俄罗斯为何怕中国?普京如何留一手

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/04 12:47:17
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:belief1212 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-335677-1-1.html

Why Putin Fears China

为何普京惧怕中国



A new strategic agreement with Pakistan. A visit by Vladimir Putin to India. Helping search for a plane that crashed off Indonesia. Coaxing Kim Jong Un to venture out of North Korea. In a region where some governments may be less squeamish about events in Ukraine, Putin is surprisingly welcome.

与巴基斯坦的新的战略协议。普京对印度的出访。帮助寻找坠毁在印尼的飞机。劝说金正恩走出朝鲜。在一个多国政府对乌克兰事件不那么反感的区域,普京出人意料地受到欢迎。
译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
Russia's forays reflect a dual strategy: To find new markets as its economy is crushed by sanctions and last year's tumble in oil prices, and to diversify from its one big ally in Asia -- China. Putin is concerned that his relationship with Xi Jinping is becoming increasingly tilted in China's favor.
普京的突袭反映了一种双重战略:俄罗斯经济受到制裁的破坏、经历了去年的油价暴跌,俄罗斯要找到新的市场,同时寻求突破在亚洲只有一大盟友中国的单一情况。普京担心他与Xi的关系越来越向中国的利益倾斜。

"The Russians are wary of becoming over leveraged to China and so they are very keen to try to diversify their portfolio and improve ties with a multitude of Asian powers," said Andrew Kuchins, director of the Russia and Eurasia Program at the Center for Strategic and International Studies in Washington. "The Ukraine crisis has prompted them to try to accelerate their Asian pivot."

Andrew Kuchins是位于华盛顿的国际战略研究中心俄罗斯与欧亚大陆项目的负责人,他说:"俄罗斯很警惕本国变得过于依赖中国,因此非常热衷于使自己的投资组合多元化,并改善与众多亚洲大国的关系。乌克兰危机促使他们加快建设亚洲枢纽。"

While Russia can't ignore China -- it was Russia's biggest trading partner in 2013, the two hold regular military drills and China is buying Russian gas -- the government in Moscow is renewing efforts to find other nations in Asia to act as a hedge. In recent months it has reached out to middle powers like India, Japan, South Korea, Indonesia and Pakistan.

尽管俄罗斯无法忽视中国——中国是俄罗斯2013年最大的贸易伙伴,两国定期举行军事演习,中国也正在购买俄罗斯的天然气——俄罗斯政府正在尝试新的努力,寻找其他亚洲国家作为保险措施。最近几个月,俄罗斯已经把触手伸向中等强国,例如印度、日本、韩国、印尼和巴基斯坦。

"Russia has changed the pace of looking east and what it sees is a complicated scenario," said W.P.S. Sidhu, a senior fellow at Brookings India in New Delhi. "There is a sense of trying to balance China. Everybody is concerned about China's growing capability and more importantly its intentions."

W.P.S. Sidhu是位于新德里的印度布鲁金斯研究所的高级研究员,他说:"俄罗斯已经改变了朝东看的步伐,它看到的是一个复杂的情况。他们有尝试平衡中国的意识,每个人都关心中国不断壮大的能力,更关心中国的意图。"

China Basket

中国"篮子"

Putin's accelerated Asian focus is a mix of military engagement and efforts to promote trade, the latter starting from a low base. Russia is only the 14th-largest trading partner of the 10-member Association of Southeast Asian Nations, with two-way trade worth $19.9 billion in 2013, up 10 percent on the prior year, according to Asean. Russia ranked as China's ninth-most important commercial relationship in 2013.

普京促进的亚洲焦点综合了军事行动和贸易促进,其对贸易的促进是从较低的基础上起步的。对于由十个成员国组成的东南亚国家联盟来说,俄罗斯只是第14大的贸易伙伴。根据东盟的数据,其与俄罗斯2013年的双边贸易额为199亿美元,与上一年相比增长了10%。2013年,俄罗斯在中国的重要商业关系国家中排名第九。

"Russia's priority is relations with China, however it doesn't want to put all of its eggs in that basket," said James Brown, who specializes in ties between Russia and Japan at Temple University in Tokyo. "That is why it is also pursuing relations with India, Vietnam - two countries with difficult relations with China -- and Japan can fit into that box as well."

