广电总局禁播《生活大爆炸》《傲骨贤妻》《海军罪案调查 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 07:27:50
nytimes.com/2014/04/28/business/international/china-orders-4-us-shows-off-streaming-sites.html


 BEIJING — Chinese regulators have ordered streaming video websites nationwide to take down four popular American TV series, a move that precedes new regulations seeking to close a loophole that has allowed foreign shows to flourish online, even as censors have limited them on broadcast television.

  Censors with the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television issued orders for video sites to stop showing “The Big Bang Theory,” “The Good Wife,” “NCIS” and “The Practice,” employees of two online streaming sites said Sunday. According to one employee, the order was issued Friday. Unlike previous take- down orders, this one was accompanied by no explanation from the authorities, the employees said.

  After years of allowing foreign TV shows to rack up millions of views on Chinese streaming video websites, skirting the strict quotas and censorship enforced on broadcast networks, the government has indicated in private talks with Internet companies that it plans to close this control gap with new rules this year, company employees say.

  In recent years, American shows like AMC’s “The Walking Dead,” the CW’s “The Vampire Diaries” and Netflix’s “House of Cards” have found avid online audiences in China, particularly among the growing middle class. With plenty of violence, superstition and scandal — all themes Chinese government censors frown upon — these shows would most likely never have made it onto Chinese television. But through the Internet, where censorship of online videos is looser than on TV, they have gained millions of fans through video websites that legally license the shows. And the government has taken note.

  “Sapprft truly is currently actively studying a set of plans to specifically manage imported shows on the Internet,” Spenser Wang, director of government cooperation at the streaming site iQiyi, said in an interview, referring to the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, the country’s top broadcast regulator. The plans would include foreign dramas as well as films, he said.

  China’s streaming video industry has grown exponentially in recent years, as more people have eschewed TV sets to watch their favorite shows online, on demand. This has been facilitated by the growth of Chinese video websites, which are turning away from piracy and providing an increasingly diverse selection of licensed content.

  The Shanghai-based Internet research firm iResearch estimated that China’s online video revenue increased 41.9 percent in 2013, reaching 12.81 billion renminbi, or about $2 billion. The firm predicts that revenue will increase 38.7 percent this year and triple by 2017.

  The online video sphere also takes advantage of loopholes in policy to broadcast far more foreign programming than is allowed on film and TV. Officially, the government caps foreign films at 34 a year and imposes quotas on the number of foreign shows on Chinese television.

  Yet websites like iQiyi, Youku Tudou and Sohu provide China’s 600 million Internet users with largely free access to nearly all the latest foreign TV shows, as well as hundreds of films and documentaries. Chinese viewers can often watch shows the same day they air in the United States. The video websites feature legal content licensed through contracts signed directly with American networks like NBC and CBS.
  Continue reading the main story

  Officials at the agency have been preparing their new regulations “for at least a year,” Mr. Wang said. The agency has been discussing the new measures “on a small scale” with streaming video companies like iQiyi, a private company founded in 2010. Mr. Wang said he believed the new regulations would “definitely be published this year.”

  Domestic dramas and variety shows are still significantly more popular than foreign programing. But American dramas have grown in popularity in recent years, particularly among younger, urban audiences. Youku Tudou, a leading Internet portal, noted last year that American dramas represented the “fastest-growing content category” in China, and their viewership had increased an estimated 400 percent from 2011 to 2012.

   When the state broadcast regulator published a notice last month reiterating rules about original web dramas, like Netflix series, “microfilms” and other online audiovisual content, it led to a rapid backlash on Chinese social media among users who suspected their access to foreign shows was at risk.

  More than 130,000 respondents in an online poll hosted by the Internet giant Sina — 95 percent of those polled — voted against “banning” American television series. The uproar was such that Xinhua, China’s state-run news agency, immediately published an article denying that the regulations would apply to foreign programming. But the government had been formulating a new set of policies entirely.

  Interviewees at video companies were unsure what the final regulations would look like, but they said the new policies could affect the number of shows websites could broadcast, how the shows were censored and cooperation models with foreign copyright holders.

  According to a senior employee at another leading Chinese video website, who was not authorized to speak to the news media, the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television is considering at least two measures, either of which would force video websites to overhaul their business models.

  One option being considered is setting up a single agency to act as the middleman between foreign copyright holders and Chinese Internet companies. Chinese streaming video websites now typically negotiate licensing contracts directly with copyright holders.

  “Frankly, it’d basically be saying, ‘Don’t directly contact foreign parties anymore,"’ the employee said. The person added that this was “possibly the least-hoped-for outcome” for the industry.

