奥巴马称中国以大欺小(注意新加坡人的发言)zt龙腾

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 05:35:50


(Reuters) - President Barack Obama said on Thursday the United States is concerned China uses its "sheer size and muscle" to push around smaller countries in the South China Sea.
路透社-周四,美国总统奥巴马说,中国利用其“规模大和硬肌肉”欺负南海其他小国(自己打自己脸)。

His comments come after China defended its construction of artificial islands in the South China Sea, saying it is needed to safeguard its sovereignty in the mineral-rich waters where China's territorial claims overlap those of Vietnam, the Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan.
他们此前为南中国海人工造岛辩称,他们在自己领海内修建这些设施是为了保护海洋资源和为航行提供便利,而这一区域与菲律宾、越南、马来西亚、文莱等等小国海域重叠。

"Where we get concerned with China is where it is not necessarily abiding by international norms and rules and is using its sheer size and muscle to force countries into subordinate positions," Obama told town-hall event in Jamaica ahead of a Caribbean summit in Panama, where he hopes to reassert U.S. leadership in Latin America.
我们会时刻关注中国是否遵守国际法,利用其地大物博的优势对周边小国施加威胁”奥巴马在加勒比首脑会议期间告诉牙买加政府,美国重申在拉美地区的领导。

"We think this can be solved diplomatically, but just because the Philippines or Vietnam are not as large as China doesn't mean that they can just be elbowed aside."
“我们认为这完全可以通过外交途径解决,然而因为菲律宾、越南等国胳膊腿没有中国大,意味着就要受到排挤”

Chinese officials said the reclamation work would be used for military defence and to provide services that would benefit other countries. The U.S. State Department said the activity was causing anxiety in the region about China's intentions.
中国说我们填海造岛为了军事保护和提供服务,有利于周边国家。美国国务卿说,正是这一明显意图让我们焦虑。

China's sovereignty claims over the stretch of water off its south coast and to the east of mainland Southeast Asia set it directly against U.S. allies Vietnam and the Philippines, while Brunei, Taiwan and Malaysia also have claims.
中国主张的主权领域从南海一直到东海地区,与美国的东南亚盟友菲律宾、越南、台湾、文莱等国也有这类主张。

At stake is control over what are believed to be significant reserves of oil and gas.
实质上是因为该区域有重要的石油、天然气等资源。

Obama, speaking to young people in Jamaica, also said the United States encourages Chinese investments around the world, but the deals need to benefit the people of those countries.
美国声称鼓励中国在世界其他国家进行的投资,同时还对牙买加年轻人说,但是这些贸易需要使那些国家受益。

(Additional reporting by Matt Spetalnick. Editing by Jason Szep and Andre Grenon)
(XX报道,XX编辑)


-----

评论:

Andrew
With US army presence in the region this pointless fear of China is just for laugh...
我们的军队去该区域毫无意义,中国不会恐惧只会嘲笑....


Kenggin
China knows too well how to fight a war if they had too. Looking back into history from the 1890's, China was bullied by many nations. They knows they had to be strong and they knows how was it like to bullied by the west.
US have fought too many wars but never win except to beat the Japanese. US did not even win the Korean wars, Vietnam wars, Middle east war let alone fight with the Chinese or the Russians. US can only bully the small nation, it is not even in good terms with its Southern neighbouring nations let alone police the world. US can only talk big with the bigger nation because of its inferiority complex.
中国非常了解如何打仗,他们太擅长这点。回顾1890年历史,不难看出。他们受到来自西方侵略者的欺负,所以他们要变得强大,从而不再被欺负。
我们打了太多的战争都未取得过胜利,除了对日本。我们甚至没有在朝鲜战争、越南战争中取得胜利,而中东的战争,中国和俄罗斯让美国陷入孤军奋战。我们只有在有优势的情况下欺负一下邻近的小国,而南部邻国还有不少麻烦存在。现在要当世界警察,顾忌大国颜面也只能动动嘴皮子了。


Reichsprotektor
President Xi Jin Ping said on Thursday China is concerned the U.S. uses its "sheer size and muscle" to push around smaller countries around the world, Grenada, Panama, Nicaragua, Cuba, Venezuela, Iraq, etc etc etc....
Xi主席上星期四表示,中国担心美国利用其“规模和肌肉”欺负其他小国,像格林纳达、巴拿马、尼加拉瓜、古巴、委内瑞拉、伊拉克等等。