东京天普大学专门研究俄罗斯与日本关系的James Brown说:"对俄罗斯来说,首要的是与中国的关系,然而俄罗斯并不想把所有鸡蛋都放在中国这一个篮子里。所以俄罗斯也在寻求与印度、越南这两个与中国关系不好的国家搞好关系,日本也同样符合。"

War Anniversary

战争周年

ltaaaTxt

虽然俄罗斯对亚洲的关注早于乌克兰危机,包括2012年在弗拉迪瓦斯托克举办亚太经合组织会议,但国际制裁和油价暴跌促进了这个进程。

"Particular attention has been paid to Russia's integration in the Asia-Pacific," Deputy Foreign Minister Grigory Karasin told lawmakers in Russia's upper house on Jan. 26. "We have gradually developed our broad-spectrum ties with India, Vietnam and other Asia-Pacific states."

外交部副部长Grigory Karasin在1月26日对俄罗斯上院议员说:"我们对俄罗斯融入亚太地区尤其注意,逐渐发展我们与印度、越南和其他亚太国家的广泛关系。"

In May, Putin will mark the 70th anniversary of the end of World War II in Moscow. Xi is signed up to go, along with North Korea's Kim -- which could set the stage for their first meeting. Japan's Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Park Geun Hye have been invited.

五月,普京将在莫斯迎来二战结束70周年纪念。Xi报名参加,朝鲜的金正恩也将参加——这是他们的第一次会面。日本首相安倍晋三和韩国总统朴槿惠也得到了邀请。

While Russia faces pariah status in Europe, Prime Minister Narendra Modi told Putin in December that India opposed sanctions. Malaysia's Prime Minister Najib Razak has refrained from denouncing Russia for the downing of a Malaysia Airlines plane over Ukraine, pending a final investigation.

虽然俄罗斯在欧洲地位较低,印度总理莫迪12月告诉普京,印度反对制裁。马来西亚首相纳吉并未谴责俄罗斯在乌克兰上空击落了马航的飞机,而是等待最终的调查。

Asia Visits

亚洲出访

"The local political elites of Asian nations and the populations don't view Russia in the context of the crisis in Ukraine," said Alexey Muraviev, a Russia defense specialist at Curtin University in Perth, Australia. "Russia is seeking strategic alternatives in response to the deterioration of its relations with western nations."

澳大利亚珀斯的科廷大学俄罗斯国防专家Alexey Muraviev说:"亚洲国家本国的政治精英和人民不把普京放在乌克兰危机的背景下来看待。俄罗斯正在寻求战略上的替代选择,来应对其自身与西方国家关系的恶化。"

In November Defense Minister Sergei Shoigu visited Beijing and met his counterpart Chang Wanquan. Russia and China arranged to hold joint naval drills in the Pacific and Mediterranean.

11月,俄罗斯国防部长谢尔盖·绍伊古访问了北京,并与中国国防部长常万全会面。中国两国计划了在太平洋和地中海进行海军联合演习。

Shoigu's next stop was Islamabad, the first visit by a Russian defense minister since the collapse of the Soviet Union and coming five months after Russia lifted an embargo on arms sales to Pakistan. There he signed a military cooperation agreement, another first.

绍伊古的下一站是伊斯兰堡,这是自前苏联解体以来俄罗斯防长首次出访伊斯兰堡,五个月前,俄罗斯取消了对巴基斯的军售禁令。在那里,绍伊古签署了一份军事合作协议,这也是第一次。

Vietnam Access

越南通道

The same month that Shoigu visited China and Pakistan, Putin met Vietnam Communist Party general secretary Nguyen Phu Trong in Sochi. Nguyen agreed to allow Russia's navy coveted access to the Cam Ranh deep-water port.

