趁这几天氢弹话题环境好,讲个段子,算是记录

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/04 09:33:23
外交部高级翻译戴庆利回忆自己的口译工作时说,在她的口译生涯中曾闹过一个笑话。2002年,唐家璇外长在一个多边会议的场合会见美国国务卿鲍威尔。当时,我方想跟他谈的主要内容就是我们国家出台一个管制的条例。唐外长一开始说:“我们出台了一个新的核用品的管制条例。”戴庆利翻过去了。突然,唐外长补充一下:“还有清单。”唐外长是上海人,因此,他说“清单”在戴庆利听来就好像是“氢弹”。其实,她应该清楚,在这个上下文,“清单”只能是列举物品的清单。而当时的她却鬼使神差地想:“是不是唐外长刚才突然想起来还有氢弹?”出口管理,她当时想是不是她的谈(话)参(考)里没有,她不知道是不是还有氢弹。但她当时看见唐外长很严肃,对鲍威尔说:“我想一定要有新东西。”于是,戴庆利就把它翻译成“还有氢弹”。这下就真的像氢弹爆炸了—样。当时,鲍威尔很吃惊,满屋子的人都笑了。鲍威尔就像要从椅子上跳起来一样。他问这是怎么回事?当时,中方这边笑了,唐外长也笑了,戴庆利则尴尬不已。
也不是什么过度解读什么的,只是这个段子很久以前在凤凰台看过,最近看到于老造氢弹功垂千秋,突然想起来,就来给大家分享一下。外交部高级翻译戴庆利回忆自己的口译工作时说,在她的口译生涯中曾闹过一个笑话。2002年,唐家璇外长在一个多边会议的场合会见美国国务卿鲍威尔。当时,我方想跟他谈的主要内容就是我们国家出台一个管制的条例。唐外长一开始说:“我们出台了一个新的核用品的管制条例。”戴庆利翻过去了。突然,唐外长补充一下:“还有清单。”唐外长是上海人,因此,他说“清单”在戴庆利听来就好像是“氢弹”。其实,她应该清楚,在这个上下文,“清单”只能是列举物品的清单。而当时的她却鬼使神差地想:“是不是唐外长刚才突然想起来还有氢弹?”出口管理,她当时想是不是她的谈(话)参(考)里没有,她不知道是不是还有氢弹。但她当时看见唐外长很严肃,对鲍威尔说:“我想一定要有新东西。”于是,戴庆利就把它翻译成“还有氢弹”。这下就真的像氢弹爆炸了—样。当时,鲍威尔很吃惊,满屋子的人都笑了。鲍威尔就像要从椅子上跳起来一样。他问这是怎么回事?当时,中方这边笑了,唐外长也笑了,戴庆利则尴尬不已。
也不是什么过度解读什么的,只是这个段子很久以前在凤凰台看过,最近看到于老造氢弹功垂千秋,突然想起来,就来给大家分享一下。
还是喜欢李肇星外长的风格,楼主所提到的这一位实在是没有什么好感。
有些人就是这样,你还真以为唐代表日本利益?完全幼稚,关键时刻还真缺这种拉线的人。
有些人就是这样,你还真以为唐代表日本利益?完全幼稚,关键时刻还真缺这种拉线的人。
还有氢弹
guwu123 发表于 2015-1-10 21:35
有些人就是这样,你还真以为唐代表日本利益?完全幼稚,关键时刻还真缺这种拉线的人。
下一代全日化的它能代表谁的利益呢???
让我想起了那个“得陇望蜀”的笑话。
鲍威尔为啥很吃惊昵?
错译成管制氢弹出口,意思是要出口氢弹,自然吓倒一批。
反感这货,看着就是个软骨头。
某些人确实有失大国风范,个人比较欣赏拉夫罗夫。
还是喜欢李肇星外长的风格,楼主所提到的这一位实在是没有什么好感。
我太喜欢李肇星了,那表情语气运用,任何人都喜欢
还是喜欢李肇星外长的风格,楼主所提到的这一位实在是没有什么好感。
得了吧!他是即墨人!也算青岛的!去海大!青大做过很多次报告!也就那样!
猪哥哥的哥哥 发表于 2015-1-11 04:12
反感这货,看着就是个软骨头。
当年有没能硬的起来了,美国不打过来就不错了
我太喜欢李肇星了,那表情语气运用,任何人都喜欢
还有  沙祖康   也是性情中人