal parties in power in due time.

                    Enjoy your regime tokens piggy suevitch in the meantime because the west will get through to liberate democratic people waiting out east soon.
                    中国人和俄国人会适时地把掌权的罪恶党派赶下台。
                    piggy sue维奇,赶紧享受你的制度特权,因为西方很快将完成对东方望眼欲穿的渴求民主的人民的解放。

                        Peggy Sue garyoptica  a day ago

                        China has witnessed the demise of the Spartans, Roman Empire, the little Britain empire............when garyoptica and his corrupt, decay western imperialistic ideology turn into ashes and dusts, China will be there to be witness as well.
                        中国目睹了斯巴达、罗马帝国、小英帝国等等势力的覆灭,而由于 garyoptica 和他的腐败行径,将使西方的帝国主义理想化为尘灰,中国将会见证这一切。

                Zhou Sophie gary proffitt  a day ago

                U are discrimination to communist should be put in jail
                你对共产主义者有歧视,应该被投进监狱。

                    garyoptica Zhou Sophie  a day ago +1

                    I have a right to wish to destroy communism the corupt federation of convict cockroaches and I urge all westerners to stand on guard.
                    我有权渴望去粉碎共产主义这个像恶名昭著的蟑螂那样的腐败联盟,我敦促全欧人立即警戒起来。

               
Skip garyoptica  15 hours ago

                        You realize communism is dead, right? China is far closer to the capitalist ideal than the US.
                        你了解共产主义已经死了,对吧?中国可远比美国还要接近理想的资本主义呀。

                            Gomer Romer Skip  11 hours ago

                            If you really believe this, then stupidity certainly is taking over in the United States!
                            如果你真的相信这个,那么愚蠢绝对已经接管了全美。

        matimal innocentbystanderboston  3 days ago

        Whose side are you on? Who do you want controlling the seas?
        你站在谁那一边?你想要由谁来控制海洋?

        Taishanese innocentbystanderboston  3 days ago

        Hard to believe, that less a century ago (just prior to WWII), Britain's navy displaced more than the US. Today, the British navy is less than 400,000 tons compared to the US navy of nearly 3.5 million tons.
        物是人非,在不到一世纪以前(只比二战早些),英国海军比美国的强大多了。但今天,英国海军舰船总吨位不过 40 万吨,而美国海军舰船总吨位将近 350 万吨。
        
            Joseph Siew Taishanese  a day ago

            US is a lucky country, a country with good fengshui. Since obtaining independence from the UK, they had the best of luck. First, they participated in the invasion of China during the Qing Dynasty, looted the Qing of many treasures, and kidnapped many slaves for their rapid development (likewise for African slaves). They were also fortunate that the 2 world wars were fought in Europe, and they only got involved late, and managed to reap rewards again from the redevelopment of postwar Europe and also Asia after the WWII.
            美利坚是一个走运的国家,一个充满好风水的国家。自从脱离英国独立起,他们就踩了狗屎运了。先是参与入侵清王朝统治下的中国,掠夺大清的诸多财宝,为了快速发展国家又拐骗大量华奴(黑奴也是如此)。他们也庆幸两次世界大战都发生在欧洲,只是在较晚时期才卷入,并且通过欧亚战后的重建过程再一次收获成果。
            
                Skip Joseph Siew  15 hours ago

                Nope. Re-read your history. The first real US participation was in 1903, the twilight of the Qing. Get made at the English and French, but the US did not even have a notable expeditionary force until the 20th century. Also, calling Chinese migrants to California and Hawaii slaves is a bit peculiar. Their descendants (most of which are quite wealthy, I might add), most certainly disagree.
                不是这样的。去重修你的历史(课)吧。美国首次真正地参与(侵略)是在 1903 年,大清的末期。那次是由英法策动,但是美国甚至直到20世纪才有一支远征海军力量。并且,说征召中国移民到加州和夏威夷当奴工也有一点扯。他们的后代(我要说的是,其中大多数都比较富裕)会多半不同意。(真的吗?真不要脸呀,美国直到近两年才为百年《排华法案》道歉,华人后代的今天都是用血汗打拼出来的,而不是赠与或补偿。)

                    Joseph Siew Skip  7 hours ago

                    Skip, I'm glad you know a bit of history. Wasn't it August 1900 that the 8 nations invaded China? US was probably the last to join the party. But, invasion is invasion.

                    I wouldn't call the first batches of Chinese laborers willing migrants. Maybe calling them slaves is not appropriate, they were definitely coolies; cheap laborers, some who took the chance to leave the war torn China, others were tricked or kidnapped.
                    Skip,很高兴你了解一点历史。难道 1900年 8 月那时没有八国联军侵华这事?美国也许是最晚加入的,但入侵就是入侵。
                    我不想把第一批中国劳工称作意愿移民。也许称之为奴隶不太恰当,但他们很明显是苦力;有廉价劳动力、一众为逃避被战火蹂躏的中国才来寻求机会的人,其他的都是被欺骗或诱拐而来的。

    Jos Fred  3 days ago +2

    To be facetious with a light touch of current events, the people in the USA are today complaining about the legal violations of the police in many American cities, and yet we are asked to believe that they should be allowed to police the world. So many people worldwide are complaining about the excesses and abuses of the American policing effort worldwide, and we have to wait until the street riots worldwide to do as good a job as it did in Baltimore lately.
    滑稽的是,只是稍微接触一下时事(就会发现),如今在多个美国城市的民众都在抱怨警察的粗暴违法行径,可是我们仍被要求去相信一件事,即他们应当被允许去做世界警察。全世界的很多人都在抱怨美国监察力量到处的逾规和滥用,我们将不得不一直等到全球街道骚乱以展开行动,就如同近期其在巴尔的摩那里做的好事一样的行动。

    David Fred  3 days ago +7

    You should be ashamed of yourself if you are an American. We are not an evil empire. Look at what Russia has done in recent years and right now. People like you are the problem.
    如果你是个美国人就应该为自己感到羞愧。我们不是个邪恶帝国,看看俄罗斯近年来以及刚刚做下的事。像你这样的人才是个问题。

        sureality David  3 days ago +8

        Amazingly, all you Americans react exactly the same way every time someone ( in this case, Fred) points out the simple, obvious fact that it is the US that has an indisputable history of invading other countries and starting wars all over the place. You people always, without fail, invoke your "national pride" because you are apparently unable to take criticism and look at your country's foreign "policy" critically and question its validity.

        This should certainly not serve as an excuse for what Russia did to the Ukraine, but Americans do not have the moral authority to criticize other countries for doing "what Russia has done in recent years".