  Another possibility is the creation of “a unified censorship unit” to decide what programs can be broadcast and the degree of editing, if necessary. Video websites now rely mostly on self-

  ensorship for foreign TV shows, as well as for other material. According to Mr. Wang, most foreign TV shows are “basically not edited” at all before being streamed.

  An example of the looser censorship controls online is Netflix’s political drama “House of Cards.” Despite touching on some of the thorniest challenges confronting United States-China relations in reality, the show was not screened in any way by government censors before being streamed on Sohu.com, said its chief executive, Charles Zhang. The first episode of Season 2 drew nearly 20 million views.

   Mr. Wang agrees that distribution is a likely target for new regulations. But he said that one possible policy could be a “dual-channel” process in which websites negotiate broadcasting licenses with copyright holders but purchase a “Sapprft-approved version” from the state agency. He also fears the implementation of a quota on how many foreign shows websites can broadcast and being issued a list of approved shows, a practice akin to network controls.

  “We’d be like online TV stations,” he said.
  

   Ultimately, however, strengthened control of the online video industry does not come as a surprise to many, given the government’s tight monitoring of all other forms of entertainment.

  Ivan Li, China digital sales manager at BBC Worldwide, said the industry had a sense years ago, when online videos first became popular, that further controls would hit, once the industry “comes to a certain scale.” He added that the company “welcomes examination” and was “very confident” that its programs could meet censorship standards.

  In China, domestic TV shows and films undergo a rigorous and lengthy pre- and post-filming government approval process. Though the government sees culture as a key platform for the soft power influence it craves, rigid censorship means some of the most acclaimed works by Chinese producers are banned in China. Notably, Jia Zhangke’s “A Touch of Sin,” which follows four protagonists as they face corruption and social inequality in China, was recently barred from domestic release despite being lauded in the Chinese news media for its best screenplay award at Cannes.

   What is left after censorship is a proliferation of family-friendly soaps, revolutionary dramas where there is little room for character nuance, and costume dramas set in Imperial China.

  TV shows in China typically reflect “conservative ideals” that are out of touch with the public, said Cai Yucheng, an editor at Sohu TV. Ms. Cai, who is involved in coordinating the web-only productions that were the target of the state regulations in March, said the category was growing in popularity among audiences younger than 35, partly because their story lines reflected modern Chinese society.

  But it is exactly these kinds of ideas that foreign TV and web-only productions invoke that concern the broadcast regulator.

   Government censors care about topics like ethnic relations, violence and sexual content, but “what they’re more worried about is ideological issues,” said the senior employee at a Chinese video website. Audiences grew up watching Yugoslavian programs, but now, “everybody watches American dramas.”

nytimes.com/2014/04/28/business/international/china-orders-4-us-shows-off-streaming-sites.html


 BEIJING — Chinese regulators have ordered streaming video websites nationwide to take down four popular American TV series, a move that precedes new regulations seeking to close a loophole that has allowed foreign shows to flourish online, even as censors have limited them on broadcast television.

  Censors with the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television issued orders for video sites to stop showing “The Big Bang Theory,” “The Good Wife,” “NCIS” and “The Practice,” employees of two online streaming sites said Sunday. According to one employee, the order was issued Friday. Unlike previous take- down orders, this one was accompanied by no explanation from the authorities, the employees said.

  After years of allowing foreign TV shows to rack up millions of views on Chinese streaming video websites, skirting the strict quotas and censorship enforced on broadcast networks, the government has indicated in private talks with Internet companies that it plans to close this control gap with new rules this year, company employees say.

  In recent years, American shows like AMC’s “The Walking Dead,” the CW’s “The Vampire Diaries” and Netflix’s “House of Cards” have found avid online audiences in China, particularly among the growing middle class. With plenty of violence, superstition and scandal — all themes Chinese government censors frown upon — these shows would most likely never have made it onto Chinese television. But through the Internet, where censorship of online videos is looser than on TV, they have gained millions of fans through video websites that legally license the shows. And the government has taken note.

  “Sapprft truly is currently actively studying a set of plans to specifically manage imported shows on the Internet,” Spenser Wang, director of government cooperation at the streaming site iQiyi, said in an interview, referring to the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, the country’s top broadcast regulator. The plans would include foreign dramas as well as films, he said.

  China’s streaming video industry has grown exponentially in recent years, as more people have eschewed TV sets to watch their favorite shows online, on demand. This has been facilitated by the growth of Chinese video websites, which are turning away from piracy and providing an increasingly diverse selection of licensed content.

  The Shanghai-based Internet research firm iResearch estimated that China’s online video revenue increased 41.9 percent in 2013, reaching 12.81 billion renminbi, or about $2 billion. The firm predicts that revenue will increase 38.7 percent this year and triple by 2017.