Bennet Ong
"China has declined to participate in the process of arbitration at any level. However, if the Tribunal determines that it is capable of satisfying itself of jurisdiction to hear the matter, it can proceed in the absence of China."
Or in short there are no Particular International laws in China that should be followed for. Because if ever they will follow those laws, I'm sure they will be not became victorious. they are in denial and using power tripping to those small claimants.
中国拒绝参加任何形势的国际仲裁程序,然而当这一判决对中国有利,他们却仍然缺席。
简而言之,中国不遵守法律,特别是国际法。因为他们知道如果按照国际法他们会失败,所以他们一只在否定以大欺小。



Miyaw
All countries should just stop buying anything from China. This in return will bring back individual/country economies back to how it was. Let that Chinese bully fall on its knees.
我们所有国家应该停止买中国商品,这样他们经济将陷入灾难难以恢复。让中国人给那些被欺负的国家跪下。


TruBlu Singaporean
Its interesting how some people question why the US does not send its ground troops to exterminate the ISIS, but when comes to China, these same people criticise the US for being a warmonger or bully or troublemaker or whatever.
I am sure most of these "people" are PRC (considering there are around a million of them here in Singapore), by which I can understand their biases. However, I feel that those
grandfather/mother came from China and therefore have an "allegiance" to their great-ancestral motherland. That's just plain unthinking and stupid actually.
I am a Chinese, but that's ONLY my race, nothing more. I am SINGAPOREAN first and foremost!! My parents, BOTH of them, were also born IN SINGAPORE. Their parents, my grandparents (RIP) all 4 of them, were also born IN SINGAPORE.
Beyond that, it doesn't really impact me in ANY way.
So don't keep playing the "ancestral" card. Its old and tiresome.

In any case, I rather have the US "policing" the seas of Asia, particularly the South China Sea, than China.
One can never trust a country that is hegemonistic by nature and that has territorial disputes with so many countries, such as Japan, India, Philippines, Vietnam (once its greatest ally!!), and even Russia at one time. And look at Tibet, a sovereign nation in its own right! Just because China invaded and conquered it many many years ago, its now considered "part of China." This is really China's hegemonistic culture and behavior. Despite their thoroughly UNWANTED occupation of Tibet, China is arrogantly adamant on NOT relinquishing their invasion of Tibet.
THIS is what will happen to many other smaller and weaker countries in SE Asia if not for the presence of the US.
So, PLEASE USA, STAY in Asia.
有趣的是有些人在质疑美国为什么不派地面部队消灭ISIS,当涉及到中国,同样的这些人会批评美国是个战争贩子,在别人国家到处制造麻烦。
我相信出现这一评论的大多数人来自“中国”(考虑到大约有100万人在新加坡),我能理解他们的偏见。但是,我觉得那些非中国人的辩护只因为中国的万岁-万岁-万万岁。
我的祖父/祖母来自中国,因此他们“忠诚”他们的伟大祖国。这些朴实的忠诚是愚蠢的。
我是一个中国人,但这只是我的人种,除此外没有其他的关系。首先我是一个新加坡人,我的父母也是地道的新加坡人。我的外祖父母也是新加坡出生的人。
除此之外,对我的人格没有任何影响。所以不要打”祖先“这张牌,这会让我恶心。
在大多数情况下,我宁愿让美国扮演”世界警察“的角色,尤其是中国南海,也不会是中国。
没人愿意相信一个国家的霸权主义,与其他国家制造这么多争端。像日本、印度、菲律宾、越南和某个时期的俄罗斯(一度是最大的盟友国)。看看XZ,一个完全有主权的独立国家,就因为中国入侵并征服了它,现在他被认为是中国的一部分。这是典型的中国霸权主义行为,尽管他们没有彻底占领XZ。中国坚决不放弃他们侵略的XZ。
如果没有美国存在的话,这些事情将会发生在其他东南亚的弱小国家。
所以,拜托美国,请留在亚洲!(好狗一条.lol)

——————————————————————————————————
说好的华人呢?同胞呢?同文同种呢?呵呵呵呵!

