美国的小伙伴们都惊呆了:中国警方(才开始)配枪巡逻

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 20:22:17


雅虎新闻:中国警方配枪巡逻

2014年4月24日 星期四龙腾网 http://www.ltaaa.com
17:47

之前的译者没有翻评论, 我来补齐好了

之前译文链接:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-285884-1-1.html


as a Chinese,i have to say im shocked by the comment.Our media(CCP media included,yes,your eyes did not go wrong) alyways post some news and stories that shows how nice the life in US is.for example how high the income in US is and how safe the life in US is.That made a lot of Chinese got a perfect,or i say,unreal imagination of US.But nothing is perfect in the world.i doubt whether my mind will collapse or not if i come to US one day and found myself deceived by our own media.
作为一个中国人,我得说我被评论震惊了,我们的媒体(包括cctv,是的你没看错)经常发表一些新闻和故事表现美国的生活多好,包括美国人收入高,社会安全等等,这使很多中国人对美国有了近乎不真实的完美的印象,但是这世界上没有东西是完美的。我都快崩溃了,才到美国第一天就发现我被我国的媒体骗了。


I had visited this safest large city in the world. Even police don't carry weapons.
我曾经拜访了这个全世界最安全的城市之一的地方,即使当地警察都不配枪



You mean the vast majority of Law Enforcement officials in China were not extensively trained to operate a sidearm in response to a deadly attack? That speaks volumes about the unarmed and less-lethal training that they have received, but I still think this is a step in the right direction. Their people need to be protected from these gruesome mass killings.(头像表明是三哥)
你的说在中国绝大多数的警察机关都没有被严格训练来使用和随身佩带手枪来应对严重的犯罪,讨论无武装和更少的死伤很有意义,但我认为配枪才是正确的方向,那里的人民需要被保护。

Does that mean Hongkongers are more violent than mainlanders - HK police have been carrying guns for the past 170 years!
这是否意味着香港人比大陆人更暴力,香港警擦已经配枪170年了。

It expresses that China has been very safe for civilians,but things has changed since some extreme Islamic thugs and terrorists started several terrorism attacks in China. America,Russia and China all face the extreme Islamic terrorism in the future,so please judge these terrorism attacks by one standard
这表明中国是非常安全的地方, 但是自从极端伊斯兰暴徒几次对中国发动恐怖袭击情况已经开始改变了。美国,俄罗斯中国都面临伊斯兰恐怖主义的威胁,所以请用同样的标准审判这些恐怖分子

China is one of the safest places in the world when you compare the population to crimes. Sure you might get nap by the government but that is very small percentage.
考虑到人口,中国的确是世界上最安全的地方之一。当然或许你被他们的政府弄得烦躁,不过那是很小的几率

Working in medicine, in China, I never saw a patient with gun shot wound. In US, if you work in ER, you see GSW nightly, if not several cases a night. In outpatient offices, your patient especially African Americans, every third, 4th, or 5th patient has one or a few scars from GSW or stabbing wounds. Freedom to own guns; for my patients, they apparently had the freedom to get shot due to this other people's freedom. Some patients shoot themselves by accident, or on purpose (suicide). There are others injured their family members, friends. I never saw a criminal (such as a thief) got shot by somebody defending themselves when being attacked and came to the hospital. Were they all killed and send somewhere directly? Probably not. If you or your friend have an experience defending yourself using your gun, post here. At times, I feel the need to carry a gun in this country too but have not. In Beijing, I stroll the streets after midnight with no worries of being shot at all.
我在中国的医院工作,我从来没见过一个枪伤的病人。在美国,如果你在急诊室工作,你将几乎每晚都看见枪伤。在门诊,你的病人特别是非裔美国人几乎没人害怕枪伤或者捅伤。枪很自由,受伤的也很自由,我的病人显然很自由的被这些人的自由给枪击了。有的人被自己给枪击了(意外或者是自杀),有的是被家人或朋友所伤,就是没看见是歹徒被自卫的人枪击的。他们都被杀了还是被直接送到其他地方了?或许都不是,谁有用枪来保护自己的经历,我从没在任何时候感觉的需要用枪来保护我自己。在北京,我午夜在街上闲逛也没一点担心。