在绍伊古访问中国和巴基斯坦的同月,普京与越共总书记阮富仲在索契会面。阮富仲同意了俄罗斯海军梦寐以求的通往金兰湾深水港的通道。
(译注:金兰湾,越南东南部重要军港、海军基地)

Free passage will allow Russia to better protect OAO Gazprom's exploration blocks off Vietnam's coast and could irritate China, which last year fanned tensions by parking an exploration rig in waters also claimed by Vietnam and surrounding it with a flotilla of vessels.

免费通行有助于俄罗斯在越南的海岸线外保护俄罗斯国营天然气公司的勘探区,并且可以刺激中国。中国去年在越南同样声称主权的海域放置了一个勘探钻井,并用一支船队包围了它,这煽动起了紧张局势。

Russia supplies Vietnam with aircraft and submarines -- the third of six kilo-class submarines was delivered last month -- and is helping build a nuclear-power station.

俄罗斯向越南提供飞机和潜艇——上个月交付了六艘基洛级潜艇中的第三艘——并且在帮助越南建立一个核电站。

Putin capped the year with a visit to New Delhi, where India and Russia pledged to develop their relationship to a "qualitatively new level." Putin promised to supply oil, weapons and nuclear-power reactors to India. Modi asked Putin to build factories in the country and to supply spare parts and components for Russian military equipment.

普京以访问新德里来为这一年收尾,印度、俄罗斯承诺将两国关系发展至一个"质的新层次"。普京承诺向印度提供石油、武器和核电反应堆。印度总理莫迪请求普京在国内建造工厂,以及为俄罗斯武器装备提供备用零部件。

Japan Detente

对日关系缓和

Russia said it was ready to lease more nuclear-powered submarines to India, which would help India thwart China's efforts to extend influence in the Indian Ocean. India inducted its first nuclear attack submarine from Russia for $1 billion in 2012 under a 10-year contract.

俄罗斯称已准备好向印度出租更多的核潜艇,以帮助印度阻挠中国在印度洋扩大影响力。印度在2012年以10亿美元的价格签订10年的合同,从俄罗斯得到了印度的第一艘核攻击潜艇。

One of the biggest prizes for Putin would be detente with Japan to help as a hedge against China. Japan, a U.S. ally that also imposed sanctions on Moscow, is embroiled in territorial disputes with China, and would welcome better relations with Russia for the same reason, according to Kuchins of the CSIS.

据国际战略研究中心的Kuchins称,俄罗斯最大的奖赏是与日本关系的缓和,日本可作为对中国的遏制。日本是美国的盟国,同样也制裁俄罗斯政府。日本被卷入了与中国的领土纠纷中,因此将会对与俄罗斯改善关系持欢迎态度。

Abe told parliament Feb. 12 that he wanted Putin to visit Japan this year to deepen economic ties and resolve a territorial dispute over islands north of Japan that's kept them from signing a peace treaty since the end of World War II. Deputy foreign ministers from each country met in Moscow the same day and discussed details of the visit, according to Russia's foreign ministry.

安倍在2月12日告诉议会,称希望普京今年访问日本,以加深经济联系,并解决日本北部岛屿的领土争端。其领土争端自二战结束以来就阻碍日俄两国签订和平协议。据俄罗斯外交部称,两国的副外长同日在莫斯科会面,并讨论了访问的细节。

"The signal from Abe is ‘we are going to wait until Ukraine simmers down and then we are ready to do business,'" said Matthew Sussex, head of politics and international relations at the University of Tasmania.