  The online video sphere also takes advantage of loopholes in policy to broadcast far more foreign programming than is allowed on film and TV. Officially, the government caps foreign films at 34 a year and imposes quotas on the number of foreign shows on Chinese television.

  Yet websites like iQiyi, Youku Tudou and Sohu provide China’s 600 million Internet users with largely free access to nearly all the latest foreign TV shows, as well as hundreds of films and documentaries. Chinese viewers can often watch shows the same day they air in the United States. The video websites feature legal content licensed through contracts signed directly with American networks like NBC and CBS.
  Continue reading the main story

  Officials at the agency have been preparing their new regulations “for at least a year,” Mr. Wang said. The agency has been discussing the new measures “on a small scale” with streaming video companies like iQiyi, a private company founded in 2010. Mr. Wang said he believed the new regulations would “definitely be published this year.”

  Domestic dramas and variety shows are still significantly more popular than foreign programing. But American dramas have grown in popularity in recent years, particularly among younger, urban audiences. Youku Tudou, a leading Internet portal, noted last year that American dramas represented the “fastest-growing content category” in China, and their viewership had increased an estimated 400 percent from 2011 to 2012.

   When the state broadcast regulator published a notice last month reiterating rules about original web dramas, like Netflix series, “microfilms” and other online audiovisual content, it led to a rapid backlash on Chinese social media among users who suspected their access to foreign shows was at risk.

  More than 130,000 respondents in an online poll hosted by the Internet giant Sina — 95 percent of those polled — voted against “banning” American television series. The uproar was such that Xinhua, China’s state-run news agency, immediately published an article denying that the regulations would apply to foreign programming. But the government had been formulating a new set of policies entirely.

  Interviewees at video companies were unsure what the final regulations would look like, but they said the new policies could affect the number of shows websites could broadcast, how the shows were censored and cooperation models with foreign copyright holders.

  According to a senior employee at another leading Chinese video website, who was not authorized to speak to the news media, the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television is considering at least two measures, either of which would force video websites to overhaul their business models.

  One option being considered is setting up a single agency to act as the middleman between foreign copyright holders and Chinese Internet companies. Chinese streaming video websites now typically negotiate licensing contracts directly with copyright holders.

  “Frankly, it’d basically be saying, ‘Don’t directly contact foreign parties anymore,"’ the employee said. The person added that this was “possibly the least-hoped-for outcome” for the industry.

  Another possibility is the creation of “a unified censorship unit” to decide what programs can be broadcast and the degree of editing, if necessary. Video websites now rely mostly on self-

  ensorship for foreign TV shows, as well as for other material. According to Mr. Wang, most foreign TV shows are “basically not edited” at all before being streamed.

  An example of the looser censorship controls online is Netflix’s political drama “House of Cards.” Despite touching on some of the thorniest challenges confronting United States-China relations in reality, the show was not screened in any way by government censors before being streamed on Sohu.com, said its chief executive, Charles Zhang. The first episode of Season 2 drew nearly 20 million views.

   Mr. Wang agrees that distribution is a likely target for new regulations. But he said that one possible policy could be a “dual-channel” process in which websites negotiate broadcasting licenses with copyright holders but purchase a “Sapprft-approved version” from the state agency. He also fears the implementation of a quota on how many foreign shows websites can broadcast and being issued a list of approved shows, a practice akin to network controls.

  “We’d be like online TV stations,” he said.
  

   Ultimately, however, strengthened control of the online video industry does not come as a surprise to many, given the government’s tight monitoring of all other forms of entertainment.

  Ivan Li, China digital sales manager at BBC Worldwide, said the industry had a sense years ago, when online videos first became popular, that further controls would hit, once the industry “comes to a certain scale.” He added that the company “welcomes examination” and was “very confident” that its programs could meet censorship standards.

  In China, domestic TV shows and films undergo a rigorous and lengthy pre- and post-filming government approval process. Though the government sees culture as a key platform for the soft power influence it craves, rigid censorship means some of the most acclaimed works by Chinese producers are banned in China. Notably, Jia Zhangke’s “A Touch of Sin,” which follows four protagonists as they face corruption and social inequality in China, was recently barred from domestic release despite being lauded in the Chinese news media for its best screenplay award at Cannes.

   What is left after censorship is a proliferation of family-friendly soaps, revolutionary dramas where there is little room for character nuance, and costume dramas set in Imperial China.

  TV shows in China typically reflect “conservative ideals” that are out of touch with the public, said Cai Yucheng, an editor at Sohu TV. Ms. Cai, who is involved in coordinating the web-only productions that were the target of the state regulations in March, said the category was growing in popularity among audiences younger than 35, partly because their story lines reflected modern Chinese society.

  But it is exactly these kinds of ideas that foreign TV and web-only productions invoke that concern the broadcast regulator.