        Note: Being American does not relieve you from using your brain (or perhaps it does).
        令人惊讶的是,当每次有人(就像这里的Fred)指出了简单、明显的事实,即美国有一个无法抵赖的侵略别国以及到处发动战争的历史,这时你们所有美国人的反应都完全一致。你们这些人总是,从没有失败过,去勾起你们的“国家自豪感”,因为很显然你们不能接受批评、不能批判性地看待自己国家的外交“政策”及质疑其正当性。
        当然,这都不应成为俄罗斯干涉乌克兰的借口,但美国人并没有道德权威去指责其他国家,比如指责“近年来俄罗斯都干了什么”。
        注意:做个美国人并不会让你减轻用脑(或许确实减轻了)。

            José Raymond Herrera sureality  2 days ago +3

            U.S., politicians and voters (because they chose their politicians) have no brains. It’s becoming a joke around the world.
            美国的政客和选民都没有头脑,这在全世界正变成一个笑话。

                Hircus American José Raymond Herrera  2 days ago

                many American's brains are smaller than a man's nut.
                不少美国人的脑子比蛋蛋还小。

        CLARITY David  3 days ago +8

        The empire of chaos is not Russia.
        混乱的帝国终究不是俄罗斯。

        Zitimir David  3 days ago +8

        What has Russia done in recent years? I mean what bad, ha?! I don't know.
        What I know is Irak, Libia, Auganistan, Ukrain, but it was NOT Russia!
        俄罗斯近年来都干了些什么?我是说干了什么坏事儿,昂?我不知道。
        我所知道是(那些发生在)伊拉卡、利贝亚、奥富汗、乌克润的(破事儿)都不是俄罗斯干的!

            Rebecca Silver Zitimir  3 days ago +5(讽刺楼上毛子拼写错误)

            Iraq, Libya, Afghanistan, Ukraine, Syria (sham)
            (老兄,那些是)伊拉克、利比亚、阿富汗、乌克兰、叙利亚(沙姆:阿拉伯语,指位于东地中海的黎凡特地区)

                Zitimir Rebecca Silver  3 days ago +1

                I know our Iraq, Libya, Afghanistan, Ukraine, Syria. I asked what RUSSIA has don bad!
                我知道我们的伊拉克、利比亚、阿富汗、乌克兰、叙利亚。我问的是俄罗斯做了什么坏事?

            Fred Zitimir  3 days ago +1

            You left out Serbia, Syria, Yemen, and our failed attempt to install the Muslim Brotherhood into power in Egypt with soft support.
            你遗漏了塞尔维亚、叙利亚、也门以及我们利用软性支持把穆斯林兄弟会安插到埃及权力层的企图。

            undertaker Zitimir  3 days ago +1

            hey zit, Auganistan really. I remember russia getting its arse handed to them by trying to occupy Afghanistan. Watched every day on the news russians being killed by a very weak Afghan country
            嘿,Zit,实际上奥富汗...... 我记得俄罗斯就因为试图占领阿富汗被打了屁股。当时,我天天都能在新闻上看到有俄国人被柔弱的国家阿富汗打死。

                Enlightened one undertaker  3 days ago +8

                the US didnt do such a great job in afghanistan either.
                美国就没能在阿富汗干得这么好。

                    ties Enlightened one  3 days ago +2

                    Plus had 14 countries helping, They said that America was controlling the Opium fields and Opium and Heroin was at a low when it started, now its back in full swing ,thanks to the CIA making drug money
                    另有14个国家的帮助,它们那时说美国正在控制罂粟地而且刚开始那会儿鸦片和海洛因(的扩散)都处在很低的水平,现在已经猖獗不已了,这都要归功于大赚毒品钱的(美国)中情局。

                        Fred ties  3 days ago +1

                        Yes, and that CIA drug money was used to fund the opposition in Kiev.
                        对,中情局的毒品黑钱也被用于资助基辅(乌克兰首都)的反动派。

                ties undertaker  3 days ago +4

                yes when American government trained Muslim suicide bombers to attack civilians in Russia and hospitals and schools. Bin Laden was a member of the CIA , told earlier in the Ally North trials. Al Qaeda and the Taliban were started and trained by America and the CIA to bankrupt Russia with terrorism....
         是的,同时美国政府也在培训穆斯林自杀式人体炸弹袭击在俄罗斯医院和学校里的平民。本·拉登是美国中央情报局的一名成员,早前在北约审讯中就交代清楚了。基地组织和塔利班就是美国和中情局为了用恐怖主义拖垮俄国而组建和训练的。

                    Andreas Panayiotou ties  3 days ago +1

                    And if anyone believes that Bin Laden is dead, the Brooklyn bridge is for sale.
                    而且如果有人都能相信本·拉登已死的谎话,那么布鲁克林大桥(美国纽约标志性建筑物,横跨纽约东河,连接着布鲁克林区和曼哈顿岛)也是可以出售的。

                Zitimir undertaker  3 days ago +4

                It was USSR not Russia! Russia today (after 1991) is COMPLETELY DIFFERENT country! Wile Irak, Libia, OUR Auganistan, and Ukraine has happened AFTER 1991 and are STILL happening!
                那个(入侵阿富汗的国家)是前苏联,不是俄罗斯!今天的俄罗斯联邦(1991 年才建国)是个完全不同的国家!这些在伊拉卡、利贝亚、我们的奥富汗、乌克兰的(乱事)都是1991年后才发生的,而且还在发生。

                    sledge__hammer Zitimir  3 days ago +1

                    Same desperate regime , just a different name.
                    同样令人绝望的政权(制度),只不过换了个名称。

    gary proffitt Fred  3 days ago +1

    Russia and China need to stay out of our yards and ponds or suffer the great consequences its that simple comrade fred.
    Your Saint peterburg idiots may up vote you but they dont fold tin foil hats that well。
    俄罗斯和中国需要远离我们的院子和池塘,否则将自食恶果。就这么简单,Fred 同志。
    你们圣彼得堡那儿的白痴们可能会给你投票,但是他们折叠出的锡箔帽不会那么好。

    译者注:
    tin foil hat:锡箔帽,有人贩卖这种帽子,声称它可以抵挡电磁场对大脑的影响,或抵挡思想控制或读脑。佩戴锡箔帽可以防范上述威胁的想法似乎缺乏科学证据支持,更沦为一个广为认知的人物形象刻画和嘲笑用词。该词等价于迫害妄想,并常常用来形容阴谋论者。但如果你确实想了解一下“脑波控制”,可以看看这个视频(http://v.qq.com/page/a/m/x/a01115hcymx.html)

        Fred gary proffitt  3 days ago +1

        The problem is that, in your opinion, "our yards and ponds" cover the entire globe! If you use that, logic, I'd say Russia's yard and pond includes the Ukraine, since they've had military bases there for more than 200 years, and the Black Sea so what the "F" are we doing in their yard and pond you hypocritical moron?
        问题在于,于你看来,“我们的院子和池塘”覆盖了整个地球!如果你用用——逻辑(来思考下),我要说俄罗斯的后院和池塘包括乌克兰,因为他们已经在那里驻军逾 200 年了,还有黑海。因此,你这个虚伪的白痴知不知道我们在他们的后院和池塘正在干些什么烂事儿?

            Vulgar Enlightened one  3 days ago

            Come and get Some them fighting words)))))))
            来来来,键盘侠们来战个痛!!!