澳大利亚塔斯马尼亚大学的政治及国际关系负责人Matthew Sussex说:"安倍释放的信号是'我们要等到乌克兰事件冷却下来,然后我们就可以开始做生意了。'"

Eyes, Stomach

金刚钻,瓷器活

For all of Russia's efforts to break into Asia, its scope is limited in a competitive region, according to Robin Niblett, director of London's Chatham House research institute. Its weapons compete with those of India, the U.S., Europe, China and Japan, and it is unable to provide security guarantees in the way that the U.S. can.
"The South Koreans will always look more to America or to China than they do to Russia," he said in an interview in Hong Kong. "The Japanese as well."

伦敦查塔姆研究所主任Robin Niblett称,在这个有竞争力的区域中,俄罗斯所有打入亚洲的努力,其范围都是有限的。俄罗斯的武器要与印度、美国、欧洲、中国和日本的竞争,而且俄罗斯不能像美国那样提供安全保证。
他在一次在香港的采访中说:"韩国一直会更指望美国或中国,俄罗斯排在后面,日本也是这样。"

Last May's $400 billion deal to supply China with natural gas from Russia's as-yet-undeveloped gas fields in eastern Siberia appears to have stalled and little headway has been made on possible pipelines to Japan, South Korea or India.

在去年五月,签订了从俄罗斯尚未开发的、位于西伯利亚东部的天然气田向中国提供天然气的交易,但这项4000亿美元的交易似乎已经陷于停顿;原计划通向日本、韩国或印度的管道目前也进展甚微。

"Russia's geo-strategic eyes are bigger than its stomach," said Brad Williams, a specialist in East Asia relations at the City University of Hong Kong. "Simply put, Russia doesn't have the economy to support a sustained presence in Asia."

香港城市大学的东亚关系专家Brad Williams说:"俄罗斯的地缘政治是贪心不足蛇吞象。简而言之,俄罗斯的经济实力没办法支撑它在亚洲持续的存在。"原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:belief1212 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-335677-1-1.html

Why Putin Fears China

为何普京惧怕中国

20151425025988.jpg (112.65 KB, 下载次数: 6)

下载附件 保存到相册

2015-2-27 16:59 上传


142502628133680.jpg (21.19 KB, 下载次数: 6)

下载附件 保存到相册

2015-2-27 16:59 上传


A new strategic agreement with Pakistan. A visit by Vladimir Putin to India. Helping search for a plane that crashed off Indonesia. Coaxing Kim Jong Un to venture out of North Korea. In a region where some governments may be less squeamish about events in Ukraine, Putin is surprisingly welcome.

与巴基斯坦的新的战略协议。普京对印度的出访。帮助寻找坠毁在印尼的飞机。劝说金正恩走出朝鲜。在一个多国政府对乌克兰事件不那么反感的区域,普京出人意料地受到欢迎。
译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
Russia's forays reflect a dual strategy: To find new markets as its economy is crushed by sanctions and last year's tumble in oil prices, and to diversify from its one big ally in Asia -- China. Putin is concerned that his relationship with Xi Jinping is becoming increasingly tilted in China's favor.
普京的突袭反映了一种双重战略:俄罗斯经济受到制裁的破坏、经历了去年的油价暴跌,俄罗斯要找到新的市场,同时寻求突破在亚洲只有一大盟友中国的单一情况。普京担心他与Xi的关系越来越向中国的利益倾斜。

"The Russians are wary of becoming over leveraged to China and so they are very keen to try to diversify their portfolio and improve ties with a multitude of Asian powers," said Andrew Kuchins, director of the Russia and Eurasia Program at the Center for Strategic and International Studies in Washington. "The Ukraine crisis has prompted them to try to accelerate their Asian pivot."

Andrew Kuchins是位于华盛顿的国际战略研究中心俄罗斯与欧亚大陆项目的负责人,他说:"俄罗斯很警惕本国变得过于依赖中国,因此非常热衷于使自己的投资组合多元化,并改善与众多亚洲大国的关系。乌克兰危机促使他们加快建设亚洲枢纽。"

While Russia can't ignore China -- it was Russia's biggest trading partner in 2013, the two hold regular military drills and China is buying Russian gas -- the government in Moscow is renewing efforts to find other nations in Asia to act as a hedge. In recent months it has reached out to middle powers like India, Japan, South Korea, Indonesia and Pakistan.

