美国防部称哈格尔感谢中国领导人直言不讳

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 12:02:40
人民网4月11日讯 日前,美国国防部长哈格尔结束上任后的首次中国之行,国际媒体高度关注此次访问,并且进行广泛解读。

  “哈格尔感谢中国领导人的直言不讳”,这一标题来自美国国防部官网9日对于哈格尔中国行的总结文章。据央视报道,与美国国防部相似的是,对于哈格尔的中国行,特别是与中央军委副主席范长龙、国务委员兼国防部长常万全的会谈及媒体见面会上,外媒关注的焦点也都集中在中方的坦率态度上。

  英国广播公司中文网报道称,中美国防部长在北京媒体会上“面对面交锋”。美国《华尔街日报》则将此形容为“激烈的口头交锋”。《时代周刊》则表示,中美防长进行了“爱心交织,苦中带甜的激烈交锋”。

  另一些媒体则更关注哈格尔此次访华行程中所透露出的中美分歧,对此,美国《华盛顿邮报》直言不讳地表示,哈格尔在北京强调合作,却将双方的分歧暴露无遗。

  除了对中美在中日钓鱼岛问题上分歧的关注,《纽约时报》还提到了不久前在夏威夷举行的美国东盟防长峰会,对此,该报发表评论称,尽管双方都试图把他们的会面描述为建设性的,但他们对一些问题持不同看法,尤其是中日在东海的领土争议问题,以及中国和菲律宾在南海的类似争议问题。

  而韩国等周边国家的媒体则更关注中美关系对于地区所造成的影响。

  韩国《文化日报》评论称,如果中美出现军事不合作局面,势必给朝核问题的解决带来负面影响。



http://news.sina.com.cn/w/2014-04-11/101229911220.shtml人民网4月11日讯 日前,美国国防部长哈格尔结束上任后的首次中国之行,国际媒体高度关注此次访问,并且进行广泛解读。

  “哈格尔感谢中国领导人的直言不讳”,这一标题来自美国国防部官网9日对于哈格尔中国行的总结文章。据央视报道,与美国国防部相似的是,对于哈格尔的中国行,特别是与中央军委副主席范长龙、国务委员兼国防部长常万全的会谈及媒体见面会上,外媒关注的焦点也都集中在中方的坦率态度上。

  英国广播公司中文网报道称,中美国防部长在北京媒体会上“面对面交锋”。美国《华尔街日报》则将此形容为“激烈的口头交锋”。《时代周刊》则表示,中美防长进行了“爱心交织,苦中带甜的激烈交锋”。

  另一些媒体则更关注哈格尔此次访华行程中所透露出的中美分歧,对此,美国《华盛顿邮报》直言不讳地表示,哈格尔在北京强调合作,却将双方的分歧暴露无遗。

  除了对中美在中日钓鱼岛问题上分歧的关注,《纽约时报》还提到了不久前在夏威夷举行的美国东盟防长峰会,对此,该报发表评论称,尽管双方都试图把他们的会面描述为建设性的,但他们对一些问题持不同看法,尤其是中日在东海的领土争议问题,以及中国和菲律宾在南海的类似争议问题。

  而韩国等周边国家的媒体则更关注中美关系对于地区所造成的影响。

  韩国《文化日报》评论称,如果中美出现军事不合作局面,势必给朝核问题的解决带来负面影响。



http://news.sina.com.cn/w/2014-04-11/101229911220.shtml
我翻译成白话,就是“骂的好!”
“爱心交织,苦中带甜的激烈交锋”? 爱心在哪体现?打是情骂是爱?
感谢个鸟,不过是外国人口头禅而已
美国大叔:啊,兔子,你骂的太好了
直言不讳  ?  或许是认为 减少了误判吧
所以说,跟蛮夷讲仁义道德,丫根本就听不懂……讲拳头大小,OK,OK!
呵呵  兔子骂的好 继续
“爱心交织,苦中带甜的激烈交锋”? 爱心在哪体现?打是情骂是爱?
边握手边打脸
以前的黑话白皮听不懂,现在土鳖终于没为难了他们智商了
人家只是一句自我解脱的话而已,就如这个问题问的好一样,thanks这种客套话,说了和没说一样
怎么不见人跳出来说鹰被打脸了?
中美防长进行了“爱心交织,苦中带甜的激烈交锋”。
----------------这是基友的另一种表述吗?
MD只认拳头。。
没有在水里加泻药吗?这不科学啊
用对方听得懂的方式说话,这才是一个负责任的大国。
这就对了,以前装怂也不会有人觉得你友好,现在直接大骂一通,人家反而会尊重你。
那么下次见面就直接“草泥马”算了
美国人更重视实力的展示和力量的对等,而不是我们传统文化中自娱自乐的“腹黑”和“内涵”。在你没有明确划定红线和展示出相应的实力之前,它不会停止试探
丫就一抖m。
原来霉蒂要的军事透明就是这个啊?以后说话还真不能含蓄,尤其是八股文不能再写了……

Spokesman 发表于 2014-4-11 12:29
用对方听得懂的方式说话,这才是一个负责任的大国。


我觉得这是东西方文化的差异……
Spokesman 发表于 2014-4-11 12:29
用对方听得懂的方式说话,这才是一个负责任的大国。


我觉得这是东西方文化的差异……
南棒吓得已经精了……
应该用范厨师的语气说:谢谢啊!
其实洋人就是被中文搞迷糊了 现在直接了当  反而听懂了  当年老佛爷也喜欢文绉绉 什么天朝 恩啊威啊  列强听不懂  其实就2句话 打完了签(英法)  打不过走(意大利)
嘿  呢么真贱哈
我兔威武 发表于 2014-4-11 11:20
我翻译成白话,就是“骂的好!”
白话二:"我算把你看清楚了!"
实话实说就是好。
光碎了 发表于 2014-4-11 13:15
我觉得这是东西方文化的差距……
用词不当,差异不是差距
thanks在不同的语境有不同的含义。
用词不当,差异不是差距
多谢指正……
现在白头海雕发觉面前站着的是只两层楼高的兔子。
北美野牛木文化滴,直截了当最适合
看到这条还是蛮爽的
不骂他不舒服
老美喜欢被秒入,本子文艺片中那么长的前戏不钟意
所以说,跟蛮夷讲仁义道德,丫根本就听不懂……讲拳头大小,OK,OK!
仁义道德最TM虚伪了
还是简单直接好
致谢常方丈,感谢方丈对其家人的亲切问候。
打嘴仗与打硬仗,两手抓,两手都要硬。嘴仗不打赢,在道义法理上变理亏,当然,最关键是打硬仗要赢。在想定的台海大战与中日大战中,美畜作为武装干涉者,在干涉的可能强度与范围,要做好全面迎敌的准备。

从来就没有台湾问题,只有中美问题。

钓鱼岛问题、琉球问题也都是美帝挖的坑。

中美是敌对国家,朝鲜战争时已经注定,哪怕当时的TG弱不禁风。但是崛起的趋势,势不可挡,哪怕就是文革这样病的不轻的时候,慑于韩战余威,敌对势力各方莫不敢动。
他其实想说MLGB。。。。来自: iPhone客户端