(Reuters) - President Barack Obama said on Thursday the United States is concerned China uses its "sheer size and muscle" to push around smaller countries in the South China Sea.
路透社-周四,美国总统奥巴马说,中国利用其“规模大和硬肌肉”欺负南海其他小国(自己打自己脸)。

His comments come after China defended its construction of artificial islands in the South China Sea, saying it is needed to safeguard its sovereignty in the mineral-rich waters where China's territorial claims overlap those of Vietnam, the Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan.
他们此前为南中国海人工造岛辩称,他们在自己领海内修建这些设施是为了保护海洋资源和为航行提供便利,而这一区域与菲律宾、越南、马来西亚、文莱等等小国海域重叠。

"Where we get concerned with China is where it is not necessarily abiding by international norms and rules and is using its sheer size and muscle to force countries into subordinate positions," Obama told town-hall event in Jamaica ahead of a Caribbean summit in Panama, where he hopes to reassert U.S. leadership in Latin America.
我们会时刻关注中国是否遵守国际法,利用其地大物博的优势对周边小国施加威胁”奥巴马在加勒比首脑会议期间告诉牙买加政府,美国重申在拉美地区的领导。

"We think this can be solved diplomatically, but just because the Philippines or Vietnam are not as large as China doesn't mean that they can just be elbowed aside."
“我们认为这完全可以通过外交途径解决,然而因为菲律宾、越南等国胳膊腿没有中国大,意味着就要受到排挤”

Chinese officials said the reclamation work would be used for military defence and to provide services that would benefit other countries. The U.S. State Department said the activity was causing anxiety in the region about China's intentions.
中国说我们填海造岛为了军事保护和提供服务,有利于周边国家。美国国务卿说,正是这一明显意图让我们焦虑。

China's sovereignty claims over the stretch of water off its south coast and to the east of mainland Southeast Asia set it directly against U.S. allies Vietnam and the Philippines, while Brunei, Taiwan and Malaysia also have claims.
中国主张的主权领域从南海一直到东海地区,与美国的东南亚盟友菲律宾、越南、台湾、文莱等国也有这类主张。

At stake is control over what are believed to be significant reserves of oil and gas.
实质上是因为该区域有重要的石油、天然气等资源。

Obama, speaking to young people in Jamaica, also said the United States encourages Chinese investments around the world, but the deals need to benefit the people of those countries.
美国声称鼓励中国在世界其他国家进行的投资,同时还对牙买加年轻人说,但是这些贸易需要使那些国家受益。

(Additional reporting by Matt Spetalnick. Editing by Jason Szep and Andre Grenon)
(XX报道,XX编辑)


-----

评论:

Andrew
With US army presence in the region this pointless fear of China is just for laugh...
我们的军队去该区域毫无意义,中国不会恐惧只会嘲笑....


Kenggin
China knows too well how to fight a war if they had too. Looking back into history from the 1890's, China was bullied by many nations. They knows they had to be strong and they knows how was it like to bullied by the west.
US have fought too many wars but never win except to beat the Japanese. US did not even win the Korean wars, Vietnam wars, Middle east war let alone fight with the Chinese or the Russians. US can only bully the small nation, it is not even in good terms with its Southern neighbouring nations let alone police the world. US can only talk big with the bigger nation because of its inferiority complex.
中国非常了解如何打仗,他们太擅长这点。回顾1890年历史,不难看出。他们受到来自西方侵略者的欺负,所以他们要变得强大,从而不再被欺负。
我们打了太多的战争都未取得过胜利,除了对日本。我们甚至没有在朝鲜战争、越南战争中取得胜利,而中东的战争,中国和俄罗斯让美国陷入孤军奋战。我们只有在有优势的情况下欺负一下邻近的小国,而南部邻国还有不少麻烦存在。现在要当世界警察,顾忌大国颜面也只能动动嘴皮子了。


Reichsprotektor
President Xi Jin Ping said on Thursday China is concerned the U.S. uses its "sheer size and muscle" to push around smaller countries around the world, Grenada, Panama, Nicaragua, Cuba, Venezuela, Iraq, etc etc etc....
Xi主席上星期四表示,中国担心美国利用其“规模和肌肉”欺负其他小国,像格林纳达、巴拿马、尼加拉瓜、古巴、委内瑞拉、伊拉克等等。



Bennet Ong
"China has declined to participate in the process of arbitration at any level. However, if the Tribunal determines that it is capable of satisfying itself of jurisdiction to hear the matter, it can proceed in the absence of China."
Or in short there are no Particular International laws in China that should be followed for. Because if ever they will follow those laws, I'm sure they will be not became victorious. they are in denial and using power tripping to those small claimants.
中国拒绝参加任何形势的国际仲裁程序,然而当这一判决对中国有利,他们却仍然缺席。
简而言之,中国不遵守法律,特别是国际法。因为他们知道如果按照国际法他们会失败,所以他们一只在否定以大欺小。