尽管俄罗斯无法忽视中国——中国是俄罗斯2013年最大的贸易伙伴,两国定期举行军事演习,中国也正在购买俄罗斯的天然气——俄罗斯政府正在尝试新的努力,寻找其他亚洲国家作为保险措施。最近几个月,俄罗斯已经把触手伸向中等强国,例如印度、日本、韩国、印尼和巴基斯坦。

"Russia has changed the pace of looking east and what it sees is a complicated scenario," said W.P.S. Sidhu, a senior fellow at Brookings India in New Delhi. "There is a sense of trying to balance China. Everybody is concerned about China's growing capability and more importantly its intentions."

W.P.S. Sidhu是位于新德里的印度布鲁金斯研究所的高级研究员,他说:"俄罗斯已经改变了朝东看的步伐,它看到的是一个复杂的情况。他们有尝试平衡中国的意识,每个人都关心中国不断壮大的能力,更关心中国的意图。"

China Basket

中国"篮子"

Putin's accelerated Asian focus is a mix of military engagement and efforts to promote trade, the latter starting from a low base. Russia is only the 14th-largest trading partner of the 10-member Association of Southeast Asian Nations, with two-way trade worth $19.9 billion in 2013, up 10 percent on the prior year, according to Asean. Russia ranked as China's ninth-most important commercial relationship in 2013.

普京促进的亚洲焦点综合了军事行动和贸易促进,其对贸易的促进是从较低的基础上起步的。对于由十个成员国组成的东南亚国家联盟来说,俄罗斯只是第14大的贸易伙伴。根据东盟的数据,其与俄罗斯2013年的双边贸易额为199亿美元,与上一年相比增长了10%。2013年,俄罗斯在中国的重要商业关系国家中排名第九。

"Russia's priority is relations with China, however it doesn't want to put all of its eggs in that basket," said James Brown, who specializes in ties between Russia and Japan at Temple University in Tokyo. "That is why it is also pursuing relations with India, Vietnam - two countries with difficult relations with China -- and Japan can fit into that box as well."

东京天普大学专门研究俄罗斯与日本关系的James Brown说:"对俄罗斯来说,首要的是与中国的关系,然而俄罗斯并不想把所有鸡蛋都放在中国这一个篮子里。所以俄罗斯也在寻求与印度、越南这两个与中国关系不好的国家搞好关系,日本也同样符合。"

War Anniversary

战争周年

ltaaaTxt

虽然俄罗斯对亚洲的关注早于乌克兰危机,包括2012年在弗拉迪瓦斯托克举办亚太经合组织会议,但国际制裁和油价暴跌促进了这个进程。

"Particular attention has been paid to Russia's integration in the Asia-Pacific," Deputy Foreign Minister Grigory Karasin told lawmakers in Russia's upper house on Jan. 26. "We have gradually developed our broad-spectrum ties with India, Vietnam and other Asia-Pacific states."

外交部副部长Grigory Karasin在1月26日对俄罗斯上院议员说:"我们对俄罗斯融入亚太地区尤其注意,逐渐发展我们与印度、越南和其他亚太国家的广泛关系。"

In May, Putin will mark the 70th anniversary of the end of World War II in Moscow. Xi is signed up to go, along with North Korea's Kim -- which could set the stage for their first meeting. Japan's Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Park Geun Hye have been invited.

五月,普京将在莫斯迎来二战结束70周年纪念。Xi报名参加,朝鲜的金正恩也将参加——这是他们的第一次会面。日本首相安倍晋三和韩国总统朴槿惠也得到了邀请。

While Russia faces pariah status in Europe, Prime Minister Narendra Modi told Putin in December that India opposed sanctions. Malaysia's Prime Minister Najib Razak has refrained from denouncing Russia for the downing of a Malaysia Airlines plane over Ukraine, pending a final investigation.