But the western Media told me that China was such a evil and dangerous place. You mean the evil policeman that oppress the people everyday and don't let the people have any freedom don't even carry guns? I would have thought by now that the Chinese government would have continued to kill millions everyday and soon there would be no one left in China. I did not know China was the most evil place on earth. I guess living in China, I am just too brainwashed. I can only wait for my number to be called so that I can be killed. Chinese government can I have my 50 cents now? Thank you, I can now eat one grain of rice. America come save me from my government!
但是西方媒体告诉我中国是一个如此邪恶和危险的地方。你是说邪恶的警察在压迫和控制没个人时竟然不需要枪。我此时认为中国仍然每天杀死数百万人,很快那里就没人了。我不知道中国是世界上最邪恶的地方。我猜在中国都是要被洗脑的,我只是在等待死亡。所以我能有五毛了吗,这样我就可以吃顿饱饭了,美国政府快来救我!!!




Can you imagine the gun violence that China would have if everyone was allowed to have guns ? Chinas population dwarfs the United States and their gun murders would dwarf the U.S. if the NRA controlled their society like they control the American society.
你能想象如果在中国每个人都被允许拥有枪支,那么那里的枪支暴力估计会像他们的人口一样超过美国数倍。当然前提是“步枪协会”要像控制我们的社会一样控制他们的社会

How about letting citizens carry their own protection?
让市民配枪保护他们自己怎么样??

As the Kunming attacks taught (though it's obvious) - it usually takes good guys with guns to stop homicidal criminals
在昆明的袭击之后,他们理应使用枪支去制止袭击发生




Chinese cities and society, in General, are safe places to live, to study and to work, policeman on duty were in no need to carry weapons at any given Chinese city.. Many foreign visitors and business and even missionary work and teaching there say so too..
it is unfortunate and sad to see the extereme religious terrorist cult, funded by foreign special interest group with dirty political motive, random killing innocent people, threat the comfort and safety of the whole society
Good to see Police are getting the right tool to keep the law and order, to keep public safe from those terrorist group.
中国城市和社会通常是十分安全的地方来工作和学习的,在中国城市警察执勤时都不必携带武器。许多来中国的外国游客,商人甚至是传教士都是这样认为的。看到有出于肮脏的宗教目被外国特殊利益集团资助的极端宗教恐怖分子随意杀死普通人是及其令人悲伤的,这威胁了中国现有的舒适和安宁的社会,乐于见到警察正确使用工具守护秩序,保护公共安全。

Even the 100% gun controlled China has realized that banning guns does not prevent violent crimes and murders.

Gun grabbing libs, are you guys reading this stuff or are the facts too inconvenient for you?

即使是100%控枪的中国都意识到禁枪不能预防犯罪和谋杀
控枪狗们,你们的智商是读这些东西太困难的怎么着

Out of voer 50 uniform police in China, I did not see a single one with a pistol -- some had empty holsters and a few with rifles in the honor guard. One plain clothesman was armed with a revolver under his shirt. He was giving orders to some of the uniformed police with empty holsters.
见过超过50个穿制服的警察,我没有看见其中一个携带手枪。有的只是一个空的枪皮套,还有一些带来福枪的仪仗兵,有一个便服在他的T恤下带了一个左轮手枪。他就是给没武装的制服警察下命令的人。

China is still a much safer place than most of the world.
中国仍然比世界上大多数地方安全

It was a peaceful land
真是一个安宁之地

smith & wesson's stock price will go up very soon !!!
史密斯威尔士夫妇的进货价格要开始涨了!!!!!

Kind of funny, a large part of the US population is better armed and trained than the Chinese police. Go figure.
有趣的是,多数美国人的武装和枪械训练比中国警察还要好,想想吧这是什么情况

I lived in Shanghai for many years. I don't think I've ever seen a police officer or security guard with a firearm. Even the heavily armored 'money trucks' had guards with beanbag shotguns.
我住在上海很多年了,我从没看见警察和保安带枪的,就是是荷枪实弹的运钞安保人员用的也是
沙包弹的枪(不知道beanbag shotgun怎么翻)

"China has very little gun violence and firearms are difficult to obtain." Unlike the US, where guns are plentiful and gun violence is routine.
不像中国,美国到处都是枪,枪支犯罪就像例行公事一样