            Iseheijiro Peggy Sue  a day ago(日本鬼子就喜欢在世界上到处黑中国,经查证,这个日本人的罗马字名的中文翻译应是“伊势平次郎”)

            "China is not an enemy of the United States."
            Oh, yes China and Chinese are enemy for Americans, Japanese and Aseans. 0.5% decline will send you back to severe recession, I guarantee.
            (评论中有人说)“中国不是美国的敌人”
            欧,实际上中国和中国人就是美国人、日本人以及全亚洲人的共同敌人。我保证,只要 0.5% 的经济下滑就会将你们带回大萧条时代。

                Peggy Sue Iseheijiro  a day ago

                no honor Japanese have been trying very hard to drive a wedge between China and the U.S., no honor Japanese have been pushing real hard to use American muscle attempting to rob from China. first off, no honor Japanese is in no position to judge China, stupid japan have been in recession since the 1980's and with mountain of debt, the demise and collapse of little japan is near. Isehejiro's guarantee is as good as the promise of not to sneak attack Pearl Harbor.
                卑鄙的日本人一直努力都在挑拨中美关系,无耻的鬼子一直都在竭力地假借美国之力妄图抢掠中国。首先,奸诈的倭寇没资格来评判中国,愚蠢的倭国自上世纪八十年代后就已陷入了衰退和巨额债务泥淖,小日本离崩溃和灭亡不远了。Isehejiro 的保证就如同承诺其不会偷袭珍珠港一样不靠谱(原文为反语)。

    Mahound Fred  2 days ago

    Add to that, the leadership in Moscow and Beijing no longer believes in the doctrines of Karl Marx, but in Washington, Wall Street and Hollywood Marxism - mostly in its cultural form - seems to be back with a vengeance.
    I think the global anti-Communist forces will soon have to march on Washington and nip this menace in the bud.
    另外,莫斯科和北京的领导层已经不再信仰马克思主义,但在华盛顿,华尔街和好莱坞马克思主义化了,主要在文化形式上,似乎卷土重来了。
    我想全球的反共势力很快就要向华盛顿进军,并把这个威胁扼杀于萌芽阶段。

    DurangoJoe Joseph Siew  2 days ago +1

    Killing 70 million of their own people and continuing until today with the Uighurs, Tibetans, Falung gong, lawyers, ordinary people, if China is not evil, what is it?
    屠杀了 7000 万人民,而且直到今天还在(迫害)维族、藏族、法-->轮<--功、律师、平民,如果中国不是恶魔,那它是什么?

    Peggy Sue DurangoJoe  a day ago

    China should treat Falun Gong people like the way U.S. treat Osama Bin Ladin. nothing wrong with that.
    中国应该像美国对待本·拉登一样对待法-->轮<--功人士,没什么不对。

        kip Peggy Sue  15 hours ago

        Falun dafa hen hao
        法<-->轮...大法...很好

    Iseheijiro Joseph Siew  2 days ago(小日本又来黑了)

    Mao was so delighted to hear that Japanese defeated Chiang Kai-shek's army in Nanking 1937. 120,000 Japanese troops killed 300,000 Chinese? Give me a break. Joe, you are not so bad guy, the sooner you stop lying the better for you OK?
    听说1937年在南京皇军打败了常凯申的国军,毛很高兴。12 万皇军屠杀了有 30 万中国人?别逗了。Joe,你还不是个这样的坏蛋,越早停止扯谎对你越好,好吧?

        eggy Sue Iseheijiro  a day ago

        leopard cannot change its spot, it doesn't matter if it was a hundred million years. Shinzo Abe is carrying on his convict felon grandfather's legacy, Hiroheto evil empire is still in one piece. that must be destroyed.
        花豹无法褪掉自己身上的斑点,即便是一亿年也无法改变。安倍晋三会一如既往地继承他重战犯祖父遗留下的特质,裕仁天皇的邪恶帝国仍然完好,那是必须要被摧毁的。

            Iseheijiro Peggy Sue  19 hours ago(小鬼子急了)

            Why are you screaming?? Go to see DOC NOW!
            为什么你要乱喊乱叫?赶紧去看医生,就现在。

                Peggy Sue Iseheijiro  3 days ago

                japan is the enemy of mankind.
                日本是人类公敌。

                    Iseheijiro Peggy Sue  2 days ago

                    China is a miserable nation. Their assets are cheap labor. In other word China is a slave state. Slave master is CCP not US nor Japan. We helped Chinese so they can have toilets and now they call us enemy of mankind. Let's send them back to where they were 30 years ago. Then they will begin begging again and again and again..
                    中国是个悲惨的国家,他们的资产就是廉价劳动力。换句话说,中国就是一个奴隶制国家。奴隶主是中共,而非美国,亦非日本。我们帮了中国人,所以他们才有厕所可去,但现在他们却把我们称作人类公敌。让我们把他们打回30年前的原形。然后他们就会不断地要饭、要饭、还是要饭......

                        Peggy Sue Iseheijiro  2 days ago

                        China is no miserable nation, China is the re-emerging rising power, while japan is a dying nation, economically, politically, financially decay. Nowadays, little japan not able to loot and rob its neighboring country to fuel the war machine like they did in the 40's. With the war criminal convicted felon label baggage on the back. japan will always be a miserable nation. If little japan do something stupid again, China will nuke them and sink the japan island, midget Japanese will be screaming unconditional surrender again, Japanese will go back to stone age in no time.
                        中国并不悲惨,中国是在复兴,而日本是个垂死的国家,经济、政治、金融都在衰退。小日本不能再像上世纪四十年代那样从邻国抢掠以支撑其战争机器了,日本将永远都是一个悲惨的国家。如果小日本胆敢再造次,中国会核爆了他们并炸沉日本列岛,小鬼子将会哀嚎着请求再次无条件投降,很快日本人就将回归蛮荒时代。

                            Iseheijiro Peggy Sue  2 days ago

                            Are you writing a children's book? Full of fantasies. Alice in Wonderland. LOL
                            你在写少儿读物吗?充满幻想,爱丽丝梦游奇境,笑死了。

                                eggy Sue Iseheijiro  a day ago

                                Japanese get their education from hentai cartoon books.
                                日本人从变态漫画书里得到了(很好的)教育。

-----Fred下的----评论----节选----到此----结束-----

bill1942  4 days ago +10

"What Is China's Navy Doing in Mediterranean?" The same thing that our navy is doing in the South China Sea.
“中国海军在地中海干啥?” 这跟我们的海军正在中国南海做的是一回事。

Richard  4 days ago +7

they are there because they are buying Greece and they want to protect their investments.
他们去那里儿是因为他们正在买下希腊,他们想保护他们的投资。

jim okay  4 days ago +5

The Russian Putin is a really smart guy. He knows by 2025, China should at least have 3 to 4 new carriers, of which at least 2 will be nuclear powered. If the Chinese carriers cruise around in the Mediterranean Sea, other Russian ships will take it as a symbol of brotherhood, and they may want to do something the US will never dare to interfere. Obama's pivot to Asia may be a joke. Has Obama ever thought of where should America pivot to in 2030? Pivot to the Mediterranean Sea? To the Indian Ocean? Or to South America? Americans don't have a strategy. President
were born out of the silver spoon family. They know wars from games they played before. When war actually happens, they'll threaten the enemy with nukes. What about if the enemy don't buy it? Then real war will start and both country can't use nukes. Then if America is inflicted with hundreds of deaths and perhaps one carrier gets half sunk, the whole country will demand the president to be impeached. That's one way America goes down the drain...Don't laugh, it may actually happen.
俄国的普京是个聪明的家伙。他知道到了 2025 年,中国就该拥有至少三到四艘航母,其中少说也会有两艘是核动力的。如果中国航母在地中海游弋,其他的俄国舰船就能拿来当作兄弟之国的象征,而且他们可能要做些连美国都从不敢干预的事。奥巴马的“重返亚太”战略多半是个笑柄。奥巴马有想过 2030 年里重返的地方吗?还要重返地中海?重返印度洋?抑或重返南美?美国人根本就没有战略。总统们天生就是锦衣玉食,他们是从儿时所玩的游戏里了解到战争的。当真的开战了,他们就会以核武威胁敌人。如果敌人不买账的话,怎么样?真正的战争就会打响,而且双方都不能使用核武。接着,若美国遭受了数以百计的人员死亡,也许再加上一艘航母倾覆,那么整个国家都将要求总统下台。这就是美国前功尽弃的一种方式...... 不要笑,这实际上会发生的。