虽然俄罗斯在欧洲地位较低,印度总理莫迪12月告诉普京,印度反对制裁。马来西亚首相纳吉并未谴责俄罗斯在乌克兰上空击落了马航的飞机,而是等待最终的调查。

Asia Visits

亚洲出访

"The local political elites of Asian nations and the populations don't view Russia in the context of the crisis in Ukraine," said Alexey Muraviev, a Russia defense specialist at Curtin University in Perth, Australia. "Russia is seeking strategic alternatives in response to the deterioration of its relations with western nations."

澳大利亚珀斯的科廷大学俄罗斯国防专家Alexey Muraviev说:"亚洲国家本国的政治精英和人民不把普京放在乌克兰危机的背景下来看待。俄罗斯正在寻求战略上的替代选择,来应对其自身与西方国家关系的恶化。"

In November Defense Minister Sergei Shoigu visited Beijing and met his counterpart Chang Wanquan. Russia and China arranged to hold joint naval drills in the Pacific and Mediterranean.

11月,俄罗斯国防部长谢尔盖·绍伊古访问了北京,并与中国国防部长常万全会面。中国两国计划了在太平洋和地中海进行海军联合演习。

Shoigu's next stop was Islamabad, the first visit by a Russian defense minister since the collapse of the Soviet Union and coming five months after Russia lifted an embargo on arms sales to Pakistan. There he signed a military cooperation agreement, another first.

绍伊古的下一站是伊斯兰堡,这是自前苏联解体以来俄罗斯防长首次出访伊斯兰堡,五个月前,俄罗斯取消了对巴基斯的军售禁令。在那里,绍伊古签署了一份军事合作协议,这也是第一次。

Vietnam Access

越南通道

The same month that Shoigu visited China and Pakistan, Putin met Vietnam Communist Party general secretary Nguyen Phu Trong in Sochi. Nguyen agreed to allow Russia's navy coveted access to the Cam Ranh deep-water port.

在绍伊古访问中国和巴基斯坦的同月,普京与越共总书记阮富仲在索契会面。阮富仲同意了俄罗斯海军梦寐以求的通往金兰湾深水港的通道。
(译注:金兰湾,越南东南部重要军港、海军基地)

Free passage will allow Russia to better protect OAO Gazprom's exploration blocks off Vietnam's coast and could irritate China, which last year fanned tensions by parking an exploration rig in waters also claimed by Vietnam and surrounding it with a flotilla of vessels.

免费通行有助于俄罗斯在越南的海岸线外保护俄罗斯国营天然气公司的勘探区,并且可以刺激中国。中国去年在越南同样声称主权的海域放置了一个勘探钻井,并用一支船队包围了它,这煽动起了紧张局势。

Russia supplies Vietnam with aircraft and submarines -- the third of six kilo-class submarines was delivered last month -- and is helping build a nuclear-power station.

俄罗斯向越南提供飞机和潜艇——上个月交付了六艘基洛级潜艇中的第三艘——并且在帮助越南建立一个核电站。

Putin capped the year with a visit to New Delhi, where India and Russia pledged to develop their relationship to a "qualitatively new level." Putin promised to supply oil, weapons and nuclear-power reactors to India. Modi asked Putin to build factories in the country and to supply spare parts and components for Russian military equipment.

普京以访问新德里来为这一年收尾,印度、俄罗斯承诺将两国关系发展至一个"质的新层次"。普京承诺向印度提供石油、武器和核电反应堆。印度总理莫迪请求普京在国内建造工厂,以及为俄罗斯武器装备提供备用零部件。

Japan Detente

对日关系缓和

Russia said it was ready to lease more nuclear-powered submarines to India, which would help India thwart China's efforts to extend influence in the Indian Ocean. India inducted its first nuclear attack submarine from Russia for $1 billion in 2012 under a 10-year contract.