   Government censors care about topics like ethnic relations, violence and sexual content, but “what they’re more worried about is ideological issues,” said the senior employee at a Chinese video website. Audiences grew up watching Yugoslavian programs, but now, “everybody watches American dramas.”

光腚仲菊闲得蛋疼!
冰与火之歌都不禁止,居然禁这个
我们不是有三个自信吗?怎么会这样????
谢耳朵都会被禁,说明某些人的底气很不足,什么宇宙真理连自己都不相信。
zxb、光腚局,战5渣、猪队友。
能给个中文版本的来看看吗?
禁吧,总会有途径看到的~
《海军罪案调查》给我的感觉就是不用等中美开战,仅凭美国国内的犯罪分子就能把美国海军的军人都杀光
广电还真把自己当会儿事。
除了逼着大伙苦学英语以及网络知识之外,毛用没有。
这个也怕,那个也怕,干脆所有海外剧都禁了,免得领导看了心惊胆战
国内有通过广电总局引进的美剧么?我还以为本来就是看的盗版呢...
都不知道禁播的标准是什么,乱来的吧!
乱喷吧,其实是版权的问题,美国人告状太凶
这几部就压根没有正式引进吧,都是盗版吧。
还好血与沙没在目录中。
随便呗 幸亏我不看美剧
广电总局这是肿么啦,这是哪的方言?看不懂
我家NCIS啊。泪目TAT
国内有通过广电总局引进的美剧么?我还以为本来就是看的盗版呢...
搜狐新浪等买了网络播放权
我记得几年前公布封禁小说列表后,金麟 的浏览量一下大涨, 话说我当时也按列表浏览了一遍……
太长 懒得看 能不能概括一下
太长 懒得看 能不能概括一下
广电总局免费为美剧做广告
gunzaku 发表于 2014-4-28 08:42
广电总局免费为美剧做广告
做广告挺好 不过美剧赚到什么了么 不太明白
谢耳朵都会被禁,说明某些人的底气很不足,什么宇宙真理连自己都不相信。
啥宇宙真理
我就信呆瓜
碧落黄泉 发表于 2014-4-28 07:48
我记得几年前公布封禁小说列表后,金麟 的浏览量一下大涨, 话说我当时也按列表浏览了一遍……
最近那个交响乐团有种子不?
我们不是有三个自信吗?怎么会这样????
三个自信对付三部美剧刚好
可一下来四部,放哪部过都不合适
你知道我这党心软
要是都让过,是不是不够出彩?
明白了,都不让过!
近日,多部美剧纷纷在众多视频网站下架,在网友哀嚎热门美剧在国内视频网站下架的同时,央视付费频道却在4月27日上周日,开播重口味美剧《冰与火之歌:权力游戏》第一季的中文配音版。
http://m.mydrivers.com/newsview.aspx?id=302375&cid=1
居然连生活大爆炸都禁
做广告挺好 不过美剧赚到什么了么 不太明白
当然赚到了,美剧群体虽然逐年扩大,但在上网次数少时间少的广大人群里知名度还是比不上国产剧和韩剧的,这下的确是扩大知名度了。
市容清洁 发表于 2014-4-28 09:44
当然赚到了,美剧群体虽然逐年扩大,但在上网次数少时间少的广大人群里知名度还是比不上国产剧和韩剧的, ...
怎么个赚发呢?   怎么收费呢?
禁美剧就禁吧,为什么不把脑残韩剧一块禁了?草
zxb这就不是战五渣了,这是妥妥的内鬼好不好……逗比程度赶得上乌克兰现当局了。
生活大爆炸有什么好禁的
怎么个赚发呢? 怎么收费呢?
免费广告,这四个字到底有什么难懂的?还有演员知名度啊,演员代言费啊,演员出场费啊,周边商品销售额啊。。。多了去了
汉尼拔不禁禁个生活大爆炸,搞毛啊?
市容清洁 发表于 2014-4-28 10:10
免费广告,这四个字到底有什么难懂的?还有演员知名度啊,演员代言费啊,演员出场费啊,周边商品销售额啊 ...
演员知名度 这个好理解 不过美国的电视演员 能在中国靠知名度带来利益的 恐怕比例不大

代言费 目前还没见过 敢问这四部剧哪个主演在中国市场代言啥了?

出场费 这就搭不上了吧 有什么变化规律么

周边产品 那肯定是有的 不过我想一般动漫类的偏多 这几部剧的周边 不太常见吧
晚上看cctv正3观去,能放杀于操之歌,禁掉生活大爆炸?呵呵
zhepro 发表于 2014-4-28 09:46
怎么个赚发呢?   怎么收费呢?
搜狐优酷还是给美国人交钱的