Tenant1234  4 days ago +4

What is US Navy doing in Asia , Europe , Middle East and Mediterranean ?
美国海军正在亚洲、欧洲、中东和地中海干什么?

    JesterJames Tenant1234  3 days ago

    one thing for sure, it's certain not rescuing the trapped American citizens in Yemen.
    可以确定的是,它确实没去解救在也门陷入绝境的美国公民。

        Tenant1234 JesterJames  3 days ago
        Yemen is might put a larger hole in another US "Warship" or two. Very risky !
        也门可能会把又一艘或者两艘美国“战舰”打出一个更大的洞,嗯,非常有风险!

Peggy Sue  3 days ago +3

where is the question of what is U.S. navy doing in the South China Sea and Asia?
哪里有质问美国正在中国南海和亚洲干什么的问题?

    Hassan Nasir Peggy Sue  3 days ago +1

    "what is U.S. navy doing in the South China Sea and Asia?"

    Nothing. Just maintaining PEACE....LOL!
    不会有,美国只是在维持和平......o(∩_∩)o

        Joseph Siew Hassan Nasir  3 days ago +2

        They are doing a great job in the Middle East....maintaining PEACE......LOL!
        他们在中东干得不错呀......维和......o(∩_∩)o

            Hassan Nasir Joseph Siew  3 days ago +1

            No one can match the hypocrisy of US.
            没人能赶得上美国的虚伪。

Bernt Bowles  4 days ago +3

US are warmongering all over the world and the world needs some peacekeeper to maintain peace. For the past 30 years USA has been fighting war every single day despite the fact that it lost Vietnam war 40 years ago.
美国是全世界范围内的战争贩子,这个世界需要一些维和者去确保和平。尽管 40 年前就输掉了越南战争,但在过去 30 年里的每一天美国还是一直在打仗。

    What's the Constitution? Bernt Bowles  4 days ago

    Go f**k yourself.
    操!

Testerty  3 days ago +2

If you ask a Chinese military man why they are in the Mediterranean, they will all tell you the story of CIA aerial bombing the Chinese embassy during Kosovo war, and they can't do anything. Well, that was yesterday. Today, Chinese navy will go anywhere in the world to protect Chinese citizens.
如果你去问一名中国军人为什么他们会在地中海,他们都会告诉你关于科索沃战争中美国中情局用航弹轰炸中国大使馆的事,而且他们什么都做不了。好了,那已经过去了。如今,中国海军能去世界上的任何地方去保护中国人民了。

    Homi from Persia Testerty  11 hours ago

    I agree. a powerful china makes not only china, but also the world safer and a better place to live. what's the Us and Britain and french navy are dong in the Persian Gulf?
    我同意,一个强大的中国不仅仅有益于中国,也能使这个世界生活的更安全更美好。现在美国、英国和法国海军都在波斯湾干些什么?

    DurangoJoe Testerty  3 days ago

    And the Chinese military are the same people who are arresting and torturing Chinese civilians for voicing their opinion against their government.
    而且就是那个同样的中国军队在抓捕和拷打持异见的中国人民。

        Testerty DurangoJoe  3 days ago +1

        You want to start a new debate on human right issues, like cops shooting unarmed black population, or drone assassination of its citizens or Gitmo?
        你想展开一场关于人权问题的新辩论吗,比如警察枪击手无寸铁的黑人、使用无人机暗杀平民或者关塔那摩监狱?

        Aopiuopyth L DurangoJoe  3 days ago

        Torturing? You mean enhanced interrogation techniques like waterboarding, etc in Abu Ghraib?
        拷打?你是说在阿布格莱布监狱内的像水刑这类的“强化审讯技术”?

            Joseph Siew Aopiuopyth L  3 days ago

            Not to mention rectal rehydration
            更不要说“直肠给水”了。

译者注:
Abu Ghraib:阿布格莱布监狱,位于巴格达西郊,萨达姆时代曾用于关押平民犯人。在2003年美国入侵伊拉克和占领伊拉克后,在此大量关押、审讯和虐待囚犯,后迫于丑闻压力在2006年7月份关闭。
rectal rehydration:直肠给水(喂食),或者叫“直肠滴注法”,原本是指通过一个持续滴注系统将大量液体灌入病人直肠内的特别方法。CIA 使用“直肠喂养”和“直肠给水”两种涉及直肠的私刑,一来减轻被关押者绝食抗议(防止囚犯自杀)的功效,另外还能加强对被关押者的“行为控制”。

What's the Constitution?  4 days ago +2

To the rest of the world: Enjoy Russian and Chinese hegemony.
至全世界其他地区:请享受俄罗斯和中国的霸权主义。

Snaproll  a day ago +1

They had to go to the Med, so many U.S. ships in the China Sea they needed the space to maneuver.
他们不得不去地中海,因为在中国海域挤进了如此多的美国舰船,他们需要空间去操练。

ΔΙΟΝΥΣΗΣ Α  2 days ago +1

It is about time US get the hell out of Greece; and China with Russia get military bases in the Greek islands. US can have a basis in Israel where they pay close to $6bn annually. US foreign policy designed by the killer Kissinger is a blasphemy for Greece.
是美国从希腊滚蛋的时候了,来让中国携手俄罗斯在希腊岛屿上建些海军基地。美国可以每年支出近 60 亿刀来换取位于以色列的新基地。美国的外交政策是由亵渎希腊的杀手基辛格一手谋划的。

anon9370  3 days ago +1

Makes about as much sense as the US meddling in the China Sea.
给人一种越来越强烈的美国要插手中国海域的感觉。

VG96  3 days ago +1

The Chinese hooking up with the Russians is an inevitable reality. In that relationship the Chinese are the senior partner though the Russians may not have woken up to that reality. The Americans should (and are) building bridges with new allies, such as the Indians and should strengthen their naval ties with old allies like the Japanese. While I agree with Fed's comment fact is a lot of countries want the US Navy around from South East Asian countries to the Arabs in the Gulf to the Europeans everywhere.
中国人勾搭俄国人是必然的现实。在这种关系里中国可是高级合作伙伴(大股东),尽管俄国人可能还没苏醒回到现实中来。美国应当(且正在)与新盟友们——比如印度人进行进行合作,加强他们同如日本这样的老盟友之间的海军联系。虽然我同意Fred的言语,但事实是很多国家都想要美国来(保护自己),从东南亚诸国到海湾的阿拉伯人再到欧洲各国人——莫不如此。

    gary proffitt VG96  3 days ago

    The democracies of the world need to stay alert and work closer together and the Middle east needs to be less naive and join us too.
    世界上的民主国家需要警惕起来、紧密地携手工作,而中东地区需要少点幼稚并也加入我们。

        Jack Kessler Thomas L Wilson  3 days ago

        I don't think there'd _be_ a winner, we'd all be losers. We learned that bitter lesson twice, in our Terrible Twentieth century just-concluded. But now we're forgetting...
        我认为这不会有赢家,我们都将是输家。在刚刚结束的可怕的二十世纪里我们尝到了两次苦头,现在我正把要这些都忘却......