俄罗斯称已准备好向印度出租更多的核潜艇,以帮助印度阻挠中国在印度洋扩大影响力。印度在2012年以10亿美元的价格签订10年的合同,从俄罗斯得到了印度的第一艘核攻击潜艇。

One of the biggest prizes for Putin would be detente with Japan to help as a hedge against China. Japan, a U.S. ally that also imposed sanctions on Moscow, is embroiled in territorial disputes with China, and would welcome better relations with Russia for the same reason, according to Kuchins of the CSIS.

据国际战略研究中心的Kuchins称,俄罗斯最大的奖赏是与日本关系的缓和,日本可作为对中国的遏制。日本是美国的盟国,同样也制裁俄罗斯政府。日本被卷入了与中国的领土纠纷中,因此将会对与俄罗斯改善关系持欢迎态度。

Abe told parliament Feb. 12 that he wanted Putin to visit Japan this year to deepen economic ties and resolve a territorial dispute over islands north of Japan that's kept them from signing a peace treaty since the end of World War II. Deputy foreign ministers from each country met in Moscow the same day and discussed details of the visit, according to Russia's foreign ministry.

安倍在2月12日告诉议会,称希望普京今年访问日本,以加深经济联系,并解决日本北部岛屿的领土争端。其领土争端自二战结束以来就阻碍日俄两国签订和平协议。据俄罗斯外交部称,两国的副外长同日在莫斯科会面,并讨论了访问的细节。

"The signal from Abe is ‘we are going to wait until Ukraine simmers down and then we are ready to do business,'" said Matthew Sussex, head of politics and international relations at the University of Tasmania.

澳大利亚塔斯马尼亚大学的政治及国际关系负责人Matthew Sussex说:"安倍释放的信号是'我们要等到乌克兰事件冷却下来,然后我们就可以开始做生意了。'"

Eyes, Stomach

金刚钻,瓷器活

For all of Russia's efforts to break into Asia, its scope is limited in a competitive region, according to Robin Niblett, director of London's Chatham House research institute. Its weapons compete with those of India, the U.S., Europe, China and Japan, and it is unable to provide security guarantees in the way that the U.S. can.
"The South Koreans will always look more to America or to China than they do to Russia," he said in an interview in Hong Kong. "The Japanese as well."

伦敦查塔姆研究所主任Robin Niblett称,在这个有竞争力的区域中,俄罗斯所有打入亚洲的努力,其范围都是有限的。俄罗斯的武器要与印度、美国、欧洲、中国和日本的竞争,而且俄罗斯不能像美国那样提供安全保证。
他在一次在香港的采访中说:"韩国一直会更指望美国或中国,俄罗斯排在后面,日本也是这样。"

Last May's $400 billion deal to supply China with natural gas from Russia's as-yet-undeveloped gas fields in eastern Siberia appears to have stalled and little headway has been made on possible pipelines to Japan, South Korea or India.

在去年五月,签订了从俄罗斯尚未开发的、位于西伯利亚东部的天然气田向中国提供天然气的交易,但这项4000亿美元的交易似乎已经陷于停顿;原计划通向日本、韩国或印度的管道目前也进展甚微。

"Russia's geo-strategic eyes are bigger than its stomach," said Brad Williams, a specialist in East Asia relations at the City University of Hong Kong. "Simply put, Russia doesn't have the economy to support a sustained presence in Asia."

香港城市大学的东亚关系专家Brad Williams说:"俄罗斯的地缘政治是贪心不足蛇吞象。简而言之,俄罗斯的经济实力没办法支撑它在亚洲持续的存在。"
伟大的俄罗斯怕中国怕的拿炮轰你商船抓你商人没收你货物卖武器给中国的对头。楼主要脸不?
冲出星云 发表于 2015-2-27 17:42
伟大的俄罗斯怕中国怕的拿炮轰你商船抓你商人没收你货物卖武器给中国的对头。楼主要脸不?

对于从事灰色清关的不法商人,
我们依法不保护他们的非法利益


中俄还应联合,互生龌龊不好