Chinese police carry no guns? What a surprise! So much for 'totalitarian state'
中国警察不带枪????太惊奇了,太他妈的极权国家了

http://www.ltaaa.com/bbs/thread-286358-1-1.html

雅虎新闻:中国警方配枪巡逻

2014年4月24日 星期四龙腾网 http://www.ltaaa.com
17:47

之前的译者没有翻评论, 我来补齐好了

之前译文链接:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-285884-1-1.html


as a Chinese,i have to say im shocked by the comment.Our media(CCP media included,yes,your eyes did not go wrong) alyways post some news and stories that shows how nice the life in US is.for example how high the income in US is and how safe the life in US is.That made a lot of Chinese got a perfect,or i say,unreal imagination of US.But nothing is perfect in the world.i doubt whether my mind will collapse or not if i come to US one day and found myself deceived by our own media.
作为一个中国人,我得说我被评论震惊了,我们的媒体(包括cctv,是的你没看错)经常发表一些新闻和故事表现美国的生活多好,包括美国人收入高,社会安全等等,这使很多中国人对美国有了近乎不真实的完美的印象,但是这世界上没有东西是完美的。我都快崩溃了,才到美国第一天就发现我被我国的媒体骗了。


I had visited this safest large city in the world. Even police don't carry weapons.
我曾经拜访了这个全世界最安全的城市之一的地方,即使当地警察都不配枪



You mean the vast majority of Law Enforcement officials in China were not extensively trained to operate a sidearm in response to a deadly attack? That speaks volumes about the unarmed and less-lethal training that they have received, but I still think this is a step in the right direction. Their people need to be protected from these gruesome mass killings.(头像表明是三哥)
你的说在中国绝大多数的警察机关都没有被严格训练来使用和随身佩带手枪来应对严重的犯罪,讨论无武装和更少的死伤很有意义,但我认为配枪才是正确的方向,那里的人民需要被保护。

Does that mean Hongkongers are more violent than mainlanders - HK police have been carrying guns for the past 170 years!
这是否意味着香港人比大陆人更暴力,香港警擦已经配枪170年了。

It expresses that China has been very safe for civilians,but things has changed since some extreme Islamic thugs and terrorists started several terrorism attacks in China. America,Russia and China all face the extreme Islamic terrorism in the future,so please judge these terrorism attacks by one standard
这表明中国是非常安全的地方, 但是自从极端伊斯兰暴徒几次对中国发动恐怖袭击情况已经开始改变了。美国,俄罗斯中国都面临伊斯兰恐怖主义的威胁,所以请用同样的标准审判这些恐怖分子

China is one of the safest places in the world when you compare the population to crimes. Sure you might get nap by the government but that is very small percentage.
考虑到人口,中国的确是世界上最安全的地方之一。当然或许你被他们的政府弄得烦躁,不过那是很小的几率

Working in medicine, in China, I never saw a patient with gun shot wound. In US, if you work in ER, you see GSW nightly, if not several cases a night. In outpatient offices, your patient especially African Americans, every third, 4th, or 5th patient has one or a few scars from GSW or stabbing wounds. Freedom to own guns; for my patients, they apparently had the freedom to get shot due to this other people's freedom. Some patients shoot themselves by accident, or on purpose (suicide). There are others injured their family members, friends. I never saw a criminal (such as a thief) got shot by somebody defending themselves when being attacked and came to the hospital. Were they all killed and send somewhere directly? Probably not. If you or your friend have an experience defending yourself using your gun, post here. At times, I feel the need to carry a gun in this country too but have not. In Beijing, I stroll the streets after midnight with no worries of being shot at all.
我在中国的医院工作,我从来没见过一个枪伤的病人。在美国,如果你在急诊室工作,你将几乎每晚都看见枪伤。在门诊,你的病人特别是非裔美国人几乎没人害怕枪伤或者捅伤。枪很自由,受伤的也很自由,我的病人显然很自由的被这些人的自由给枪击了。有的人被自己给枪击了(意外或者是自杀),有的是被家人或朋友所伤,就是没看见是歹徒被自卫的人枪击的。他们都被杀了还是被直接送到其他地方了?或许都不是,谁有用枪来保护自己的经历,我从没在任何时候感觉的需要用枪来保护我自己。在北京,我午夜在街上闲逛也没一点担心。

But the western Media told me that China was such a evil and dangerous place. You mean the evil policeman that oppress the people everyday and don't let the people have any freedom don't even carry guns? I would have thought by now that the Chinese government would have continued to kill millions everyday and soon there would be no one left in China. I did not know China was the most evil place on earth. I guess living in China, I am just too brainwashed. I can only wait for my number to be called so that I can be killed. Chinese government can I have my 50 cents now? Thank you, I can now eat one grain of rice. America come save me from my government!
但是西方媒体告诉我中国是一个如此邪恶和危险的地方。你是说邪恶的警察在压迫和控制没个人时竟然不需要枪。我此时认为中国仍然每天杀死数百万人,很快那里就没人了。我不知道中国是世界上最邪恶的地方。我猜在中国都是要被洗脑的,我只是在等待死亡。所以我能有五毛了吗,这样我就可以吃顿饱饭了,美国政府快来救我!!!