        Peggy Sue Thomas L Wilson  3 days ago

        BRICS countries are rising economic power, Europe+japan+USA are dying economic power. The odds is clear as crystal.
        “金砖国家”是正在崛起的经济力量,欧洲 + 日本 + 美国都是垂死的经济势力。前者已经胜券在握。

            DurangoJoe Peggy Sue  3 days ago

            Sorry to shoot you back to reality. The BRICS no longer has BR becuase Brazil and Russia are both economically bankrupt. So you end up with: ICS. So BRICS is done, over and finito. The same failure will happen to China's AllB.
            很抱歉要把你打醒。“金砖国家”再也不会有“金”了,因为巴西和俄罗斯双双经济破产了。因此,你最后只剩下“砖”。是以,“金砖”集团完了、蛋了、完蛋了。而中国的亚投行也将步其后尘。

                Peggy Sue DurangoJoe  3 days ago +1

                DurangoJoe is shooting blank. Despite sanction by the west, Russia by no mean going bankrupt, and neither is Brazil. Leaders around the globe are joining China led AIIB, I think leaders from those countries have a lot higher IQ than Joe Schmoe like you.
                DurangoJoe 在放空枪。尽管被西方制裁,俄国也绝不会走向破产,巴西同样不会。世界上的领导人都争先加入中国主导的亚投行,我认为那些国家的领导人的智商比你这个“蠢蛋Joe”都要高出太多了。

                    DurangoJoe Peggy Sue  3 days ago

                    I agree, leaders around the world have higher IQ than me. Even Sri Lanka is changing her mind in borrowing from AllB because the interest from this Chinese led bank is exorbitant. How many banks have borrowed from AllB to date? nada, zero, zip,
                    kaput, zilch.
                    我承认,世界上的领导人是比我的智商要高。甚至连斯里兰卡都正在改变其从亚投行贷款的想法,因为中国主导的银行利息太过分。迄今,有多少(国家的)银行从亚投行贷到款了?无、零、空......

                        Peggy Sue DurangoJoe  3 days ago

                        no biggy, AIIB is just opening for business.
                        不要紧(俚语,同no biggie),亚投行才刚刚开张。

                            DurangoJoe Peggy Sue  3 days ago

                            Sri Lanka already knows how the AllB works- loan sharking! Typical Chinese crooked way.
                   斯里兰卡已经见识了亚投行是如何工作的——放高利贷,典型的中国式歪门邪道。

                                Peggy Sue DurangoJoe  3 days ago

                                Sri Lanka a third world country, they are lucky if they can even get a loan. DurangoJoe another typical idiotic comment.
                                斯里兰卡是个第三世界的国家,如果他们能贷到哪怕一个子儿都是幸运的。DurangoJoe 又发出了一条白痴的评论。

                                    DurangoJoe Peggy Sue  3 days ago(这个杜兰戈·乔扯谎的能力如同其被媒体洗脑的程度一样厉害,呃)

                                    You are ignorant. The new president of Sri Lanka, Maithripala Sirisena is now trying to renegotiate a $5.3 billion trade deal with China that was negotiated by the previous corrupt government. And Xi Jinping gave him a stern warning. Because the interest rate is so high it's not worth a pooper scooper.
                                    你真无知。斯里兰卡新任总统,迈特里帕拉·西里塞纳正同中国重新协商一笔由前任腐败政府谈判达成的总数 53 亿美元的交易。接着,Xi给了他一个严正的警告。因为利率实在太高了,连一个粪铲都不值。

EC  3 days ago +1

When China completes the rebuilding of its navy it will take over all the territory the Japanese dominated at the start of the 2nd world war, only this time we will be unable to do anything about it!!!
当中国完成对海军的重建时,他将会接管二战开端时由日本所统治的所有领土,只是这一次我们没法做任何事情。

    Jack Kessler EC  2 days ago

    Not so -- we've given the Japanese our latest US destroyers, and now they have a real navy, #2 or #3 most effective in the world after our own, by some estimates -- military effectiveness is not a vehicle count. A military face-off between China & Japan now would be a terrible thing, but we seem to be building toward that, on all sides.
    非也!我们已经给了日本人我们最新的驱逐舰(宙斯盾系统),现在他们有了一支强力的海军,据估计,其排名世界第二或第三最有素高效(仅次我们自己的)。要知道,军事的质素不是一场简单的载具计数。现在中日之间的对峙将越发危险,但我们似乎在各个方向上都在朝着这个局面前进。

        EC Jack Kessler  a day ago

        China would wipe out the Japanese in the blink of an eye unless we back them with our Navy and threat of Nuclear Weapons, remember Korea &Vietnam!
        中国会在“谈笑间”让日本“樯橹灰飞烟灭”(另一土译:中国能在一眨眼的功夫让日本覆灭),除非我们用自己的舰队及核武器给他们(日本)撑腰,不要忘了朝鲜和越南(的事)!

            Jack Kessler EC  5 hours ago

            You make my point: Japan is equipped with latest-generation destroyers plus missile defense & other systems -- that's pretty good defence, against a high-vessel-count navy of rowboats... There's navies & there's navies...
            你瞧瞧我的观点:日本装备了最新一代驱逐舰、反导和其他系统,这都是好装备,足以对抗由数量巨大的小船组成的中国海军...... 同样是海军,区别出来了吧......