Miyaw
All countries should just stop buying anything from China. This in return will bring back individual/country economies back to how it was. Let that Chinese bully fall on its knees.
我们所有国家应该停止买中国商品,这样他们经济将陷入灾难难以恢复。让中国人给那些被欺负的国家跪下。


TruBlu Singaporean
Its interesting how some people question why the US does not send its ground troops to exterminate the ISIS, but when comes to China, these same people criticise the US for being a warmonger or bully or troublemaker or whatever.
I am sure most of these "people" are PRC (considering there are around a million of them here in Singapore), by which I can understand their biases. However, I feel that those
grandfather/mother came from China and therefore have an "allegiance" to their great-ancestral motherland. That's just plain unthinking and stupid actually.
I am a Chinese, but that's ONLY my race, nothing more. I am SINGAPOREAN first and foremost!! My parents, BOTH of them, were also born IN SINGAPORE. Their parents, my grandparents (RIP) all 4 of them, were also born IN SINGAPORE.
Beyond that, it doesn't really impact me in ANY way.
So don't keep playing the "ancestral" card. Its old and tiresome.

In any case, I rather have the US "policing" the seas of Asia, particularly the South China Sea, than China.
One can never trust a country that is hegemonistic by nature and that has territorial disputes with so many countries, such as Japan, India, Philippines, Vietnam (once its greatest ally!!), and even Russia at one time. And look at Tibet, a sovereign nation in its own right! Just because China invaded and conquered it many many years ago, its now considered "part of China." This is really China's hegemonistic culture and behavior. Despite their thoroughly UNWANTED occupation of Tibet, China is arrogantly adamant on NOT relinquishing their invasion of Tibet.
THIS is what will happen to many other smaller and weaker countries in SE Asia if not for the presence of the US.
So, PLEASE USA, STAY in Asia.
有趣的是有些人在质疑美国为什么不派地面部队消灭ISIS,当涉及到中国,同样的这些人会批评美国是个战争贩子,在别人国家到处制造麻烦。
我相信出现这一评论的大多数人来自“中国”(考虑到大约有100万人在新加坡),我能理解他们的偏见。但是,我觉得那些非中国人的辩护只因为中国的万岁-万岁-万万岁。
我的祖父/祖母来自中国,因此他们“忠诚”他们的伟大祖国。这些朴实的忠诚是愚蠢的。
我是一个中国人,但这只是我的人种,除此外没有其他的关系。首先我是一个新加坡人,我的父母也是地道的新加坡人。我的外祖父母也是新加坡出生的人。
除此之外,对我的人格没有任何影响。所以不要打”祖先“这张牌,这会让我恶心。
在大多数情况下,我宁愿让美国扮演”世界警察“的角色,尤其是中国南海,也不会是中国。
没人愿意相信一个国家的霸权主义,与其他国家制造这么多争端。像日本、印度、菲律宾、越南和某个时期的俄罗斯(一度是最大的盟友国)。看看XZ,一个完全有主权的独立国家,就因为中国入侵并征服了它,现在他被认为是中国的一部分。这是典型的中国霸权主义行为,尽管他们没有彻底占领XZ。中国坚决不放弃他们侵略的XZ。
如果没有美国存在的话,这些事情将会发生在其他东南亚的弱小国家。
所以,拜托美国,请留在亚洲!(好狗一条.lol)

——————————————————————————————————
说好的华人呢?同胞呢?同文同种呢?呵呵呵呵!
你转帖之前跟译者沟通了吗?
他的祖父母...林子大了什么鸟没有?护照和你是否爱国无关,不信你去看养猪网
新加波一只是条狗!
卧槽,对祖籍国态度忒恶毒了!
翻译的水平实在不咋地
可怜的观海,支持率只有15%了
最讨厌这种抽一段或者用个别人的评论来摸黑一个国家的人民的行为。


这是造谣吧?说好的世界华人血浓于水呢?{:soso_e113:}

这是造谣吧?说好的世界华人血浓于水呢?{:soso_e113:}
呵呵,好狗一条,评价得不错
最讨厌这种抽一段或者用个别人的评论来摸黑一个国家的人民的行为。
呵呵~李家坡还用抹黑?再说了,人家反华是抹黑吗,别自以为是了,这是别人的荣耀~

GNAuGuY 发表于 2015-4-11 21:09
你转帖之前跟译者沟通了吗?


龙腾可以转的。注明出处就行了!
GNAuGuY 发表于 2015-4-11 21:09
你转帖之前跟译者沟通了吗?