Can you imagine the gun violence that China would have if everyone was allowed to have guns ? Chinas population dwarfs the United States and their gun murders would dwarf the U.S. if the NRA controlled their society like they control the American society.
你能想象如果在中国每个人都被允许拥有枪支,那么那里的枪支暴力估计会像他们的人口一样超过美国数倍。当然前提是“步枪协会”要像控制我们的社会一样控制他们的社会

How about letting citizens carry their own protection?
让市民配枪保护他们自己怎么样??

As the Kunming attacks taught (though it's obvious) - it usually takes good guys with guns to stop homicidal criminals
在昆明的袭击之后,他们理应使用枪支去制止袭击发生




Chinese cities and society, in General, are safe places to live, to study and to work, policeman on duty were in no need to carry weapons at any given Chinese city.. Many foreign visitors and business and even missionary work and teaching there say so too..
it is unfortunate and sad to see the extereme religious terrorist cult, funded by foreign special interest group with dirty political motive, random killing innocent people, threat the comfort and safety of the whole society
Good to see Police are getting the right tool to keep the law and order, to keep public safe from those terrorist group.
中国城市和社会通常是十分安全的地方来工作和学习的,在中国城市警察执勤时都不必携带武器。许多来中国的外国游客,商人甚至是传教士都是这样认为的。看到有出于肮脏的宗教目被外国特殊利益集团资助的极端宗教恐怖分子随意杀死普通人是及其令人悲伤的,这威胁了中国现有的舒适和安宁的社会,乐于见到警察正确使用工具守护秩序,保护公共安全。

Even the 100% gun controlled China has realized that banning guns does not prevent violent crimes and murders.

Gun grabbing libs, are you guys reading this stuff or are the facts too inconvenient for you?

即使是100%控枪的中国都意识到禁枪不能预防犯罪和谋杀
控枪狗们,你们的智商是读这些东西太困难的怎么着

Out of voer 50 uniform police in China, I did not see a single one with a pistol -- some had empty holsters and a few with rifles in the honor guard. One plain clothesman was armed with a revolver under his shirt. He was giving orders to some of the uniformed police with empty holsters.
见过超过50个穿制服的警察,我没有看见其中一个携带手枪。有的只是一个空的枪皮套,还有一些带来福枪的仪仗兵,有一个便服在他的T恤下带了一个左轮手枪。他就是给没武装的制服警察下命令的人。

China is still a much safer place than most of the world.
中国仍然比世界上大多数地方安全

It was a peaceful land
真是一个安宁之地

smith & wesson's stock price will go up very soon !!!
史密斯威尔士夫妇的进货价格要开始涨了!!!!!

Kind of funny, a large part of the US population is better armed and trained than the Chinese police. Go figure.
有趣的是,多数美国人的武装和枪械训练比中国警察还要好,想想吧这是什么情况

I lived in Shanghai for many years. I don't think I've ever seen a police officer or security guard with a firearm. Even the heavily armored 'money trucks' had guards with beanbag shotguns.
我住在上海很多年了,我从没看见警察和保安带枪的,就是是荷枪实弹的运钞安保人员用的也是
沙包弹的枪(不知道beanbag shotgun怎么翻)

"China has very little gun violence and firearms are difficult to obtain." Unlike the US, where guns are plentiful and gun violence is routine.
不像中国,美国到处都是枪,枪支犯罪就像例行公事一样

Chinese police carry no guns? What a surprise! So much for 'totalitarian state'
中国警察不带枪????太惊奇了,太他妈的极权国家了

http://www.ltaaa.com/bbs/thread-286358-1-1.html
化干戈铸九鼎。
中华文化追求的终极世界。行之,难也!!
基本是在说他们自己的事。中国面临恐怖袭击威胁,应该允许公民佩刀。每天背着朴刀上班,为了必要时运用自如,每天练习挥刀也比练习射击更能强身健体。
美国不也是佩枪,有什么大惊小怪的。
看样子MD人民觉得JC不带枪上班不可思议了
那啥,吃草本性让吃肉的惊呆了。