Herman  3 days ago +1

I would ask the same question what are the US Navy doing in the Mediterranean and almost any other sea in the world.???..China and Russia can be in any sea they wish to be....and we better get used to it!!! The seas are not our playground any more....
我想问同样的问题——美国海军正在地中海以及几乎全世界其他的海上做些什么???中俄有权在任何海上做他们想做的事,我们最好适应它。这些海洋再也不是我们(专有)的游乐场了......

    nvtncs Herman  3 days ago

    China and Russia are gangsters who, in 2015 are stealing land from other peoples and other countries, Crimea, South China Sea islands belonging to Ukraine and the Philippines, so when a thief shows up near your house, you keep a wary eye on him.
    中俄都是匪徒——在 2015 年还在窃取他人及他国土地的匪徒,窃取本属于乌克兰和菲律宾的克里米亚、南中国海岛屿。因此,当有人在你的房子附近出现(和徘徊)的时候,你最好盯死他。

James Bond  4 days ago +1

Wow, so far from home? And no one asking the question what is American Navy is doing on another side of the World most of the time...
哇,离家这么远?然而没人在问(可能早前此人从寥寥的评论里没发现有这样的质疑话语)美国海军绝大部分时间都正在世界另一端干些什么?

    nvtncs James Bond  3 days ago

    To keep an eye on China and Russia, the 2 thieves.
    对中俄这两个盗贼要留个心眼。

        Aopiuopyth L nvtncs  3 days ago +1

        Right. Now you are the judge as well!
        说的对呀,你现在也是一位裁判了。

        JesterJames nvtncs  3 days ago

        Please explain US presence BEFORE China ever showed up there?
        My guess is to steal from the people there.
        truly a case of thief crying thief.
        请解释为何美军曾先于中国出现在呢?
        我猜是为了从那里的人身上盗窃。
        现实版的贼喊捉贼。

jabbadonut  4 days ago +1

If I was the President, I would open a dialogue with both China and Russia in the pursuit of an alliance aimed at bringing stability to Asia, Africa, and the Middle East. Our 3 nations represent the greatest military force in the history of the world, and if we worked with them we could end ISIS, Boko Haram, and any other group that threatens the aforementioned areas. NOTHING could keep our 3 countries from ending the madness once and for all.
如果由我来当总统,我会同中俄开展对话以求达成旨在造福(带来稳定)亚洲、非洲和中东的联盟。我们这三巨头是世界历史上最强大的军事力量,如果我们携手工作就能终结“伊斯兰国”、博科圣地(已于近期宣布效忠ISIS并改名为“伊斯兰国西非省”)以及任何想威胁前述地区的其他集团。没什么能阻挡我们三巨头去彻底地终结这些狂乱(行径)。

    innocentbystanderboston jabbadonut  4 days ago

    You are not ending anything in the Middle East until you end... Islam. That is only partially done with a military. But it is mostly done with men of God. As Ann so correctly stated, invade their countries, kill their leaders, and convert them to Christianity. Good lukck getting Russia and China to buy-in on that policy.
    你只有在中东先终结......伊斯兰后,才能终结(其他的)任何事。这是只有用军事(手段)才能摆平的事。但通常由神人来做,就如 Ann 如此正确陈述的那样,侵入他们的国家,处决他们的领导人,然后将他们归化为基督徒。祝愿被中俄所支持的那种政策能使他们交到好运。

译者注:
Ann:经推测,此处可能指评论里某人的用户名,该人(Ann)痛恨穆斯林,而且发表的强硬对待穆斯林的言论被层中网友 innocentbystanderboston 看到和赞同,并得到其在上面的回应。Ann 似乎并非历史上比如十次“十字军东征”中的真实名人,但我也不敢肯定。

steve696  2 days ago

Answer: Filling the vacuum left as President Obama withdraws from the ME.
答案:填补奥巴马总统从地中海撤军留下的真空。

CriticalThinker  3 days ago

"What Is China's Navy Doing in Mediterranean?"
China is just practising for the inevitable war they will have before invading taking over Europe and colonising it. That is after they invade take over and colonize the US.
I hope that you like Szechuan beef. You are going to be eating lots of it.
Don't worry everything is under control. Time Warner and Blue Shield will have moved their HQs to Beijing well before this happens.

Time to invest in Mandarin classes.
9 Useful Ways to Say Goodbye in Chinese
1. 再见 (zài jiàn): See you again
2. 拜拜啦! (bài bài la): Bye bye!
4. 再会! (zài huì): Meet you again
5. 再联系! (zài lián xì): Let’s stay in touch
6. 有空再聊 (yǒu kòng zài liáo): When’re you’re free, let’s chat again
7. 我不得不说再见了 (wǒ bù dé bù shuō zài jiàn le): I’ve got to go
8. 我先告辞了 (wǒ xiān gào cí le): I must leave first (polite)
9. 失陪了 (shī péi le): Sorry for leaving (very polite)
-------------------------
“中国海军正在地中海干什么?”
中国正在为他们入侵、接管并殖民欧洲前所要发动的必然战争做准备,这会发生在他们入侵、接管并殖民美国之后。
我希望你们会喜欢“四川牛肉”,以后你们要天天吃这个。
别担心,一切都在掌控之中。时代华纳和蓝盾(即美国蓝十字蓝盾医保组织)会在这事发生之前就将其总部很好地迁往北京。

现在是时候在对中文普通话课程做些投资了(要知道听懂了下面这些话,关键时候就能保你一命)
1. 趴下!
2. 老实点!
3. 少废话!

David  3 days ago

I laugh at all you America haters. There has never been a world power that has not made mistakes. The only reason many of you anti American protesters from other countries are even allowed to make comments is because without us you would be able to do anything. Especially you Europeans, who are nothing but cowards that we had to bail you out many times in the last century. Would you feel more comfortable with Chinese or Russian ships being the predominate navel force in th world? Yes, you probably wood.
看到这些针对美国的仇恨份子,我就笑个不停。人非圣贤,孰能无过?你们这些他国的反美抗议人士能被允许发表评论的唯一原因就是——缺了我们,你们将一事无成。特别是这些无能却又懦弱的欧洲人,让我们在上世纪里不得不救了你们多次。伴在主宰世界海军的中俄舰船周围会让你们更舒心吗?嗯,你也许脑子坏了。

donqpublic  3 days ago

Why is the Chinese navy in the Med? Because Barack is in the White House.
为什么中国海军到地中海来?因为贝拉克·奥巴马坐在白宫里。

Hugh J  3 days ago

"is that it won’t affect China’s economic partnerships with anyone, including the U.S. or European powers. That’s just the way the new cool war game is played.
It's just that when it gets crowded, it becomes more likely that someone 'bumps into' someone else. Let's hope that they're not watching too much T.V..
“那将不会影响中国与任何人的经济伙伴关系,包括美欧此所谓新‘凉战’游戏的玩耍方式。”
当世界拥挤无比的时候就会这样,如今一个人更有可能撞见另一个人。让我们希望他们没有在看太多脑残剧......

disqus_huFtNRU8Vs  4 days ago

The US should pay more attention about its deep rooted racial problems.
美国应该把更多的精力放在自己根深蒂固的种族主义问题上。

    What's the Constitution? disqus_huFtNRU8Vs  4 days ago

    Suck my balls.
    赶紧来舔我的蛋蛋!

        sureality What's the Constitution?  4 days ago +1

        Aaah, a true blue American. An intelligent answer indeed.
        噢,楼上是一个忠贞不渝的真正的美国人。确实是一个聪明的回复。

            Shuami sureality  3 days ago +1

            More like a redneck...
            更像是个红脖子(讽刺白人发怒血气翻腾时的窘迫样子)......

Tom Tran  4 days ago

Communist china is not stupid.The wars will never end in mideast.Communist china get exercises,but communist china will never send military.Even,Russia is never used military.They can send weapons for Assad and Iran.But they are not stupid.
共产中国不蠢。中东地区的战争永远都不会结束。共产中国在操练,但共产中国永远都不会派兵卷入其中。甚至连俄罗斯都不会动用军队。他们可以提供武器给巴沙尔·阿萨德(叙利亚总统)和伊朗,但他们不会犯蠢。

    Jack Kessler Tom Tran  4 days ago +1(这个人的逻辑,唉,能不能有点条理?)