龙腾可以转的。注明出处就行了!
其实就是中国现在还不够强。

再过10年,这些年就会吹嘘自己有中国血统。哪怕只有8分之1.
呵呵~李家坡还用抹黑?再说了,人家反华是抹黑吗,别自以为是了,这是别人的荣耀~
你说反华就是反华吗?
貌似没有人把新加坡人当同胞,官方民间都木有
最后一个发帖的都舔到脚后跟了
香蕉人,不是位置在亚洲要道上的话,丫就木什么价值。
一叶知秋,对新加坡人别报什么幻想了。
每个国家的人民都是国家机器的产品
蹬鼻子上脸
貌似没有人把新加坡人当同胞,官方民间都木有
那果敢为什么是同胞呢?还有人要求去为他们打仗。
新加坡,貌似反共桥头堡。这回还有人有意见吗
你说反华就是反华吗?
他反华还用洗,有时间多看下他做的事,说的话就知道,现在这世界网络很方便,想知道什么只要有心多少还是能知道点的!
那果敢为什么是同胞呢?还有人要求去为他们打仗。
是吗?那你需要去好好教育教育他们

GPSGDP 发表于 2015-4-11 21:41
你说反华就是反华吗?


南洋大学为首的华文学校都被严重打压。中国土生土长的道教也被打压。这叫不反中?
GPSGDP 发表于 2015-4-11 21:41
你说反华就是反华吗?


南洋大学为首的华文学校都被严重打压。中国土生土长的道教也被打压。这叫不反中?
所以说,克拉运河(Kra Canal)必须修。
黑马儿是黑脸,红了也看不出来。


翻译谁做的,一大堆错误。

菲律宾没有中国大意味着他们要被欺负。。。完全意思反过来。。。

这种毫无理由的对中国的恐惧不过是惹人笑而已,而不是翻译成中国会笑。。。





翻译谁做的,一大堆错误。

菲律宾没有中国大意味着他们要被欺负。。。完全意思反过来。。。

这种毫无理由的对中国的恐惧不过是惹人笑而已,而不是翻译成中国会笑。。。



新加坡,貌似反共桥头堡。这回还有人有意见吗
他们做的事情超出反共就是反中。
南洋大学为首的华文学校都被严重打压。中国土生土长的道教也被打压。这叫不反华?
没听说过,给新闻我看看
他反华还用洗,有时间多看下他做的事,说的话就知道,现在这世界网络很方便,想知道什么只要有心多少还是 ...
我看过习总和李光耀握手的图片,习总双手齐出,面带笑容,这是和反华的人应有的态度吗?

GPSGDP 发表于 2015-4-11 22:14
没听说过,给新闻我看看


百度南洋大学就知道了。最后把人家陈六使的国籍都取消至今没有平反。李光耀对陈六使这是有什么仇什么怨。
GPSGDP 发表于 2015-4-11 22:14
没听说过,给新闻我看看


百度南洋大学就知道了。最后把人家陈六使的国籍都取消至今没有平反。李光耀对陈六使这是有什么仇什么怨。
GPSGDP 发表于 2015-4-11 21:23
最讨厌这种抽一段或者用个别人的评论来摸黑一个国家的人民的行为。
超大某版主很欣赏你的发言
ije1234 发表于 2015-4-11 21:12
新加波一只是条狗!
李家坡是一条狗。
新加坡是机会主义者,谁硬给谁当狗。它也没办法,为了国家主权只能屈从在强权下寻求庇佑。否则每天都会有被邻国灭国的危险。
我看过习总和李光耀握手的图片,习总双手齐出,面带笑容,这是和反华的人应有的态度吗?
那你知道习李执政后均绕着新加坡访问了一圈就是没去新加坡么?
李家坡铁杆反华无悬念啊!华人跟既然人家自己都说不是中国人了,咱们以后也用不着再剃头挑子一头热了。
大元帅 发表于 2015-4-11 21:16
卧槽,对祖籍国态度忒恶毒了!
人家入乡随俗,很正常。而且这个新加坡人坦诚的态度我很欣赏
GPSGDP 发表于 2015-4-11 22:16
我看过习总和李光耀握手的图片,习总双手齐出,面带笑容,这是和反华的人应有的态度吗?
谁家领导人互相之间不是满脸堆笑?
那你知道习李执政后均绕着新加坡访问了一圈就是没去新加坡么?
没去的国家等于反华?李光耀这几年才开始反华?