看错了,编辑掉

看错了,编辑掉
三千尘与土 发表于 2014-4-24 22:26
美国不也是佩枪,有什么大惊小怪的。
惊讶于中国警察不配枪,标题改了下
基本是在说他们自己的事。中国面临恐怖袭击威胁,应该允许公民佩刀。每天背着朴刀上班,为了必要时运用自如 ...
每人佩剑多有气氛 大家都和和气气了
让我想起了晚晴时期咱都认为洋人膝盖不能弯
中国警察不带枪????太惊奇了,太他妈的极权国家了一一一这句话亮了
史密斯威尔士夫妇的进货价格要开始涨了
------------------------------------------------------
怎么会连史密斯威森都翻译错呢,不翻译也比翻译出个自己都看不懂的句子有价值。
我觉得不可思议!中国不是警察动不动向人民开枪的国家么?现在你们告诉我中国的街头巡警刚刚佩上枪?!一一一这句评论才到位
呵呵,这是体制问题吗?
没来过中国的老外还以为中国是个随时处于戒严状态的国家呢
多杀几个恐怖份子,顺便爆几个美分带路党的头
这有什么奇怪的我们现在不是黑兔子模式
素花红 发表于 2014-4-24 22:42
我觉得不可思议!中国不是警察动不动向人民开枪的国家么?现在你们告诉我中国的街头巡警刚刚佩上枪?!一一 ...
整个回复里最亮的一句。
还是多端掉几个国外乱华势力据点解气!
霞思无忧 发表于 2014-4-24 22:44
没来过中国的老外还以为中国是个随时处于戒严状态的国家呢
基本属实

中国人对于世界的了解要远远比世界(尤其是西方)对中国的了解多!

即便如此,兔子竟然被看成言论封锁的国家

真特么2B
其实西方媒体洗脑还是洗地都是宇宙一流的
中国的警察靠制服就可以震慑一般犯罪,以前觉得美国警察装备先进,看着威猛,现在觉得中国这样才应该好好珍惜!
supernev 发表于 2014-4-24 22:34
每人佩剑多有气氛 大家都和和气气了
丞相风雅,我等草民有刀防身就知足了
虽然我们不算富有,虽然我们不算非常自由,但是生长在五千年文化的国度,我们自由,人权,我们从来不缺,言论自由,从来不会管辖的太紧。相对比西方那样的所谓自由,我只能说;呵呵{:soso_e144:}
摩托耗子 发表于 2014-4-24 22:50
基本属实

中国人对于世界的了解要远远比世界(尤其是西方)对中国的了解多!
英语必考。外国人能看懂中文的远远没有咱们四六级的人多。万事万物其实都不过是阴阳转换,现在这帮老外就跟咱们大清天朝上国那会差不多。
咱们的评论也挺精彩的,呵呵呵
过几年毛子的封存水柜是不是可以卖给米帝人民上街压马路了
JC不带枪,有人三观崩溃了。
这帮白皮们是不是很震惊?
durgares 发表于 2014-4-24 22:53
丞相风雅,我等草民有刀防身就知足了
想起侯宝林的段子,伍子胥:路上把盘缠都花掉,我卖了宝剑买了一把刀!
俺觉得应该配那种大威力的枪,像是柯尔特那种,一枪干死你丫的
当年汶川地震,PLA不带枪,已经有些人崩溃过了。
配枪也分清地域吧 那些绿绿多的地方 治安乱的可以接受 如果一视同仁反而不放心 毕竟这年头 警匪一窝还少嘛
小伙伴们惊呆了有专用英文词汇了没有。 赶紧给造一个。
明月照大江 发表于 2014-4-24 23:09
当年汶川地震,PLA不带枪,已经有些人崩溃过了。

实际上有带 只是不像美国人人带 我们是班长一个人带 或是一个连队一个班带 你可以去查下
supernev 发表于 2014-4-24 22:34
每人佩剑多有气氛 大家都和和气气了
尽显名士风范。。。
所以说以后MD别再以人权来恶心TB了
米国人的文化让他们不懂我朝啊,天朝的极权主义厉害之处就是并不太依赖暴力,而是体制,要两手抓,两手都要硬,须知物极必反,要掌握好度方能长久
今天才知道美帝人民竟然被洗脑到如此程度,我真的震惊了
太正常了,文化习惯不同而已。