    China is not stupid, no -- and very sadly you may be right about the Midde East, too, wars have continued there for thousands of years. Military interventions by China in other places, tho, must be considered in the modern world: their ancient theory by Sun Tzu teaches them to use war last, not first -- others could learn from that -- but now it is much more easy to intervene with robots, navys, missiles, planes, drones, satellites, digital, biotech, than it was in Sun Tzu's times, so both the Chinese and the rest of us must be careful of any leaders who would develop & then inevitably use such interesting new weapons. Aggression takes many forms, & all politicians everywhere forever feel that they are "smarter" than all who went before.
    中国不蠢?不对。很悲哀的是,关于中东的看法你或许是对,那儿的战事已经持续了上千年了。然而,中国对别处进行的军事干预,必须要放到现代世界里进行考虑:他们的古代理论《孙子兵法》说到“不战而屈人之兵,善之善者也” ,其他人都能从中学习,但是如今用机器人、舰船、导弹、飞机、无人机、卫星、数码、生物科技等手段进行干预容易太多了,远非孙武的时代所能比拟。因此,不论是中国人还是其他剩下的人都一定要当心任何想要开发且必然使用这些有意思的新武器的领导人。侵略可以有多种形式,而且几乎每个地方的政客永远都觉得他们比那些逝去的更“聪明”。

doug paige  4 days ago

If China and Japan were to combine together and form a more powerful China, then China would have a much easier time taking over any variety of smaller countries. Of course, this may certainly need at least 10 more years, especially to combine military at the same time as technology advancement. Eventually, this more powerful China will become an overwhelming threat to America. This is exactly what happens in my screenplay titled; "The Last President" by Douglas Paige driveme89123#yahoocom and asking only $1.7 million.
若中日能联合起来,将会组建一个更加强大的中国,接着中国就能轻易攫取任何小点儿的国家。当然,这也许需要至少十年时间,特别是对军事与先进技术的同时整合。最后,这个更加强大的中国将会是个对美国具有压倒性优势的威胁。这都真切地发生在我编写的剧本里,名为《最后一任美国总统》,由本人——Douglas Paige 所著。邮箱:driveme89123#yahoocom,只要 170 万美元就能买下这部著作的版权,心动还不赶紧行动?!

4567654  4 days ago(讽刺媒体的标题党行为)

BREAKING NEWS! What are Chinese daring not to build temples for each American and not worshipping them as Gods?
BREAKING NEWS! What are Chinese doing feeding their families without the US's permission?
BREAKING NEWS! What is China doing existing in the US's universe without America's permission!
BREAKING NEWS! What is China doing breathing air without the US's permission?

And Americans charge China thinks it owns the seas? It's called freedom of navigation.
突发新闻!中国竟敢不给每个美国人建造庙宇、不把他们当神敬拜?
重大新闻!没有美国的允许,中国人竟要养家活口?
即时新闻!没得到美国的授权,中国竟与美国同处一个宇宙?
爆炸新闻!没经美国同意,中国(人)竟在呼吸空气?

接着,美国人控告中国据有领海的想法,为什么?这叫通航自由!

BulletTrain  4 days ago

China is just a thief wants to go anywhere under "Peace keeper" 's coat.
中国只是个披着维和外衣想着到处游荡作案的窃贼。

    george moller BulletTrain  4 days ago

    You are correct, most people want to ignore the fact that they are a commie dictatorship and have killed multiple millions of their own people in the past.
    你说得对,大多数人想着无视他们的共产独裁政体和已经在过去屠杀了数以百万计自己人民这样的事实。

José Raymond Herrera  4 days ago

Just rising the question about the legitimacy of China doing naval manoeuvres wherever they want in international waters is a provocation. Is this what the journalist is looking for?
就只是把关于中国在公海的海上演习的合法性的问题升级成一次挑衅,这个“妓者”到底在寻求着什么?

JOHN YN  4 days ago

3 ships is not a navy .
3 艘舰船还不足以成军。

Zitimir  4 days ago

What our battle ships are doing in Black See next to Russian coast, ha? And around the world, ha?
我们的战舰都在紧邻俄罗斯海岸线的黑海干什么呢,哈?又在全世界干什么呢?

    nvtncs Zitimir  4 days ago

    Making sure you Russian land grabbers are contained.
    Russians are the most stupid race! In 50 years, Siberia will belong to China and they can't even see it coming, they're too drunk.
    你们这些俄国土地掠夺者,请自制下!
    俄国人是最蠢的种族!要不了 50 年,西伯利亚就将属于中国,他们甚至等不到见证这一时刻的那天,因为他们醉死过去了。

        Zitimir nvtncs  3 days ago

        Dream on, my darling, dream on.
        幻想,兄台,继续幻想......

            nvtncs Zitimir  3 days ago

            By our boycott, we have reduced Russia to be a broke junior partner, if not a vassal of China, but you, Russians, are too stupid to see it. Your future is being a Chinese puppet and losing Siberia to China.
            通过抵制(俄货),我们已经使俄罗斯衰退成一个破产的小伙伴,如果还没变成中国的附属国,那是因为你们——俄国佬们已经蠢到看不到(这一结果)了。
            你的未来就是正要成为中国的傀儡国家,并把西伯利亚让给中国。

JamesNW  4 days ago

It is the French, Brit, Spain and Italian and Turkey backyard. The Russian fleet cannot do much if it cannot get out of the Turkish Straits without NATO force counts their ships or sink them if needed. The Chinese purpose for this sideshow is to show off its Wal-Mart Navy to project power image with Africa countries where they already invested heavily to extract resources and wealth.
这是法国、英国、西班牙、意大利和土耳其的后院。没经北约军队清点过舰船数目(如有必要可炸沉)的话,俄罗斯舰队就不能从土耳其海峡出去;如果出不去,他们也无能为力。中国的目的是,用这次小插曲来显摆它那沃尔玛(质量)级别的海军,向自己下了重本的非洲国家有意地展现大国形象以好榨取他们的资源和财富。

fixitup  4 days ago

They say that Dung will gravitate to Dung.........
他们说这是因为臭味相投。


Frances H  4 days ago

Maybe they are going to take in or return some of the Africans trying to get to Italy. If that is so, I am all for it.
也许他们正计划接收或送返一些想要偷渡意大利的非洲难民?如果真是这样的话,我全力赞成。

JOHN YN  4 days ago

I hope the chinese don't get sea sick .
我希望中国人不会晕船。

innocentbystanderboston  4 days ago

China has a navy? What are these... "junks"? Forget about comparing their ships to the US (which is an upsurd comparison) or even Britian, are Chinese Naval ships of war on par with even.... France? Maybe they are equal to Singapore's lonely aircraft carrier they bought form us after we mothballed it?
中国还有海军?都是些什么......垃圾么?不要再将他们的舰船跟美国(根本就不能等量齐观)或甚至英国的放在一起比较了,中国的海军战舰能赶上甚至那个......法国的吗?或许他们只能跟新加坡孤单的航母处于一个水平,就是那个从我们这买去的(退役的)封存货。

    PetsKeepersGuide innocentbystanderboston  4 days ago

    You must be in a cave.
    Let me answer your question with some facts.
    1 carrier
    24 destroyers
    47 frigates
    19 corvettes
    67 submarines including 5 nuclear ballistic missile subs
    你一定是个穴居人。
    让我就你的问题点出几点事实:(中国已经有了)1 艘航母,24 艘驱逐舰,47 艘护卫舰,19 艘轻护舰,67 艘潜艇(其中有5 艘是弹道导弹核潜艇)
英国躺枪。
innocentbystanderboston  4 days ago

China has a navy? What are these... "junks"? Forget about comparing their ships to the US (which is an upsurd comparison) or even Britian, are Chinese Naval ships of war on par with even.... France? Maybe they are equal to Singapore's lonely aircraft carrier they bought form us after we mothballed it?
中国还有海军?都是些什么......垃圾么?不要再将他们的舰船跟美国(根本就不能等量齐观)或甚至英国的放在一起比较了,中国的海军战舰能赶上甚至那个......法国的吗?或许他们只能跟新加坡孤单的航母处于一个水平,就是那个从我们这买去的(退役的)封存货。

------------------------------------------------------------------------------------------------------
看这个评论,外国到底有多少人这么无知?
楼主翻译的很传神啊
innocentbystanderboston  4 days ago

China has a navy? What are these... "junks"? Forget about co ...
普通民众大多对此很无知,说明不了什么。
WillSiegKane 发表于 2015-5-8 00:47
innocentbystanderboston  4 days ago

China has a navy? What are these... "junks"? Forget about co ...
相当一部分本国人都是这样想,何况白皮Pig???
外国佬这楼也歪的啊,莫名其妙地扯到圣经???
不得不说,美国人挺幽默的
innocentbystanderboston  4 days ago

China has a navy? What are these... "junks"? Forget about co ...
这又不是军事论坛,能指望什么,更何况我们不一直是藏着捂着吗。。。你可以跟美国海军办公室发邮件索要航母核潜艇的高清大图,你跟官方要个093图我看看。。。
4567654  4 days ago(讽刺媒体的标题党行为)

BREAKING NEWS! What are Chinese daring not to build temples for each American and not worshipping them as Gods?
BREAKING NEWS! What are Chinese doing feeding their families without the US's permission?
BREAKING NEWS! What is China doing existing in the US's universe without America's permission!
BREAKING NEWS! What is China doing breathing air without the US's permission?

And Americans charge China thinks it owns the seas? It's called freedom of navigation.
突发新闻!中国竟敢不给每个美国人建造庙宇、不把他们当神敬拜?
重大新闻!没有美国的允许,中国人竟要养家活口?
即时新闻!没得到美国的授权,中国竟与美国同处一个宇宙?
爆炸新闻!没经美国同意,中国(人)竟在呼吸空气?

=============================================================

这段子一读怎么就感觉像是中国人写的?
WillSiegKane 发表于 2015-5-8 00:47
innocentbystanderboston  4 days ago

China has a navy? What are these... "junks"? Forget about co ...
哈哈,还是上面有一个人说的好,西方国家真的很多人的大脑跟蛋蛋差不多。
brits living on that tiny little island lack of natural resources and raw material, with all the previous colonies become independence. Britain is becoming to be a third world country. Garyprofitt son of a dog.
                英国人生活在缺乏自然资源和原材料的小小岛上,随着所有的前殖民地都独立了,英国正滑向一个第三世界国家。Gary Profitt 是个龟孙子。
---------------------------------------

son of a dog 貌似是狗杂种的意思
回复好乱,……
舆情总体令人放心,要民众接受现实还得至少二十年
来自:关于超级大本营
翻译的好传神。。。白皮欢乐多
这个新凉战是个什么玩意~

来自:关于超级大本营
凉=冷               
太长不看







美国vs苏联:冷战cold war
美国vs中国:凉战cool war?
毁三观呵还有没有温站半温战冻战清凉战?

美国vs苏联:冷战cold war
美国vs中国:凉战cool war?
毁三观呵还有没有温站半温战冻战清凉战?
挺有意思的....
外国人一般除了精英 其他都很无知
这个新凉战是个什么玩意~

来自:关于超级大本营
这个搞笑。。
innocentbystanderboston  4 days ago

China has a navy? What are these... "junks"? Forget about co ...
有一句话是一定要记住的,全世界的人性是相仿的,他们的网评也不比我们的门户网站上好多少,不过看到那个只会打拼音的轮子弱弱的冒出来,还是喷了,什么玩意啊……
【英国人不是那群建立在犯罪基础上有着全国监察的俄国惯偷】这位兄弟高级黑么?日不落帝国的起点不就是海盗么?来自: iPhone客户端
ktvktv 发表于 2015-5-8 01:38
4567654  4 days ago(讽刺媒体的标题党行为)

BREAKING NEWS! What are Chinese daring not to build t ...
应该有中国人在里面,其中有人说“good fengshui” 好风水
WillSiegKane 发表于 2015-5-8 00:47
innocentbystanderboston  4 days ago

China has a navy? What are these... "junks"? Forget about co ...
事实上比这个更无知的都有,西方精英们搞愚民政策不是一天两天了,很多人对中国的印象还是长辫子
王牌猪头 发表于 2015-5-8 08:03
凉=冷
比冷战好一点儿的意思,cold war比cool war严厉多了。
WillSiegKane 发表于 2015-5-8 00:47
innocentbystanderboston  4 days ago

China has a navy? What are these... "junks"? Forget about co ...
对方的无知对我们是好事啊
我们是人畜无害的小白兔啊
话说jw.org这个网站竟然能够访问……我只是好奇的试了一下而已

另外美国人自己闹腾的挺欢乐啊
王牌猪头 发表于 2015-5-8 08:03
凉=冷
cold war要比cool war严重太多了。

英语里的coid一般指严寒的天气,非常糟糕和严重的冷。

而cool则是凉爽,往往令人感到略凉,变得冷静,部分特殊情况下也有很酷的意思,要知道酷实际上就是cool的舶来语。

当一个外国人说cold的时候,你就该帮他保暖,因为他快冷死了;而当他说cool的时候,那么这个二货要么是在慨叹真酷帅呆了,要么是因为天气凉爽而发出慨叹——总之你不用管他。
cold war要比cool war严重太多了。

英语里的coid一般指严寒的天气,非常糟糕和严重的冷。

那就翻译成酷战?战争打的很酷?
营造利于国民的环境,那是必须的海军任务。不然去那里做啥子?
凉=冷
相对于热战与冷战之间的词,中美不会打热战,也不会象美苏之间那样冷战,于是凉战这个词就诞生了。
圣经3500年了。圣子2000岁了。问先知几岁了
他们一直自大无知下去好了,千万不要醒来。
看外国人撕逼感觉和看国内的差不多
啧啧啧~酸爽无比啊
看外国人撕逼感觉和看国内的差不多
啧啧啧~酸爽无比啊
感觉MD正义化身一呼百应的时代结束了
王牌猪头 发表于 2015-5-8 15:46
那就翻译成酷战?战争打的很酷?
cool 翻译成 “爽” 也不错啊